CHAPTER IV

Previous

Figure charmante, organe flexible et touchant! de l’Âme surtout....

“Les deux amis,” Act 1, Scene 1.

The Beautiful Creole, Pauline—Beaumarchais the Judge, the Lover, the Friend—Mademoiselle de Boisgarnier Marries Janot de Miron—The PÈre Caron’s Second Marriage.

BEFORE entering into a consideration of the rÔle played by Beaumarchais as lover, a few more touches are necessary to represent him as he was before the world. We already have spoken of his various appointments at court, and mentioned the fact that in 1763 he had bought the very honorable charge of lieutenant-gÉnÉral des chasses aux bailliage et capitainerie de la varenne du Louvre.

In order that it may be quite clear to the reader what were the functions assumed in acquiring this office we may explain that the capitaineries were territorial circumscriptions in which the right of hunting was reserved exclusively for the king. That known as “la varenne du Louvre” extended for some fifty or sixty miles about Paris. There was a special tribunal called “the tribunal to conserve the pleasures of the king” which tried all cases connected with infringements of the regulations belonging to the capitaineries. The audiences of the particular one in question were held once a week at the Louvre. They were presided over by the duke de la ValliÈre, whose chief officer Beaumarchais now became.

When the duke was absent, which M. de LomÉnie assures us was almost invariably the case, Beaumarchais himself presided. Under the latter were many subordinates, some of them noblemen of high rank, so that it is easy to understand the prestige of such an office.

There were innumerable regulations, many of them very trying to private individuals, which it became the duty of the lieutenant-general to enforce. In the territory belonging to the capitainerie, no game could be shot, no garden or other wall be constructed without special authorization from the tribunal which presided over these matters. So annoying were these regulations that in 1789 the suppression of the capitaineries was one of the most popular measures voted by the AssemblÉe Constituante. In 1763, however, no one had thought as yet of the possibility of doing without them, so that we shall see Beaumarchais entering with his usual ardor into the exact and circumspect performance of his new duties.

To think of Beaumarchais as he appears later in life, attacking with the audacity which belongs to him alone, the very foundations of feudal despotism in his inimitable Mariage de Figaro, and to see him now in his long judicial robes seated upon the fleur de lis, gravely judging “pale humans” apropos of rabbits, is a contrast which hardly can be met with in any other career, and certainly not in any other century. That he took his functions seriously and that he also knew how to guard such rights as individuals then possessed is clearly shown in the following characteristic anecdote which we quote from Gudin.

“Soon after his return from Spain, Beaumarchais had a quarrel with the Prince of CondÉ, on the subject of the privileges of the chase, in connection with a certain garden wall which the Prince had torn down and which Beaumarchais as the protector of the rights of the individual had caused to be rebuilt. The Prince was very angry. M. de Beaumarchais mounted on a horse and went to find him while the nobleman was out hunting.

“‘I have come,’ said Beaumarchais, ‘to give an account of my conduct.’

“A discussion at once arose; the Prince had a good deal of esprit and what is rarer still in one of his rank, he had liberal ideas.

“‘Certainly,’ Beaumarchais said to him, ‘your Highness can obtain anything you wish. Your rank, your power—’

“‘No,’ replied the Prince, ‘it is as lawyer that I pretend to be in the right.’

“‘In that case,’ said Beaumarchais, ‘I demand of your Highness leave to be the lawyer on the opposite side and to plead before you. You shall be the judge.’

“He then proceeded to expose the affair with so much clearness, precision, eloquence, energy, and regard for the Prince that the latter avowed he was in the wrong and from that moment felt for Beaumarchais the greatest affection.” And the devoted biographer hastens to add, “It was difficult to see him without loving him; the Dauphin, Mesdames, the Duke de la ValliÈre, the Duke de Chaulnes and nearly all those with whom he came in contact have experienced the same sentiment.”

During Beaumarchais’s sojourn in Spain the functions of this office, when not presided over by the Duke in person, were necessarily left to subordinates. Beaumarchais however retained his charge until a period just prior to its final abolishment in 1789.

