CONTENTS
FRANCIS JAMES CHILD
1 RIDDLES WISELY EXPOUNDED
2 THE ELFIN KNIGHT
3 THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD
4 LADY ISABEL AND THE ELF-KNIGHT
5 GIL BRENTON
6 WILLIE'S LADY
7 EARL BRAND
8 ERLINTON
9 THE FAIR FLOWER OF NORTHUMBERLAND
10 THE TWA SISTERS
11 THE CRUEL BROTHER
12 LORD RANDAL
13 EDWARD
14 BABYLON; OR, THE BONNIE BANKS O FORDIE
15 LEESOME BRAND
16 SHEATH AND KNIFE
17 HIND HORN
18 SIR LIONEL.
19 KING ORFEO
20 THE CRUEL MOTHER.
21 THE MAID AND THE PALMER
22 ST STEPHEN AND HEROD
23 JUDAS
24 BONNIE ANNIE
25 WILLIE'S LYKE-WAKE
26 THE THREE RAVENS
27 THE WHUMMIL BORE
28 BURD ELLEN AND YOUNG TAMLANE
29 THE BOY AND THE MANTLE
30 KING ARTHUR AND KING CORNWALL
31 THE MARRIAGE OF SIR GAWAIN
32 KING HENRY
33 KEMPY KAY
34 KEMP OWYNE
35 ALLISON GROSS
36 THE LAILY WORM AND THE MACHREL OF THE SEA
37 THOMAS RYMER
38 THE WEE WEE MAN
39 TAM LIN
40 THE QUEEN OF ELFAN'S NOURICE
41 HIND ETIN
42 CLERK COLVILL
43 THE BROOMFIELD HILL
44 THE TWA MAGICIANS
45 KING JOHN AND THE BISHOP
46 CAPTAIN WEDDERBURN'S COURTSHIP
47 PROUD LADY MARGARET
48 YOUNG ANDREW
49 THE TWA BROTHERS
50 THE BONNY HIND
51 LIZIE WAN
52 THE KING'S DOCHTER LADY JEAN
53 YOUNG BEICHAN
This book contains material in multiple languages, and numerous examples of archaic, non-standard and dialect forms of English. Therefore no attempts to standardize spelling would be appropriate. The only changes made to the text are to correct typographical errors etc. which are listed at the end of the book. Minor corrections to format or punctuation have been made without comment.
Footnotes have been numbered sequentially throughout the book but are presented at the end of each section or ballad to which they refer.
Unicode characters have been used for special symbols and diacritics in the text. These should appear in the following table:
ā | macron |
ă ĭ | breve |
ć ń ś ẃ | acute accent |
Č č ĕ Ř ř Š Š ž | caron/hacek |
ȝ | yogh |
ł | l with stroke (in Polish etc.) |
Œ oe | oe-ligature |
ş | s with cedilla |
† | dagger used to represent upright cross symbol |
Greek symbols are also rendered with Unicode characters, but a Latin transliteration is provided in the "hover-text".
Note that [a'] and ['s] denote editorial insertions of contracted forms: e.g. on page 299 [a'] is an editorial insertion of "a'" (for "all"); on page 309 ['s] is an editorial insertion of "'s" (for "has"?).
Link to Title Page.
Link to Table of Contents.
THE ENGLISH AND SCOTTISH
POPULAR BALLADS
THE
ENGLISH AND SCOTTISH
POPULAR BALLADS
EDITED BY
FRANCIS JAMES CHILD
IN FIVE VOLUMES
VOLUME I
NEW YORK
DOVER PUBLICATIONS, INC.
This Dover edition, first published in 1965, is an unabridged and unaltered republication of the work originally published by Houghton, Mifflin and Company, as follows:
- Vol. I—Part I, 1882; Part II, 1884
- Vol. II—Part III, 1885; Part IV, 1886
- Vol. III—Part V, 1888; Part VI, 1889
- Vol. IV—Part VII, 1890; Part VIII, 1892
- Vol. V—Part IX, 1894; Part X, 1898.
This edition also contains as an appendix to Part X an essay by Walter Morris Hart entitled "Professor Child and the Ballad," reprinted in toto from Vol. XXI, No. 4, 1906 [New Series Vol. XIV, No. 4] of the Publications of the Modern Language Association of America.
Library of Congress Catalog Card Number: 65-24347
Manufactured in the United States of America
Dover Publications, Inc. 180 Varick Street New York, N.Y. 10014
To
FREDERICK J. FURNIVALL, ESQ.
