“Je laisserai sans rÉponse tout ce qu’on a dit contre l’ouvrage, persuadÉ que le plus grand honneur qu’on ait pu lui faire, aprÈs celui de s’en amuser au thÉÂtre, a ÉtÉ de ne pas le juger indigne de toute critique.” Beaumarchais in “Essai sur le genre dramatique sÉrieux,” prefixed to the edition of “EugÉnie.” “EugÉnie”—“Les deux Amis”—Second Marriage of Beaumarchais—The Forest of Chinon—Death of Madame de Beaumarchais. THE immediate effect of Pauline’s desertion of Beaumarchais was to turn his thoughts from the gay world in which he was so brilliant and so striking a figure, to the more sober realms of literature. His talent as an author already had manifested itself by several farces and charades written for his colleague, M. Lenormant d’Étioles, the husband of Madame de Pompadour, at whose chÂteau d’Étioles they were produced. The very spicy charade, “John BÊte À la Foire,” was written in 1762 for a special festival given at this chÂteau in the forest of Senart. On this occasion and on all similar occasions the farces of Beaumarchais found no more spirited interpreters than his own sisters. Fournier says, “The youngest played comedies with a surprising verve de gaillardise, and it would seem, was not frightened by the most highly seasoned of her brother’s productions. She and But this vein of true Gallic wit which was later to carry its possessor to almost unprecedented heights of fame was not in keeping with the spirit in which Beaumarchais found himself during the winter of 1766. The entire family as we have seen possessed in an unusual degree a warm life blood which burst spontaneously into joyful expression, but it showed itself also in sentimental sallies. The English novelist, Richardson, was a favorite with them all and we find Julie writing in her diary, about this time, “I see in Beaumarchais a second Grandison; it is his genius, his goodness, his noble and superior soul, equally sweet and honest. Never a bitter sentiment for his enemies arises in his heart. He is the friend of man. Grandison is the glory of all who surround him, and Beaumarchais is their honor.” The father writing to his son during an illness said: “In the intervals when I suffer less I read Grandison and in how many things I have found a just and noble resemblance between him and my son. Father of thy sisters, friend and benefactor of thy father, ‘if England,’ I said to myself, ‘has her Grandison; France has her Beaumarchais; with this difference, that the English Grandison is the fiction of an amiable writer, while the French Beaumarchais really exists to be the consolation of my days.’” It was, therefore, Beaumarchais, as Grandison, whom we now find seriously occupying himself with the thought of literature. Nor shall we be surprised later to find those of the literary profession preparing to meet him in very much Lintilhac says: “But our immature author, shaking his tÊte carrÉe braved this danger like all the rest, arming himself with patience and esprit; let us see him at his work. “A literary instinct had from the beginning led him straight to those Gallic writers whose race he was destined to continue. We find him studying Montaigne; he extracts notes and imitates Marot, translates in verse and sets to music one of the hundred and twenty romances of the Cid going against the Moors in the eleventh century. “But his taste for the ancestor of the esprit franÇais is not exclusive; he is happy to find it among their direct descendants: Regnier, whom he quotes abundantly, La Fontaine, of whom he is a disciple, MoliÈre and Pascal, who furnish the models of his chefs-d’oeuvre. More than that, he goes back to their antique masters. The rudiments of Latin which he learned at school serve to help him to read Lucrece, Catulle, Tibulle, Horace, Ovid, and Seneca, and to take from them that salt of citation with which he heightens so effectively the sallies of his Gallic wit.” Among the manuscripts of the ComÉdie-FranÇaise are a number of pages covered with Latin citations, elegantly translated, which Beaumarchais adapted to the circumstances of his life and works, with a precision which could not have been the result of chance. “This is the serious side of his education, but it was not We have spoken already of Beaumarchais’s natural aversion to the heroic in literature, all his instincts led him toward the new dramatic school which was then appearing in France, and whose master was Diderot. In this school the old heroic tragedy was replaced by a domestic tragedy in which the ordinary events of daily life formed the theme. By the side of this, there was to be a serious comedy, not clearly defined from the tragic element, but which was to take the place of the “gay comedy” of the past. More than a century of democratic ideas has so far removed the present generation from the ideas of the past, that it is difficult for us to appreciate the magnitude of the innovation made by this new style of literature when it first appeared in France. It was, however, but the natural outgrowth of that new order of things which was year by year becoming more pronounced, in which the bourgeoisie of France rises to a state of self-consciousness which demands expression. The splendor of the monarchy as upheld by Louis XIV had faded from men’s minds. The people were beginning to realize that they themselves, with their joys and sorrows, their loves and hates, belonged to the realm Beaumarchais forcibly expresses the new ideas when in his essay “Sur le Genre SÉrieux,” he says, “If our heart enters into the interest taken in tragic personages, it is less because they are heroes and kings than because they are human beings and miserable. Is it the Queen of Messina that touches me in MÉropÉ? No, it is the mother of Égiste. Nature alone has right over our hearts.