When in the spring of 1765, Beaumarchais returned from Spain he found the court plunged in mourning, for the Dauphin was very near his end. Concerts for Mesdames were not to be thought of, so very naturally he found himself drifting farther and farther from the social atmosphere of Court life. We soon shall see him employing his spare moments in literary work but before attempting to study Beaumarchais as an author, let us pause to contemplate him as the lover.

Like most romances connected with the life of this unusual character, the affair which we are now about to consider is not a romance pure and simple, but has also a very prosaic, business-like, matter-of-fact side. It would seem that the story has come down to us only because there was a question of money involved, and of money never repaid to Beaumarchais. In the words of LomÉnie, “We thank heaven that there was really a matter of business, that is to say, a debt at the end of this love affair, or else it would have met the fate of other episodes of the same nature, the papers relating to which have been destroyed, and so it is in the august character of piÈces justicatives that some very tender letters of an amiable young lady have been able to traverse the years.”

The amiable young lady in question, Pauline, was a charming creole, born on the island of Santo Domingo, then belonging to France. She had lost her parents in early infancy and was brought to Paris, where she was received by an aunt who became a second mother to the young girl. The family estate was estimated to be worth two million francs, but as it was heavily encumbered with debts and in a run-down condition Pauline was no such heiress as at first it would appear.

She was beautiful, however, and is described by those who knew her as tender, delicate, and childlike, with a bewitching voice and good musical ability. The family of Pauline at Paris became intimate with that of the Carons about the time that Beaumarchais made his first acquaintance with Paris du Verney.

From the first, Beaumarchais was much attracted to the beautiful girl, then about eighteen years of age, and as may be imagined had little difficulty in arousing in her a corresponding sentiment. Before demanding her hand in marriage, however, he decided to send a commissioner to Santo Domingo to look carefully into the condition of her affairs and to see what would be best to do for the re-establishment of the estate. An uncle of Beaumarchais, M. Pichon, accepted the commission and set out for Santo Domingo provided with 20,000 francs in money and a cargo of merchandise of which he was to dispose to the best advantage possible. Having taken this step, Beaumarchais wrote the following letter to Pauline in which prudence shows itself quite as clearly as sentiment.

“You thought me sad, my dear and amiable Pauline; I was only preoccupied; I had a thousand things to say to you which seem so serious, so important, that I have thought it wise to put them upon paper so that you can better grasp their import. You could not have doubted, my dear Pauline, that a sincere and lasting attachment was the true cause of all that I have done for you. Although I have been discreet enough not to seek your hand in marriage until I was in a situation to give you your proper station, my whole conduct must have proved to you that I had designs upon your future and that they were honorable. To-day, now that my funds are engaged for the re-establishment of your affairs I am hoping for the sweet fruits of my labors; I even said something to your uncle yesterday, who seemed favorably disposed toward me. I must avow to you that I took the liberty of assuring him that I believed that your consent would not be refused me and I explained clearly to him my intentions. Pardon, my dear Pauline, it was without presumption that I was led to make the avowal to him. It seemed to me that your constant friendship for me was the guarantee of what I advanced. Do you disavow it?

“There is one thing, however, which still deters me, even though, my amiable Pauline, with proper management and a reasonable economy, it is probable that the actual state of my affairs is such that I have enough to make your destiny agreeable, which is the only desire of my heart; yet if through some terrible misfortune all the money which I send to Santo Domingo should be engulfed in the ruinous condition of an affair of which we as yet know nothing but from the testimony of others, these funds deducted from my fortune will no longer permit me to support a condition such as I would have given you; and what would be my sorrow if that were the case!

“This disquietude is the only reason that has forced me to retard the demand for your hand, after which I have sighed for so long a time.

“I do not know what claims you have upon the property of your dear uncle, either in regard to the dowry of your late aunt or for the debts of which I have heard indirectly spoken. It seems very improper for me to broach this subject to you or to him. I revolt at the thought. Nevertheless, my dear Pauline, in order to pass a happy life, one must be without uneasiness as to the future, and no sooner should I have you in my arms than I must begin to tremble lest some misfortune should cause the loss of the funds which I have sent to America; because I have placed no less than 80,000 francs aside for this purpose.

