“Les serments Des amants Sont lÉgers comme les vents, Leur air enchanteur, Leur douceur Sont des piÈges trompeurs CachÉs sous des fleurs.” SÉguedille de Beaumarchais New study of Beaumarchais by Lintilhac—Beaumarchais’s Return from Madrid—The Lover of Julie Carries off Pauline—the RÈglement de compte which Terminated this Romantic Chapter of the Life of Beaumarchais. AMONG the numerous studies of the life of Beaumarchais which the admirable and scholarly work of M. de LomÉnie stimulated into being, none takes a higher place than that of EugÈne Lintilhac. Fired into enthusiasm by the work of LomÉnie, and having as he has said, his curiosity rather stimulated than satisfied thereby, he demanded of the descendants of Beaumarchais leave to examine for himself the entire mass of manuscript which had served as the foundation of that great work. He was also actuated, as he tells us, by the sentiment so forcibly expressed by Gudin, “I soon found that I could not love him moderately when I came to know him in his home,” and it was this sentiment which made him desire to refute from direct evidence Many of the letters which we have already quoted were first published by him, and we shall have occasion, more than once to have recourse to his volume. In the family correspondence M. Lintilhac found several fragments of letters written by friends and especially by one M. de la Chataignerie, a man at that time well advanced in years, but devoted to the interests of his friend and who had been left with a certain oversight of the family. He wrote: “The dear sister, who though slightly indisposed, conserves her reason, at least so far as essentials go, begs you to bring everything that you find which is good in all the places where you pass, even the hams of Bayonne. Time presses because the little dog of a Boisgarnier drives me to despair, and beats me—it is true that I deserve no better. Adieu, adieu—deliver me from my guardianship!” And M. Lintilhac continues: “Nevertheless the care does not rest altogether on him, the main part falls on Julie—who keeps the purse, which is no small matter, for we find that, by the 17th of November she already had given out from 7000 to 8000 francs. We must believe that they were well expended because she no doubt followed the programme traced for her by her brother. ‘I recommend to you economy as the mother of comfort,’ and he adds without joking, ‘modesty as the amiable companion of great success.’ He wishes that the family, ‘think of him a little in his absence.’ Beaumarchais, just before leaving Spain, wrote: “So I am putting my whole mind on my business, my Father, while my misfortune causes me to lose 2000 Écus of income from the provisions of France which dissolve especially to ruin me, the King of Spain and the Ministers cast their eyes on me to be at the head of those in Spain, as my old Du Verney is of those in France. There is talk of joining to this the furnishing in general of all the grain needed for Spain as well as the fabrication of saltpetre and powder, so that I may find myself suddenly at the head of a company for providing provisions, subsistencies, munitions and agricultural products. “Keep this for the family and see that my prospects, honest as they are, are known only by their success.” And Julie replied in her tenderest vein, “My Beaumarchais, my amiable genius, I have seen your letters, your projects, your work and nothing surprises me, not even your philosophizing over our sad news. When any one appreciates you as I do, one has the right to count upon astonishing things. Assuredly we will keep the secret; but when do you return? My heart rebels at your long absence.” M. Lintilhac continues: “We know his grand projects did not receive the aid and sanction of the ministry, but they were dismissed with flattering compliments for him. All his plans, however, had not proved abortive as has so often been said, because on returning to France he writes to his father from Bordeaux, April 2nd, 1765, ‘I am now at Bordeaux, I don’t know whether I shall leave to-morrow or the next day. My Spanish business requires certain information which I can obtain only here, or in some other seaport. “‘I received a letter from Durand at Madrid very satisfactory in regard to the obliging regrets of the honest people of Madrid as well as for the affairs to which I have there attached him. I am absolutely alone, my valet de chambre stayed at Bayonne with a groom and three beautiful horses, which at Paris ought to pay the price of their journey as well as my own.’” No record has come down to us of the meeting of Beaumarchais and his family after their long separation, but now that we know them all so intimately it is not difficult to reconstruct the scene, the venerable father pressing his son to his bosom, the tears of tenderness welling to his eyes, the sisters rushing to embrace him, the friends and domestics even, eager to clasp his hand, and all radiant with the thought of having him in their midst. Then this outburst of affection over, what gaiety and mirth follow, and all that human expansiveness which comes so spontaneously from the heart! But though the family tie remained as strong as ever, a decided change had come already into the situation between him and Pauline. Nevertheless, matters were smoothed over and the marriage was definitely decided upon. Misunderstandings, however, continued from time to time, and in the midst of these troubles, a rumor reached the ears of Beaumarchais, that the Chevalier du S. had intentions upon Pauline. Beaumarchais, furious, wrote a letter to the Chevalier who in turn defended himself in a letter which is as follows: “It seems to me, Monsieur, that a counterfeit story ought to find less credit in your eyes than in those of others, since you have been all your life the butt of such reports. For the rest, I beg you to believe that I do not write to obtain grace, but because I owe to Mlle. de L. B.