—The true relation of the heart is, therefore, always from man to man, and never from man to king. The brilliancy of rank far from augmenting the interest which we feel in a tragic personage, on the contrary destroys it. The nearer to mine the condition of him who suffers, the more touched am I by his woes. It belongs to the essence of the serious drama to offer a more pressing interest, a more direct morality than that of the heroic tragedy, and there should be something more serious than mere gay comedy.” After developing this theme for a considerable length he terminates thus, “The morality of comedy is nil, the reverse of what should be in the theater.” Beaumarchais, a few years later, yielding with his usual suppleness to the inevitable, when he found the public refusing to be interested in his serious mediocrities, abandoned the genre sÉrieux, which in the beginning he so warmly defended. He did not leave it, however, without a last thrust at his critics. In his preface to the “Barbier de Seville,” which he published eight years later, he thus alludes to these earlier productions: “I had the weakness, Monsieur, to present to you at different times two poor dramas, monstrous productions as is very well known, because between tragedy and comedy no one is any longer ignorant that nothing exists, that is a point settled.... As for myself, I am so completely convinced For those of Beaumarchais’s admirers who consider the creation of Figaro as his highest title to fame, it is no matter of regret that after imperfect success with his first drama, and almost failure with his second, he should have made the transition to gay comedy. Figaro, however, as we shall see, did not come before the public simply for its amusement, he came as the announcement of that complete change which already was taking place in the social institutions of modern Europe, first breaking out in France, so that his apparition, therefore, was no mere accident, but a momentous event. At the present moment in 1766, no one could be farther than Beaumarchais from the possibility of such a creation, for although he had brought with him from Spain the crude outline of the “Barbier,” he lacked as yet all that experience which was to give political significance to the play, and which was destined to enable him to voice for all time the right of the individual to be heard in his own cause. In 1766 he not only imagined himself to be, but was, one of the most loyal, one of the most respectful subjects of the king. His life of adventure apparently was over. He asked for nothing better than the fortune and position he had acquired already. At heart he was above everything In speaking of Beaumarchais’s attraction for this school Gudin says: “Struck with the new beauties which the French stage displayed from day to day, drawn on by his own talent he descended into the arena, to mix with the combatants who disputed the palms of the scenic plays. “Never before had been seen such an assemblage of excellent actors; the theater was not simply a place of amusement, it was a course in public instruction; here were displayed the customs of all nations and the principal events of history; all the interests of humanity were there developed with that truth which convinces, and arouses thought in every mind. “Diderot proposed to paint upon the scene the different duties of the social condition, the father of the family, the magistrate, the merchant, in order to show the virtues which each requires. It was certainly a new point of view which he offered to the public. Beaumarchais felt his heart deeply touched, and yielding to the impulse which he felt, he composed, almost in spite of himself, his touching EugÉnie. “This is the picture of a virtuous girl infamously seduced by a great lord. No piece ever offered a more severe morality, or more direct instruction to fathers of vain women, who allow themselves to be blinded by titles and great names. It is the duty of every author to attack the vices of his own century. This duty the Greeks first understood. But in France a thousand voices were raised against the innovation. Beaumarchais, whom nothing intimidated, dared in his “Certainly this ought to have made him applauded by every friend of virtue. The opposite occurred. The friends kept silence. Those who were guilty of similar vice cried out against the play, their flatterers cried still louder, journalists and the envious authors hissed and cried out that it was detestable, scandalous, badly conceived and executed, immoral. Not one applauded the energetic audacity of the author who dared to raise his voice against the luxurious vice permitted by the monarchy and even by the magistrates. Beaumarchais, however, had the public on his side, the piece remained upon the stage and was constantly applauded.” Although the fastidious French taste, apart from all the enmity aroused by the many-sided success of its author, found much to criticise in the production, EugÉnie, or la Vertu malheureuse, the piece retains its place upon the repertoire of the ThÉÂtre-FranÇais and is still occasionally given. Outside