“This then, my dear Pauline, is the cause of my silence which must have seemed strange after all I have done.

“There are two ways out of this difficulty if you accept my proposal; the first is to have patience until the entire success of my plans and the security of my capital permits me to offer you something assured; the second is that you engage your aunt to sound your uncle upon what dispositions he intends to make in regard to you. Far, however, from wishing to diminish his comfort in order to augment yours, I am entirely ready to make sacrifices on my part, to render his old age more agreeable if the actual condition of his own affairs holds him in restraint. But if the tenderness which he feels for you leads him to favor your interests, my intentions would never be to permit him to transfer to you anything during his lifetime, but since in case of his death he would be no longer able to enjoy the use of it himself, it does not seem improper to make a similar request of an uncle who takes the place of a father to you, and who has the right to expect your care and your attentions to make his old age agreeable. Assured from this side, we could then conclude our happy marriage, my dear Pauline, and look upon the money sent away as a pierre d’attente, thrown out into the future, to render it more agreeable if it succeeds, but which the future benevolence of your uncle would make good in case of loss.

“Reflect seriously upon what I have written you. Give me your advice in reply. My tenderness for you will always have the ascendency over my prudence. My fate is in your hands; yours is in the hands of your uncle.”

This must have seemed a very solemn and business-like letter for a young colonial unused to the minute exactitude of a French mÉnagÈre. Her reply shows that the heart had discovered what it most desired to know, but that the mind was confused by the mass of detail on the matter of her fortune which after all must have seemed to her a matter of but secondary importance.

She wrote in reply: “Your letter, Monsieur, my good friend, has thrown me into extreme distress; I did not feel strong enough to reply myself; nor did I feel either that I ought to communicate it to my aunt, her tenderness for me which is her chief merit in regard to me, could not help me in the least. You will no doubt be very much astonished when you learn the intrepid act which I decided upon; the moment was favorable, your letter urgent, my embarrassment more inspiring than the most prudent counsel. I went and threw myself into the arms of my uncle, I opened to him my heart without reserve, I implored his advice and his tenderness. At last I dared to show him your letter, although without your permission my good friend; all this was done on the impulse but how glad I am that I overcame my timidity, so that he could read into my soul! It seemed to me that my confidence in him augmented his fondness for me. In truth, my good friend, I did well to go to him. I acquired in reasoning with him the certitude of his attachment for me, and what pleases me still more I found him full of esteem for you and he also renders you all the justice which I am sure you merit. I love my uncle a thousand times more because of this. As to the business of your letter, he wishes to confer with you himself. I should manage this too badly to undertake it. He wishes to see you very soon. You have written me that your fate is in my hands, and that mine is in the hands of my uncle; in my turn I give my interests over to you, if you love me as I believe, you will be able to cause a little of your ardor to pass over to my uncle; he complains that he is bound already.

“My good friend, in this conversation, your heart and your mind must work at the same time; nothing resists you when you really set your heart upon it. Give me this proof of your tenderness. I shall regard your success in this as the most convincing proof of the zeal which you have for what you so sweetly call your happiness and which your Pauline could not read without a fearful beating of the heart. Adieu, my good friend, I hope that your first visit when you come back from Versailles, will be to my uncle. Think of all the respect which you owe him if he is to be yours. I stop, for I feel myself ready to write foolishly. Bonsoir, mÉchant!

Whatever may have taken place at the meeting between Beaumarchais and the uncle, the results were not such as permitted an immediate marriage. It was therefore postponed until the Santo Domingo matter cleared itself. In the meantime, the lovers saw each other frequently and in the intervals letters were exchanged. Those of Beaumarchais are in every tone; sometimes a lengthy and profound dissertation on the nature of love which accords well with the philosophic side which is by no means the least developed in his surprisingly complex character; others reveal some touch of a longing for the deeper sentiment of a pure affection which shall be all his own; while others totally at variance with these are in a light jovial vein. The following presents an epistle of this type:

Bonjour, my aunt; I embrace you, my amiable Pauline; your servitor, my charming Perrette. My little children, love one another; this is the precept of the apostle word for word. May the evil that one of you wishes another fall back upon his own head; this is the malediction of the prophet. This part of my discourse is not made for tender, feeling souls like yours, I know it, and I never think without an extreme satisfaction how nature, which has made you so amiable, has given you such a portion of sensibility, of equity, and of moderation which permits you to live so happily together and me to be in the midst of so charming a society. This one will love me as a son, that one as a friend and my Pauline, uniting all these sentiments in her good little heart, will inundate me with a deluge of affection, to which I will reply following the power given by Providence to your zealous servitor, your sincere friend, your future.... Peste! what a serious word I was going to pronounce! It would have passed the limits of the profound respect with which I have the honor to be, Mademoiselle, etc., etc.”

Matters were at this pass when Beaumarchais left Paris for Madrid. Soon after his arrival there, news of an alarming nature began to reach France from Santo Domingo. The uncle had met with an unscrupulous relative of Pauline and very soon money and merchandise were lost, and as a crowning misfortune the uncle suddenly died.

The elder Caron, in writing to his son, seems to have intimated a suspicion of foul play, for the son replies from Madrid, after quoting a line from his father’s letter, “What do you mean by that? If it is simply that our funds are lost that is a misfortune no doubt, but truly the other thought is far worse. My heart aches to think of my poor uncle who, having a presentiment of misfortune and death, went to meet his fate with so much good grace; but do not believe that anyone has hastened his end, for we have no proof and the suspicion is the most odious that can enter into the mind of man; the climate alone, even where there are no worries or enfeeblement, carries off two-thirds of the men and it is certainly sufficient calamity for us to feel that we have sent him to a natural death, without gnawing our hearts out by the dreadful idea that we sent him there to be a victim.

“My sisters at Madrid know nothing of my real sorrow. I could have wished that you yourself might have been spared the knowledge of it.”

That Beaumarchais conceived the idea of himself going to the West Indies, is proved by a passage in one of his letters to his father in which he speaks of his design to sell his appointment at court and go with Pauline to settle in Santo Domingo.

Through some of the letters of the elder Caron we have a picture of the delightful home life of the family and the gaiety of the sisters of this brilliant brother. On the 22nd of January, the father writes, “Nothing more beautiful than the festival at Beaufort could be imagined. Boisgarnier and Pauline shone with their usual brilliancy. They danced until two, after the concert and the supper; there was nothing wanting but our Beaumarchais.”

Julie also wrote to a friend. “We played comedies and we made love, there was a company of forty-five persons and your Julie pleased generally in all her rÔles. Everyone declared her one of the best actresses. What I say here is not to praise her, because every one knows how modest she is; it is only because of your weakness, and to justify your choice in having made her your friend. We are preparing another more agreeable festival for the return of my brother.”

Of Julie’s manner of love-making we shall permit her to tell us, a little later, in her own way. For the moment, let it suffice to state the fact, that a certain Chevalier du S——, a gifted young man with no fortune, but with a name and a position of honor, had been for some time very assiduous in his attention to the favorite sister of Beaumarchais. He had been well received by the family and had asked her hand in marriage. He was also a native of Santo Domingo, though in no way connected with Pauline, whom he met for the first time at the home of his friends, in rue de CondÉ.

It does not concern us in the study which we are making to enter very deeply into the merits of this young man since in the end he does not ally himself with the family; we shall, however, be forced to speak of him later, as it is he who turns out to be the other Clavico, who deserts Julie and carries off Pauline. In how far these two are justified for their double desertion, the reader may judge if he has the patience to follow the story to its completion. For the present, let us turn our attention to another pair of lovers, less romantic, perhaps, at least so far as the hero is concerned,—but possessed of more sterling qualities.

It will be remembered that the youngest sister of Beaumarchais, Mademoiselle de Boisgarnier, was rather an attractive, though slightly affected, little body. A certain young man, Janot de Miron, had been introduced into the home of the Caron family and had fallen much in love with the rather disdainful young woman in question.