OF LONDON
My Dear Furnivall:
Without the Percy MS. no one would pretend to make a collection of the English Ballads, and but for you that manuscript would still, I think, be beyond reach of man, yet exposed to destructive chances. Through your exertions and personal sacrifices, directly, the famous and precious folio has been printed; and, indirectly, in consequence of the same, it has been transferred to a place where it is safe, and open to inspection. This is only one of a hundred reasons which I have for asking you to accept the dedication of this book from
Your grateful friend and fellow-student,
F. J. Child.
Cambridge, Mass., December 1, 1882.
It was my wish not to begin to print The English and Scottish Popular Ballads until this unrestricted title should be justified by my having at command every valuable copy of every known ballad. A continuous effort to accomplish this object has been making for some nine or ten years, and many have joined in it. By correspondence, and by an extensive diffusion of printed circulars, I have tried to stimulate collection from tradition in Scotland, Canada, and the United States, and no becoming means has been left unemployed to obtain possession of unsunned treasures locked up in writing. The gathering from tradition has been, as ought perhaps to have been foreseen at this late day, meagre, and generally of indifferent quality. Materials in the hands of former editors have, in some cases, been lost beyond recovery, and very probably have lighted fires, like that large cantle of the Percy manuscript, maxime deflendus! Access to several manuscript collections has not yet been secured. But what is still lacking is believed to bear no great proportion to what is in hand, and may soon come in, besides: meanwhile, the uncertainties of the world forbid a longer delay to publish so much as has been got together.
Of hitherto unused materials, much the most important is a large collection of ballads made by Motherwell. For leave to take a copy of this I am deeply indebted to the present possessor, Mr Malcolm Colquhoun Thomson, of Glasgow, who even allowed the manuscript to be sent to London, and to be retained several months, for my accommodation. Mr J. Wylie Guild, of Glasgow, also permitted the use of a note-book of Motherwell's which supplements the great manuscript, and this my unwearied friend, Mr James Barclay Murdoch, to whose solicitation I owe both, himself transcribed with the most scrupulous accuracy. No other good office, asked or unasked, has Mr Murdoch spared.
Next in extent to the Motherwell collections come those of the late Mr Kinloch. These he freely placed at my disposal, and Mr William Macmath, of Edinburgh, made during Mr Kinloch's life an exquisite copy of the larger part of them, enriched with notes from Mr Kinloch's papers, and sent it to me across the water. After Mr Kinloch's death his collections were acquired by Harvard College Library, still through the agency of Mr Macmath, who has from the beginning rendered a highly valued assistance, not less by his suggestions and communications than by his zealous mediation.
No Scottish ballads are superior in kind to those recited in the last century by Mrs Brown, of Falkland. Of these there are, or were, three sets. One formerly owned by Robert Jamieson, the fullest of the three, was lent me, to keep as long as I required, by my honored friend the late Mr David Laing, who also secured for me copies of several ballads of Mrs Brown which are found in an Abbotsford manuscript, and gave me a transcript of the Glenriddell manuscript. The two others were written down for William Tytler and Alexander Fraser Tytler respectively, the former of these consisting of a portion of the Jamieson texts revised. These having for some time been lost sight of, Miss Mary Fraser Tytler, with a graciousness which I have reason to believe hereditary in the name, made search for them, recovered the one which had been obtained by Lord Woodhouselee, and copied it for me with her own hand. The same lady furnished me with another collection which had been made by a member of the family.
For later transcriptions from Scottish tradition I am indebted to Mr J. F. Campbell of Islay, whose edition and rendering of the racy West Highland Tales is marked by the rarest appreciation of the popular genius; to Mrs A. F. Murison, formerly of Old Deer, who undertook a quest for ballads in her native place on my behalf; to Mr Alexander Laing, of Newburgh-upon-Tay; to Mr James Gibb, of Joppa, who has given me a full score; to Mr David Louden, of Morham, Haddington; to the late Dr John Hill Burton and Miss Ella Burton; to Dr Thomas Davidson.
The late Mr Robert White, of Newcastle-upon-Tyne, allowed me to look through his collections in 1873, and subsequently made me a copy of such things as I needed, and his ready kindness has been continued by Mrs Andrews, his sister, and by Miss Andrews, his niece, who has taken a great deal of trouble on my account.
In the south of the mother-island my reliance has, of necessity, been chiefly upon libraries. The British Museum possesses, besides early copies of some of the older ballads, the Percy MS., Herd's MSS and Buchan's, and the Roxburgh broadsides. The library of the University of Cambridge affords one or two things of first-rate importance, and for these I am beholden to the accomplished librarian, Mr Henry Bradshaw, and to Professor Skeat. I have also to thank the Rev. F. Gunton, Dean, and the other authorities of Magdalen College, Cambridge, for permitting collations of Pepys ballads, most obligingly made for me by Mr Arthur S. B. Miller. Many things were required from the Bodleian library, and these were looked out for me, and scrupulously copied or collated, by Mr George Parker.