France it met with a much warmer reception. The German writer, Bettleheim, assures us that it was at once translated into most of the Kultur-Sprachen of Europe and was produced in the principal theatres everywhere. In England, through the support of Garrick, then director of the Drury Lane theater, and in Austria, through that of Sonnenfels, it met with an astounding success. In Germany the translation was very soon followed by an imitation called “Aurelie, oder Triumph der Tugend.” Of the English play Garrick writes to Beaumarchais: “The School for Rakes, which is rather an imitation than a translation of your EugÉnie, has been written by a lady to whom I recommended your drama, which has given me the greatest pleasure and from which I thought she could In Italy the success of EugÉnie was scarcely less pronounced. It was first produced in Venice in 1767, and in the criticism which follows the publication of the translation we read: “The whole city was in great expectancy when it was known that this drama was to appear upon the scene. The impressions made upon the hearts of the spectators corresponded with the fame which had preceded it and instead of diminishing this constantly continued to increase in such a manner that the whole of Italy, although rich in her own productions, has not grown weary of praising the piece.” But for Beaumarchais the important thing was to win recognition from his own country. This was no easy matter; he, however, did not despair, and set about it with his usual tenacity of purpose, infinitude of resource and versatility of genius. M. de LomÉnie says: “Beaumarchais worked with all his energy to prepare a success for his play; we are indeed, far from 1784, at which time the author of the Mariage de Figaro only had to hold back the feverish impatience of a public that awaited the performance of the piece as one of the most extraordinary events. We are in 1767, Beaumarchais is completely unknown as an author. He is a man of business, a man of pleasure who has been able to push himself somewhat at court, about whom people talk very differently, and whom men of letters are disposed to consider, as did the courtiers, an intruder. From this arose the necessity for him to push ahead, to arouse curiosity and to secure “When, for instance, it is a question of obtaining the privilege of reading his drama before Mesdames, he poses as a courtier who has condescended to occupy himself with literature in the interest of virtue and good manners. He assumes a celebrity which he has not yet acquired and on the whole seems endowed with a rare presumption; here is the letter: “‘Mesdames: “‘The comedians of the ComÉdie-FranÇaise are going to present in a few days, a drama of a new kind which all Paris is awaiting with lively impatience. The orders which I gave to the comedians in making them a present of the work, that they should guard the secret of the name of the author, have not been obeyed. In their unfortunate enthusiasm, they believed that they rendered me a service in transgressing my wishes. As this work, child of my sensibility, breathes the love of virtue, and tends to purify our theater and make it a school of good manners, I have felt that I owe a special homage to my illustrious protectresses. I come, therefore, Mesdames, to beg you to listen to a reading of my play. After that, if the public at the representation carries me to the skies, the most beautiful success of my drama will be to have been honored by your tears, as the author has always been by your benefits.’ “With the duke of Noailles, to whom he had read the piece, and who had shown an interest, Beaumarchais poses as a statesman who has missed his calling. The letter to the Duke of Noailles is as follows: “‘It is only in odd moments, Monsieur le duc, that I dare give way to my taste for literature. When I cease To the duke of Nivernais, Beaumarchais was indebted for a useful criticism of the weak side of his play. It probably may be due to that nobleman’s observations that he made the important change of transporting the scene to England, and giving the characters English names. As the play now stands, after decided modifications made immediately following the first representations, the story is this: EugÉnie. EugÉnie, the daughter of a Welsh gentleman, supposes herself the wife of Lord Clarendon, nephew of the Minister of War. Clarendon, however, basely has deceived her by a false marriage in which his steward plays the rÔle of chaplain, The weakness of the play consists in this, that while the character of EugÉnie in its delicate, sweet womanliness, enlists our entire sympathy and admiration, we are not sufficiently prepared at the end of the fifth act to see the man who has so deceived her, pardoned and re-accepted on his giving up his intended marriage along with the ambitious schemes of his powerful uncle, even though the old baron utters the sublime truth that “he who has sincerely repented is farther from evil than he who has never known it.” In the words of the Duke of Nivernais, “In the first act Clarendon is a scoundrel who has deceived a young girl of good family by a false marriage, he prepares to wed another, and this is the man, who in the end finds grace in the eyes of EugÉnie, a being who interests us. It requires a great deal of preparation to arrive at this conclusion.” This was the whole difficulty, and though Beaumarchais retouched as best he could the character of