Letters from Beirut No. 26 B. M.—“To the King my Lord my Sun my God, to the King my Lord by letter thus Ammunira, chief of the city of Burutu, thy servant, the dust of thy feet: at the feet of the King my Lord my Sun my God—the King my Lord—seven and seven times I bow. I hear the messages of ... of the King my Lord my Sun my God—the ruler of my life, and they have drawn the heart of thy servant, and the dust of the feet of the King my Lord my Sun and my God—the King my Lord—exceeding much. Sufficient is the order of the King my Lord my Sun my God, for his servant and the dust of his feet. Behold the King my Lord my Sun has sent to his servant, and the dust of his feet, ‘Speed to the presence of the Egyptian soldiers (bitati) of the King thy Lord.’ I listen exceeding much, and now I have sped, with [pg 242] Ammunira was Ribadda's friend (see 16 B. M.), and his letter agrees with Ribadda's: clearly, therefore, the seizure of Ribadda's sons comes historically before the loss of BeirÛt, Mearah, and Sidon (54 B., 75 B.). [pg 243]Letter from Sidon 90 B.—“To the King my Lord my God my Sun—the King my Lord287—by letter thus Zimridi, the Governor of the city of Sidon (Ziduna): at the feet of the King my Lord my God my Sun—the King my Lord—seven times and seven times I bow. Does not the King my Lord know? Lo! the city of Sidon has gathered. I am gathering, O King my Lord, all who are faithful to my hands (power). And lo! I hear the message of the King my Lord. Behold, he causes it to be sent to his servant, and my heart rejoices, and my head is raised, and my eyes are enlightened; my ears hear the message of the King my Lord; and know O King I have proclaimed in presence of the Egyptian soldiers (bitati) of the King my Lord, I have proclaimed all, as the King my Lord has spoken; and know O King my Lord lo! mighty has been the battle against me: all ... who are faithful to the King in ... it has come to pass, and the chiefs ... sons, and are faithful to the King ... and her chief who goes out in the presence of the King's Egyptian soldiers (bitati). The greatest of the fortresses deserts to the enemies: which has gone well for the men of blood, and they are gaining them from my hands, and my destruction is before me. O King my Lord as said the chiefs who are my foes have done.” From the letters of the King of Tyre which follow (99 B. and 28-31 B. M.) we see that Zimridi was a weak ruler. His own letter agrees with one from Ribadda (54 B.) as showing that Sidon fell by treachery, not by war. Letters from Tyre These appear to begin early, before the appearance of Aziru, and show that the rivalry of Tyre and Sidon was of early origin. None of the letters mention Tyre except those written by her King. 99 B.—“To the King my Lord my God my Sun thus (says) Abimelec288 thy servant: seven and seven (times) at the feet of [pg 244] 29 B. M.—“To the King my Lord, my God, my Sun thus (says) Abimelec thy servant: seven and seven (times) at the feet of the King my Lord I bow. I (am) the dust beneath the shoes of the King my Lord my master—the Sun-God who comes forth in presence of the world from day to day, as the manifestation of the Sun-God his gracious father: who gives life by his good word, and gives light to what is obscure: who frees all lands from dissensions by just rule of a free country; who gives this his compassion from heaven, like the God Adonis, and causes all lands to rest through his mercy. This is the message of a servant to his Lord. Lo! I hear the gracious messenger of the King who reaches his servant, [pg 245] 31 B. M.—“To the King the Sun ... thus says Abimel(ec) ... seven times and seven times at the feet ... I am the dust from ... below ... and the King the Sun forever ... The King spoke to his servant (and) to his servant my comrade: he has granted that extension be given, and as to waters for (his servant's) drinking [pg 246] 30 B. M.—Abimelec begins with his ordinary salutation. “Thus far I defend the King's city which he confides to my hands very much. My intention (has been) to walk in sight of the face of the King my Lord, and not to take by force from the hands of Zimridi of the city of Sidon. Lo! I hear me that he will strive, and has made war with me. Let the King my Lord send down to me ... chiefs for guards of the city of the King my Lord; and let me strive (or plead) for the dwellings of the King my Lord, with those who deceive his gracious countenance. I set my face to (encourage?) the region of those who are peaceful with the King my Lord; and let the King my Lord ask his Paka (chief). Lo! I set my face (or, confirm my intention) forever, O King my Lord. Now a [pg 247] 28 B. M.