She seems in the beginning to have been but slightly touched by his ardent addresses. She did not find him elegant enough for her fastidious taste. But Miron was a tenacious young man whose ardor was only stimulated by the coldness and disdain of her whose heart he never despaired of conquering.

Beaumarchais, unconscious of this and seeing his sister’s indifference, had written from Madrid proposing another alliance. Miron, learning of the interference of his friend, promptly grew furious and wrote an indignant letter in which he indulged freely in injurious personalities.

The reply of Beaumarchais is so characteristic and shows so clearly the crude strength of his nature as well as his sense of justice that we take from it a rather long extract. The affair once settled, true to the instincts of his warm heart, the matter was not only forgiven but also completely forgotten.

Beaumarchais wrote: “It is my turn to reply, my dear Miron, to the very astounding letter which I have just received from you.... I want to tell you now, that long ago I was tired of sacrifices and that my one desire has been that everyone around me should be happy; you alone seem to imagine that you have the right to complain of my proceedings. I am not touched by your reproaches, I have done my duty by everyone. I do not need to prove this, that does not concern me now—but to refute the most heavy, awkward, disagreeable jesting which is the tone of your letter, my friend. I am most astonished that those Sapphos of sisters of mine did not prevent your putting such impertinence into the post. It is a fact that you are not made for jesting but for more serious matters. Nothing could be more ridiculous than to see you attempt the lighter vein, which does very well for the little dog of La Fontaine, but which is disgusting in more solid animals. More than this, your ideas are based upon a foundation so false and so equivocally set forth that they fill me with pity.... As far as my sister is concerned, I shall be very happy if I find her married as her heart dictates when I return; if I find her unmarried, I shall put no obstacle in the way of her happiness. I have two left for whom I will provide according to the turn which my affairs take on.... I am in no haste for either of them for I have certain ideas about the future which make me feel that the longer they wait the less they will regret not having been in too much of a hurry.

“And now since I do not pretend to give myself airs in disposing of any of my family without their consent, it would have been easy to draw from me an explanation which would have made your letter unnecessary. I am returning the missive to you that you may have the pleasure of regaling yourself thereon if by chance you have not kept a copy.

“For the rest, your desire to marry my sister is an honor to her—I repeat it—and she is entirely free to choose you if you satisfy her; far from trying to prevent it I give my consent from to-day forth—but always with the understanding that you never confound the rights which you will acquire over her as her husband, with those which you can never have over me. This is what I wish to tell you once for all in order that nothing of this kind may ever again happen between us.

“I take the liberty of begging you to keep to the only tone which will pass with me—that of friendship. I have need neither of a preceptor who pretends to explore into the motives of my actions, nor of a pedagogue who takes it upon himself to instruct me.

“I do not know why Julie should have communicated to you that which I wrote, and I am still more astonished that she has imagined that your ridiculous letter could affect me. It is my intention never to return to this subject, therefore I beg her by this letter, never again to suffer in her presence that anyone fails in the respect which is due me. I am so indulgent truly, that this need not be denied me.

“You will receive this letter by the way of my father, who sent me yours, so that All The Family may be the witnesses of the way in which I accept your jesting.

“It is not very agreeable to me to think that my sisters, not wishing to take with me an improper tone, make it their business to pass on to me your words, to relieve themselves of the restraint they have before me.

“After this, jest on as much as you like, you will receive nothing from me to engage a serious quarrel. When you know so little of my life, however, you will spare me your commentaries.

“I am none the less, my dear Miron, your servant and friend

“Beaumarchais.”

As he himself has said, “with good hearts, anger is only a pressing need for pardon,” so the matter was not difficult to settle. August 27th, 1764, he writes to Julie, “How is everybody, the christian pedagogue first of all?” and Oct. 26th of the same year, “I have received your letter of the 9th by which you confirm all that has been told me of the moderation of Boisgarnier. I thank her sincerely. Miron has written to me, but while reading, I felt like saying, ‘Miron, what do you want of me with this beautiful letter? A month ago my anger was all gone and all this seems to me but tiresome repetition.’”