—to Pauline replied to the same charge with an indifference which shows a great change of sentiment on her part. “As I was ignorant of the project of M. le Chevalier before I received your letter, and as I know nothing of the matter, you will permit me to inform myself before I reply. As to the reproach which you make in regard to Julie, I do not feel that I merit it, if I have not sent to know how she is, it is because I have been assured that she was very much better and had been seen at her window, which made me think that it was true. If my aunt were not ill, which prevents my leaving, I would assuredly go to see her. I embrace her with all my heart.” M. de LomÉnie says: “The two were perhaps innocent at that moment, if I can judge from a letter of a cousin of Pauline’s and a friend of Beaumarchais, very badly treated by the latter in regard to this affair, ‘When you have a more tranquil mind so that you will do me justice,’ says the cousin, ‘I will speak openly with you and prove to you that you, who condemn others so easily, are more culpable than those you believe to be dissimulating and perfidious. Nothing is so pure as the heart of the dear Pauline, nothing nobler than that of the Chevalier, or more sincere than my own, and you look upon all three as though we were monsters.’” The above letter of November 8, 1765, is all we have to fix the date of the previous one. During the interval which follows, it is impossible to determine exactly what happened, but true it is that by February 11th, 1766, the definite rupture had taken place and even the cousin undertakes This to be sure was a girlish fancy, but the character of Julie retained to the end much of the folie of which she “You have renounced me,” he wrote to Pauline, “and what time have you chosen to do it? The very moment which I had announced to your friends and mine, would be that of our union. I have seen the perfidy which has caused everything to turn against me, even to my offers. I have seen you, you who have so often sighed at the injustice De Beaumarchais.” A few hours later followed a second letter: “I send you back the package of your letters, if you keep them, join mine to your reply. The reading of your letters has moved me deeply, I do not wish again to experience that pain, but before replying examine well what is the best for you, as well for your fortune as for your happiness. My intent is that, forgetting everything, we pass our days in tranquillity and happiness. Do not let the fear of living with the members of my family who do not please you arrest your sensibility, if another passion has not extinguished it. My home is so arranged that whether it be you, or whether it be another, my wife shall be the peaceful and happy mistress there. Your uncle laughed in my face when I reproached him with having opposed me. He told me that his opinion was that I need not fear a refusal or else that his niece’s head had been turned. It is true that at the moment of renouncing you forever, I felt an emotion which showed me that I held more strongly to you than I thought. What I “But whatever your resolution, don’t keep me waiting, because I have suspended all my business to give myself over once more to you. Your uncle tried to convince me that this marriage with you was not all to my advantage, but I am very far from occupying myself with these considerations. I wish to possess you only for yourself, and that it be for life.... I admit that it would be sweet to me, if while the enemies slept, peace should be concluded between us. Re-read your letters and you will understand that I found again in the depths of my heart all the sentiments that they had there called into being.” LomÉnie remarks: “The reply of Pauline is much more laconic and much more direct. With her there is no conflict of sentiments: she does not love Beaumarchais any more; that is very simple and very clear. “‘I can only repeat, Monsieur, what I said to Mademoiselle your sister, that my stand is taken not to return, therefore I thank you for your offers, and I desire with my whole heart that you may marry the person who will make you happy; I assured Mademoiselle your sister of this. My aunt and I feel it our duty to tell you how unhappy we are that you should fail in respect to us in treating so badly a man whom we consider as our friend. I know better than anyone else that you have no right to call him L. B——.’” Still quoting LomÉnie: “Pauline who used to sign herself, ‘I am for life thy faithful Pauline’ now signs politely her family name, and so this correspondence ends like so many others of the same nature, by, ‘I have the honor to be,’ or ‘I am very perfectly’ which succeed the protestations of an eternal love.” And now follows a second letter from the cousin in relation to this unhappy affair, “All is said, my dear Beaumarchais, and without hope of return. I have notified Madame G. (the aunt of Pauline) and Mlle. Le B—— of your dispositions, they ask nothing better than to come to an honorable arrangement in this rupture. It remains now to regulate the account between Mlle. Le B—— and you, and to take measures to secure for you the sum which is due. These ladies beg you to give back all the papers which you have concerning the affairs of Mlle. Le B——. You cannot tell how unhappy I am not to have been able to unite two hearts which for so long have seemed to me made for each other, but man proposes and God