—“To the King my Lord my Sun my God thus (says) Abimelec thy servant; seven and seven (times) at the feet of the King my Lord I bow. I am the dust beneath the feet. Consider me O King my Lord. The King my Lord (is) like the Sun; like the air god (or Adonis) in heaven art thou. Let the King advise his servant: the King my Lord [pg 248] The letter is here too broken to read consecutively. It refers to the “west,” and apparently to “burning,” to Aziru, and to someone, perhaps a king's messenger, called Khabi. The letter becomes readable on the back of the tablet. “... by Elisaru the messenger it is confirmed that the city of Simyra is Aziru's. And is not the King nourished by his city of Tyre, by his country? Lo! if I shall be destroyed the King is destroyed. But thus his fortress has been wasted, and there has been great fear, and all the lands have feared; for he has not walked after (i.e., obeyed) the King my Lord. O King know: desolation has remained with me—with the Paka in the city of Tyre. Zimridi is gone to the city Irib.297 He has escaped from slavery; and there is no water or wood for us; and alas! there is none remaining to stand up for me. The chief is helpless. And let the King my Lord advise his servant by a letter he sends to me, whom you thus hear. And Zimrida of the city of Sidon has sent to the King, and Aziru is a man sinful against the King, and the chiefs of the city Arada (Arvad) destroy me,298 and (everything is altered?) through their ravages; and they will gather their ships, their chariots, their foot soldiers, to seize the city of Tyre the King's handmaid. She has been very constant to the King's hand, and the city of Tyre has been crushed by them. Were they not violent in taking the city of Simyra? They took from the hands of Zimrida him who bore the King's order to Aziru; [pg 249] Letters from Accho 93 B.—Surata, chief of Acca, sends the usual formula of compliment, and continues: “What chief is there who when the King his Lord sends to him will not hear? As this is sent out by desire of the Sun-God from heaven, so now it is promised him.” 32 B. M., a short letter from Zitatna, of Accho, merely says that he bows seven times and seven times at the King's feet. 94 B., another short letter by the same, states that he listens to the King's wishes. 95 B.—“To the King my Lord my ... the Sun from heaven thus says Zatatna chief of the city of Acca, thy servant, the King's servant, and the dust at the feet trampled under the feet of the King my Lord—the Sun-God from heaven: seven times and seven times he bows both heart and body. The King my Lord shall hear the message of his servant; the woman my wife ... He has left from ... Neboyapiza ... with Suta ... of the King, in the city of Acca ... to say anything ... him. She has urged (that) soldiers of the King my Lord shall go out with her from the city Magid ... No word is mentioned as to him or explanation before me; and now we two are sending. My reason (is) to assure her—Ziza the woman my wife—as to Neboyapiza, and she has not slept because of him. Behold the city of Acca like the city of Makdani300 (is) with the Land of [pg 250] Letters from Hazor 48 B. M.—“To the King my Lord by letter thus says Iebaenu (Jabin) chief of the city Khazura (Hazor) thy servant. At the feet of the King my Lord I bow, who behold am one of the faithful servants of the King my Lord; and all those who guard the city of Hazor301 with her fortresses belonging to the King my Lord; and let him expect this. Let him recall to the King my Lord all that the city Hazor—thy city, and thy servant is made to suffer.” 47 B. M.—“To the King my Lord thus (says) the King of the city of Hazor: I bow at the feet of my Lord. Lo! I am guarding the fortresses belonging to the King my Lord, until the arrival of my Lord my God; and lo! I hear all these messages, and I am departing O Sun-God my God ... and I am being brought low: the ... that they have taken is increased, and the Gods have nodded to his revolt over me, and now I am causing all to be despatched till the coming of the King my Lord. Behold this, lo! they come ... your envoy ... very much ... my Lord ... safety ... the city of Hazor ... when the land ... [pg 251] Unfortunately King Jabin does not mention the nationality of the enemy. From the Tyre letters he seems to have been an enemy of the Phoenicians, being perhaps on the side of Aziru; but the date of the present letters is not fixed by any reference to persons mentioned in the other letters. It is quite possible that the Hebrews, and not the Hittites, were his foes, since the Hebrew conquest took place in the lifetime of Yankhamu and Suta, who are noticed in the northern letters also. If he was a friend of Aziru's, the enemy, though enemies of Egypt, could not well have been Hittites or Amorites; and the name of the King is that of Joshua's enemy, Jabin of Hazor. It is clear that the Egyptians, though expected, were not in Hazor at the time. The kings of Hazor ruled lower Galilee, where they had a force of chariots a century later. In Joshua's time (Josh. xi.) there were also many chariots in and near Hazor. It is remarkable that none of the letters from Tell Amarna refer to central Palestine. There is no mention of any town in lower Galilee or in Samaria, except Zabuba and Megiddo. Taanach, Shechem, Jezreel, Dothan, Bethel, and other such places are unnoticed, as well as Heshbon, Medeba, Rabbath-Ammon, Ramoth Gilead, and other places in Moab and Gilead. The Egyptians probably had no stations in these wild mountains, where their chariots could not pass. The Egyptian traveller mentions no town between Megiddo and Joppa in the time of Rameses II, and no towns in the regions of Samaria or Gilead or Moab occur in the list of places taken by Thothmes III; nor were there any stations in the Hebron mountains.302 On the other hand, many places in Sharon and [pg 252] |