In spite of her moderation the youngest sister seems to have sided with her brother at her lover’s expense, for we soon find the former pleading with her in a letter addressed to his father from Madrid, dated January 14, 1765.

“Monsieur and very dear father:

“I have received your last letter dated December 31st—and that of Boisgarnier. Her reply gave me much pleasure. She is a droll creature, but she has a good deal of intelligence and rectitude of character; now, if I am in any way the cause of the coldness between her and her friend, I say in advance that I have entirely given up my resentment and she will do well to follow my example. For whatever opinion he may have of me, I am determined not to quarrel with him.

“The only thing that can hurt me is that he should speak ill of my heart, I don’t care what he says of my mind. The first will always be at his service and the second ready to give him a drubbing if he needs it....

Portrait. Princess de Lamballe

“I am indeed sorry if they cannot agree, for Miron is a man who does not lack a single quality which should make an honest woman happy; and if my Boisgarnier is less touched by these qualities than by the defects of a few frivolous attractions (which for my part I do not deny him) then I should say that she is a child who has not yet acquired that experience which prefers happiness to pleasure. To say absolutely what I think, I am convinced that he is right to prefer his qualities to mine, for there are many points where I do not feel that I possess either his virtue or his constancy, and these things are of great price when it is a question of a union for life.

“Therefore I invite my Boisgarnier not to think of our friend except in regard to what there is of him which is infinitely estimable, and soon the matter will adjust itself. I was furious with him for twenty-four hours—nevertheless there is no other man whom I would prefer to be associated with as a brother-in-law.

“I understand all that Boisgarnier would say—yes, he plays on the hurdy-gurdy, that is true, his heels are half an inch too high, he has a nasal twang when he sings—he eats raw apples at night, he is cold and didactic when he talks,—he has a certain awkwardness of manner in everything he does; but still the good people of the rue CondÉ ought not to be offended at such things;—a wig, a waist coat, a pair of clogs ought not to drive anyone away when he excels in matters of the heart and his mind is in keeping. Adieu Boisgarnier, here is a long article for thee.”

It is interesting to find Beaumarchais candidly acknowledging the lack of certain qualities in himself which at least he knows how to appreciate in others. In his relations with Pauline it will be seen that whatever her real motives may have been, she uses what she considers his inconstancy as a pretext later for her break with him. However, to do him justice, it must be affirmed that there is no evidence that he ever for a moment entertained an idea of abandoning her, or that in his heart he meant to be untrue; yet the fact remains that other women did not lose their charm for him because of her, and while at Madrid he was far from denying himself consolation for being deprived of her society. His letters to her were by no means frequent enough, nor ardent enough to satisfy the longings of a romantic young girl.

Already before his departure for Madrid, he seems to have given ground for complaint, as we find Julie accusing him of levity in a letter to a friend while at the same time she paints in her merriest vein the love-sick condition of the family.

“Our house,” she wrote, “is a dovecote where everyone lives on love and hope; I am the one who laughs more than the others, because I am the least in love; Beaumarchais is a perverse being who by his levity teases and grieves Pauline. Boisgarnier and Miron discuss sentiment till one loses one’s breath, and impassion themselves with order up to the point of a sublime disorder. The Chevalier and I are worse than all that; he is as loving as an angel, passionate as a seraph, while I am as gay as a linnet, and malicious as a demon. Love does not make me lon-lan-la like the others, and yet in spite of my madness I could not keep from tasting of it. More’s the pity!”

Beaumarchais wrote from Madrid, “I have this afternoon been to the French Ambassador’s in the carosse of Madame the Marquise de La Croix, who has the goodness to drive me everywhere with her six mules. She is a charming lady who has great credit here by her rank, but still more by reason of her intelligence and the graces which make her dear to all the world. Her society dissipates the dust, the inaction, the ennui, the impatience which seize everyone who remains long in this place. I should die in this dull city if it were not for this delicious company.”

It is quite evident that Beaumarchais is thinking little of Pauline and he will soon find to his chagrin, that she has ceased to think any longer so tenderly of him.