Texts of traditional ballads have been communicated to me in America by Mr W. W. Newell, of New York, who is soon to give us an interesting collection of Children's Games traditional in America; by Dr Huntington, Bishop of Central New York; Mr G. C. Mahon, of Ann Arbor, Michigan; Miss Margaret Reburn, of New Albion, Iowa; Miss Perine, of Baltimore; Mrs Augustus Lowell, Mrs L. F. Wesselhoeft, Mrs. Edward Atkinson, of Boston; Mrs Cushing, of Cambridge; Miss Ellen Marston, of New Bedford; Mrs Moncrieff, of London, Ontario.
Acknowledgments not well despatched in a phrase are due to many others who have promoted my objects: to Mr Furnivall, for doing for me everything which I could have done for myself had I lived in England; to that master of old songs and music, Mr William Chappell, very specially; to Mr J. Payne Collier; Mr Norval Clyne, of Aberdeen; Mr Alexander Young, of Glasgow; Mr Arthur Laurenson, of Lerwick, Shetland; Mr J. Burrell Curtis, of Edinburgh; Dr Vigfusson, of Oxford; Professor Edward Arber, of Birmingham; the Rev. J. Percival, Mr Francis Fry, Mr J. F. Nicholls, of Bristol; Professor George Stephens, of Copenhagen; Mr R. BergstrÖm, of the Royal Library, Stockholm; Mr W. R. S. Ralston, Mr William Henry Husk, Miss Lucy Toulmin Smith, Mr A. F. Murison, of London; Professor Sophocles; Mr W. G. Medlicott, of Longmeadow; to Mr M. Heilprin, of New York, Mme de MaltchycÉ, of Boston, and Rabbi Dr Cohn, for indispensable translations from Polish and Hungarian; to Mr James Russell Lowell, Minister of the United States at London; to Professor Charles Eliot Norton, for such "pains and benefits" as I could ask only of a life-long friend.
In the editing of these ballads I have closely followed the plan of Grundtvig's Old Popular Ballads of Denmark, a work which will be prized highest by those who have used it most, and which leaves nothing to be desired but its completion. The author is as much at home in English as in Danish tradition, and whenever he takes up a ballad which is common to both nations nothing remains to be done but to supply what has come to light since the time of his writing. But besides the assistance which I have derived from his book, I have enjoyed the advantage of Professor Grundtvig's criticism and advice, and have received from him unprinted Danish texts, and other aid in many ways.
Such further explanations as to the plan and conduct of the work as may be desirable can be more conveniently given by and by. I may say here that textual points which may seem to be neglected will be considered in an intended Glossary, with which will be given a full account of Sources, and such indexes of Titles and Matters as will make it easy to find everything that the book may contain.
With renewed thanks to all helpers, and helpers' helpers, I would invoke the largest coÖperation for the correction of errors and the supplying of deficiencies. To forestall a misunderstanding which has often occurred, I beg to say that every traditional version of a popular ballad is desired, no matter how many texts of the same may have been printed already.
F. J. Child.
[December, 1882.]
I have again to express my obligations and my gratitude to many who have aided in the collecting and editing of these Ballads.
To Sir Hugh Hume Campbell, for the use of two considerable manuscript volumes of Scottish Ballads.
To Mr Allardyce, of Edinburgh, for a copy of the Skene Ballads, and for a generous permission to print such as I required, in advance of a possible publication on his part.
To Mr Mansfield, of Edinburgh, for the use of the Pitcairn manuscripts.
To Mrs Robertson, for the use of Note-Books of the late Dr Joseph Robertson, and to Mr Murdoch, of Glasgow, Mr Lugton, of Kelso, Mrs Alexander Forbes, of Edinburgh, and Messrs G. L. Kittredge and G. M. Richardson, former students of Harvard College, for various communications.
To Dr Reinhold KÖhler's unrivalled knowledge of popular fiction, and his equal liberality, I am indebted for valuable notes, which will be found in the Additions at the end of this volume.
The help of my friend Dr Theodor Vetter has enabled me to explore portions of the Slavic ballad-field which otherwise must have been neglected.
Professors D. Silvan Evans, John Rhys, Paul Meyer, and T. Frederick Crane have lent me a ready assistance in literary emergencies.
The interest and coÖperation of Mr Furnivall and Mr Macmath have been continued to me without stint or weariness.
It is impossible, while recalling and acknowledging acts of courtesy, good will, and friendship, not to allude, with one word of deep personal grief, to the irreparable loss which all who are concerned with the study of popular tradition have experienced in the death of Svend Grundtvig.
F. J. C.
June, 1884.