disposes. I flatter myself that on both sides the justice which I feel belongs to me, will be rendered. I have let you read in my heart, and you must have seen that I know neither disguisement nor artifice. Adieu, my friend, I will go to see you as soon as I can; “Your sincere friend P—— In the words of LomÉnie, “Let us accord this worthy cousin, whose sentences are more consoling than new, the justice which he claims, and acknowledge that he is a stranger to the perfidy of the Chevalier. If we were writing a romance we would stop here, or else end with the death of Beaumarchais, he killing himself in despair, or by the death of the Chevalier, immolated by the fury of his rival; but as we are writing a history we are obliged above all else to be exact and instead of stating that the adventure ends by a suicide or a duel we are forced to state that it terminates much more prosaically, by a rÈglement de comptes where the future author of the Mariage de Figaro makes an amusing enough figure in his rÔle of betrayed lover and uneasy creditor.” There is, we must admit, an indefinable humor in the idea of the brilliant genius Beaumarchais, deserted by his Pauline, seating himself, le coeur gros, the tears of anger and mortification welling to his eyes, intent upon regulating, with the same minute exactitude that he showed in making the watch to be set as a jewel in a lady’s ring, the account existing between him and Pauline. As a matter of fact, he had been far less prudent in his generous advances of money than in the expression of his sentiments as a lover, for not only had he risked large sums on the Santo Domingo property, but he had been in the habit of advancing money both to Pauline and to her aunt without keeping any special count. To return to the account of LomÉnie, “He groups the capital with the interest and presents a bill of the most scrupulous rectitude. The Chevalier, “‘Monsieur l’abbÉ, “‘I beg you to notice that I never have been lacking in politeness towards you, but that I owe nothing but contempt for him whom you represent, as I have had the honor of saying to you twenty times, and as I strongly would have desired to say to him if he had been as exact in showing himself as he has been clever in taking my place. The proof that Mlle. Le B—— wished well of me, of my affection, of my counsels, of my money, is that without your brother she would still make use of all my gifts which I lavished upon her as long as they were agreeable and useful to her. It is true that she bought my services very dear, since she owes to our affection for your brother the happiness of having married him, which she would not have done, if he had remained without knowing us in the place where he then vegetated. I do not understand the secret of the phrase about the apology, so I am dispensed with replying to it. I regret that he is absent, only because I would have the greatest pleasure to testify to him in person, what he can now only know through proxy. I shall not cease to prepare myself for atrocities and injustices by benevolent acts. It always has agreed with me very well to do good in the expectation of evil, and your counsel adds nothing to my disposition in that regard. “‘Since you admit that you have lost your temper with me, it would be out of place for me to reproach you with it. It is sufficient that you accuse yourself, for me not to hold any resentment. “‘I do not know why you have underlined the words, “your sister,” in recalling to me that I said that it was in this way that I loved Mlle. Le B——. Does this irony fall back on her, on me, or on your brother? Just as you please, for that matter. Although the fate of Mlle. Le B—— interests me no longer, it would be out of place for me, in speaking of her, to use other terms than those which I have employed. It is not her that I blame; she is as you have said, young and without experience and although she has very little fortune, your brother has used well his experience and has made a good affair in marrying her. “‘Remember, I beg you, Monsieur l’abbÉ, that all which is addressed to him has nothing to do with you. It would be too humiliating for a man of your station to be suspected of having had any part in the perfidy of your brother in my regard; let him bear the blame, and do not take up those things which do not deserve to have a defender as honest as yourself. “‘I have the honor to be, etc. “‘Beaumarchais.’” The matter finally was adjusted and the account reduced to 24,441 livres, 4 sous, 4 deniers. One would almost think that after making such important reductions the sum might have been rounded off by the omission of the 4 sous, 4 deniers. Not so Beaumarchais—the whole debt might go unpaid for he was not a man to make much trouble about that, but in any case, the matter must stand in its absolute exactitude. M. de LomÉnie terminates For our part let us hasten to add that we are very grateful to the Chevalier du S—— for carrying off Pauline. Charming as she was, she did not possess those sterling qualities which alone could have enabled her to be a real helpmeet to him in the terrible trials, which were preparing for him. Overwhelmed as we shall presently see him, a nature like hers would have been as a millstone about his neck, and he inevitably must have succumbed. As we shall see, the woman who eventually comes to share his life was of a very different mould. Misfortune and all the terrors of the Revolution only served to bring into more striking relief the vigor of a character already pronounced in its strength and womanliness. Our gratitude to the Chevalier du S—— is no less great, in that by abstracting Pauline, he left to Beaumarchais the |