He has not, however, forgotten her interests in Santo Domingo nor his project of going there to settle in case the turn of his affairs should point to that move as the best solution of the difficulties, but in the meantime, he amuses himself in his moments of leisure in the pleasantest way that offers itself.

But not only were the sisters of Beaumarchais living on hope and love, the elder Caron himself was entertaining the same guests as is proved by the following letter written by his son from Madrid.

“Monsieur and very dear father:—

“I am not surprised at your attachment for Madame Henry; she is cheerfulness itself, and has one of the best hearts that I know. I could wish you might have been happy enough to inspire a more lively return of affection. She would make you happy and you would certainly render agreeable this union founded upon reciprocal affection and an esteem which has lasted twenty-five years. If I were you, I know very well how I should go about it, and if I were she, I know also very well how I should reply; but I am neither the one nor the other and it is not for me to clear up this affair of yours, I have enough of my own.”

To which the elder Caron replied, September 19th, 1764, “We supped yesterday with my dear and good friend who laughed heartily when she saw the article in your letter, imagining as she very well could, the way in which you would go about this affair if you were in my place, so that as she says, she only embraces you with all her heart, because you are nine hundred miles away.”

But though the amiable Madame Henry was quite ready to laugh at the article in the son’s letter she does not appear to have been in any hurry to change the relationship which had so long existed between herself and the elder Caron, for shortly before his return from Madrid we find Beaumarchais writing in relation to the same matter: “A man ought not to be alone. One must hold to something in this life, and the society of your sons and daughters can only be sacrificed to another much sweeter, but which you do not seem on the point of acquiring. I precede my arrival by a picture of what should be, so that you may have time to determine what you ought to do before my return, which will be soon. What happiness for me, if on reaching there I could on the same day see assured the felicity of my father and my sister.”

Unfortunately for us, Beaumarchais returned from Spain in May, 1765, so that the correspondence ceased and with it, our means of following in detail the lives of those in whom we have begun to take so warm an interest. The “felicity” of the father we know, however, to have been consummated, for on January 15, 1766, he was united in marriage with the woman of his choice, Madame Henry, she being then sixty years of age and he sixty-eight. After two years of happy married life, Madame Caron died and we find her husband again returning to the rue CondÉ to live with his dearly loved son.

In the meantime, Mademoiselle de Boisgarnier had taken the advice of her brother, and we cannot for a moment doubt that she acted wisely; for her lover, Janot de Miron, seems to have been a man of exceptionally fine character. Referring to the letter already quoted in which Beaumarchais pleads with his sister for her friend, M. de LomÉnie says, “In reading this eulogy of poor Miron, where his moral qualities are exalted rather to the detriment of his brilliant ones, we have need to remember that Beaumarchais previously had declared his friend was not wanting in external accomplishments; and truly he was not. Miron, judging from his letters was rather pedantic, but in no way stupid. The taste for poetry and art, which reigned in the Caron family was no stranger to him. After several years of torment, he succeeded in touching that disdainful little heart and thus his constancy was rewarded. Mademoiselle de Boisgarnier, suitably endowed by her brother, married in 1767 M. de Miron, whom the influence of Beaumarchais later succeeded in having appointed SecrÉtaire des Commandements du Prince de Conti.

In all these matters it will be seen that Beaumarchais did not set himself up to be dictator in his family but was actuated solely by the desire to see consummated the dearest wish of those about him. Pauline he accepted as a settled fact of his existence, treating her as though he were her brother rather than her lover. His taste led him naturally to women more mature in years and experience, and he was far less sentimental than Pauline.

We shall see presently, as we come to treat of Beaumarchais as an author, that though through flashes of inspiration he may at times attain the heights of the heroic, yet he has in reality small sympathy with it, either in life or literature. At no time, do we find him possessed of one of those absorbing passions which devour all lesser ones and which alone make sacrifice, not only necessary but easy; sacrifice is always distasteful to him. He has an intense desire to be happy and to have all about him happy. We must not expect, in this wise to find him a hero. Beaumarchais is pre-eminently a modern man, and it is no accident that he should have been an instrument to aid in laying the foundations of that modern nation, which more than any other, has brought case and comfort within the reach of every class and condition of men.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page