Wine, Women, and Song / Mediaeval Latin Students' songs; Now first translated into English verse

Previous

JOHN ADDINGTON SYMONDS

CHATTO AND WINDUS, PICCADILLY 1884 TO

ROBERT LOUIS STEVENSON.

Wine, Women, and Song.

I.

II.

III.

IV.

V.

VI.

VII.

VIII.

IX.

X.

XI.

XII.

XIII.

ON THE ORDER OF WANDERING STUDENTS. No. 1. At the mandate, Go

ON THE DECAY OF THE ORDER. No. 2. Once (it was in days of yore)

A WANDERING STUDENT'S PETITION. No. 3. I, a wandering scholar

A SONG OF THE OPEN ROAD. No. 4. We in our wandering, Blithesome

THE CONFESSION OF GOLIAS. No. 5. Boiling in my spirit's veins

XIV.

WELCOME TO SPRING. No. 6. Spring is coming! longed-for spring

THE LOVER AND THE NIGHTINGALE. No. 7. These hours of spring are

THE INVITATION TO YOUTH. No. 8. Take your pleasure, dance and

THE EXAMPLE OF THE ROSE. No. 9. Winter's untruth yields at

THE VOW TO CUPID. No. 10. Winter, now thy spite is spent, Frost

A-MAYING. No. 11. Now the fields are laughing; now the maids

THE RETURN OF SPRING: No. 12. Spring returns, the glad

THE SWEETNESS OF THE SPRING. No. 13. Vernal hours are sweet as

THE SUIT TO PHYLLIS. No. 14. Hail! thou longed-for month of

MODEST LOVE. No. 15. Summer sweet is coming in; Now the

THE SERENADE TO FLOWER-O'-THE-THORN. No. 16. The blithe young

THE LOVE-LETTER IN SPRING. No. 17. Now the sun is streaming,

A SPRING DITTY. No. 18. In the spring, ah happy day! Underneath

LOVE-DOUBTS. No. 19. With so sweet a promise given All my bosom

THE VILLAGE DANCE. No. 20. Wide the lime-tree to the air

LOVE AMONG THE MAIDENS. No. 21. Yonder choir of virgins see

AT THE VILLAGE DANCE. No. 22. Meadows bloom, in Winter's room

INVITATION TO THE DANCE. No. 23.

XV.

A PASTORAL. No. 24. There went out in the dawning light A

THE MULBERRY-GATHERER. No. 25. In the summer's burning heat,

THE WOOING. No. 26. All the woods are now in flower, Song-birds

XVI.

A DESCANT UPON SLEEP AND LOVE. No. 27. When the lamp of Cynthia

FLORA AND PHYLLIS. PART I. No. 28. In the spring-time, when the

FLORA AND PHYLLIS. PART II. No. 29. On their steeds the ladies

XVII.

FLOS FLORAE. No. 30. Take thou this rose, O Rose! the loves in

A BIRD'S SONG OF LOVE. No. 31. Come to me, come, O come! Let me

TO LYDIA. No. 32. Lydia bright, thou girl more white Than the

A POEM OF PRIVACY. No. 33. When a young man, passion-laden, In

FLORA. No. 34. Rudely blows the winter blast, Withered leaves

THE LOVER'S MONOLOGUE. No. 35.

THE INVITATION TO LOVE. No. 36. List, my girl, with words I

PHYLLIS. No. 37. Think no evil, have no fear, If I play with

LOVE LONGINGS. No. 38. With song I seek my fate to cheer, As

THE LOVER'S VOW. No. 39. False the tongue and foul with

FAREWELL TO THE FAITHLESS. No. 40. A mortal anguish How often

GRETCHEN. No. 41. Up to this time, well-away! I concealed the

XVIII.

ADIEU TO THE VALLEY. No. 42. Oh, of love twin-brother anguish!

THE LOVER'S PARTING. No. 43. Sweet native soil, farewell! dear

IN ARTICULO MORTIS. No. 44.

XIX.

A SEQUENCE IN PRAISE OF WINE. No. 45. Wine the good and bland,

A CAROL OF WINE. No. 46. In dulci jubilo Sing we, make merry

THE STUDENTS' WINE-BOUT. No. 47. Ho, all ye jovial brotherhood,

TIME'S A-FLYING. No. 48. Laurel-crowned Horatius, True, how

THERE'S NO LUST LIKE TO POETRY. No. 49. Sweet in goodly

WINE AND VENUS. No. 50. Ho, comrades mine! What is your

THE CONTEST OF WINE AND WATER. No. 51.

BACCHIC FRENZY. No. 52. Topers in and out of season! 'Tis not

XX.

THE LAMENT OF THE ROAST SWAN. No. 53. Time was my wings were my

THE WILL OF THE DYING ASS. No. 54. While a boor, as poets tell,

THE ABBOT OF COCKAIGNE. No. 55. I am the Abbot of Cockaigne,

XXI.

DEATH TAKES ALL. No. 56. Hear, O thou earth, hear, thou

AUTUMN YEARS. No. 57. While life's April blossom blew, What I

VANITAS VANITATUM. No. 58. This vile world In madness hurled

ON CONTEMPT FOR THE WORLD. No. 59. "De contemptu mundi:" this

GAUDEAMUS IGITUR. No. 60. Let us live then and be glad While

XXII.

APPENDIX. NOTE ON THE "ORDO VAGORUM" AND THE "ARCHIPOETA."

BOOKS ON GOLIARDIC LITERATURE.

TABLE OF SONGS TRANSLATED IN THIS VOLUME.

"Wer liebt nicht Weib Wein and Gesang Der bleibt ein Narr sein Lebenslang."

Martin Luther.

MEDIÆVAL LATIN STUDENTS' SONGS

Now First Translated into English Verse

WITH AN ESSAY

BY

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page