Clarendon, making as much as possible of the extenuating circumstances, and emphasizing his hesitation and remorse, the play remains weak in this respect. The English imitation before spoken of, rectifies this difficulty by altering the rÔle of Clarendon. In the advertisement, the author says, however, “I have not dared to deviate from the gentle, interesting EugÉnie of Beaumarchais.” The play finally was given for the first time, January 29th, 1767. In the “AnnÉe LittÉraire” of that year this passage occurs: “EugÉnie, played for the first time January the 29th of this year, was badly received by the public and its reception had all the appearance of a failure; it has raised itself since with brilliancy, through omissions and corrections; it occupied the public for a long time and “The changes made by Beaumarchais between the first and second representations were sufficient,” says LomÉnie, “to bring into relief the first three acts, which contain many beautiful parts, and which announced already a rare talent of mise en scÈne and of dialogue. The refined, distinguished acting of an amiable young actress, Mlle. Doligny, who represented EugÉnie, contributed not a little to save the drama and make it triumph brilliantly over the danger that threatened its first representation.” Beaumarchais had gained the public ear, but not the critics. As Lintilhac says: “The enterprise did not proceed without scandal, for at the second representation instead of hissing, the public weeps. The critic enraged at the success of the piece cried, ‘It is all the fault of the women—talk to them of EugÉnie; it is they who have perverted the taste of our dear young people.’ Nevertheless the piece endures in the face of censures and cabals.—He managed his dramatic affairs quite as cleverly as the others. Abuse goes along with success, tant mieux! So much the better, it gives him the opportunity of lashing criticism with witty replies, which he prints with his play in a long preface of justification.” “Into what a wasps’ nest you have put your head,” said Diderot to him. Gudin observes, “He was not one to be frightened at their buzzing, or to stop on his way to kill flies. He was busying himself with a new drama.” That this first production, “This child of my sensibility,” as he called it, was always dear to his heart is proved by the fact that years afterwards Beaumarchais gave the name of EugÉnie to his only daughter, of whom we shall have much to say later on. But in the meantime, an event occurred which for a period of two years had an important bearing on his life. To quote Gudin: “It was about this time that Madam B., celebrated for her beauty, came one day to find the sister of Beaumarchais and asked her what her brother was doing as she had not seen him for a long time. “‘I do not know if he is at home, but I believe he is working on his drama.’ “‘I have something to say to him.’ “He was called. He appeared looking like a hermit, his hair in disorder, his beard long, his face illumined by meditation. “‘Well, my friend, what are you busying yourself with when an amiable woman, recently a widow, sought already by several pretendants, might prefer you? I am to ride with her to-morrow in that secluded avenue of the Champs ÉlysÉes, which is called l’allÉe des Veuves; mount on horseback, we will meet you there as if by chance; you will speak to me, and then you shall both see whether or not you are suited to one another.’ “The next day Beaumarchais, followed by a domestic, appeared mounted on a superb horse which he managed with grace. He was seen from the coach in which the ladies were riding long before he joined them. The beauty of the steed, the bearing of the cavalier worked in his favor; when he came near, Madam B. said she knew the horseman. Beaumarchais came up and was presented to the lady. “This meeting produced a very vivid impression; the veil, the crÈpe, the mourning costume served to bring into relief the fairness of the complexion and the beauty of the young widow. Beaumarchais soon left his horse for the carriage, and as no author dialogued better for the stage so no man ever brought more art into his conversation. If “It is very different seeing a man out riding and seeing him in his own home. It is there that one must follow him in order to judge him rightly and so it was on entering that unpretentious, though elegant and convenient home, seeing Beaumarchais surrounded by his old domestics, seated between his father and sister, the latter a young woman of much intelligence and proud of such a brother, the young woman could not but realize that it would be an honor to have him for her husband. The table disposes to confidence, the heart opens and discloses itself; they had not left it before each was sure of the other and they had but one desire, never to separate. They were married in April, 1768. His fortune was increased by that of his wife, and his happiness by the possession of a woman who loved him passionately.” His wife’s name was Madame LÉvÊque, nÉe GeneviÈve Madeleine Watebled. She was possessed of an ample fortune which added to that of Beaumarchais made their position in every way desirable. The world at last seemed ready to smile upon him and he quite content to settle down to peaceful enjoyment of all the blessings with which his life was now crowned. Gudin says, “Happy in love and in his friends, he amused himself in painting the effects of these passions in a drama, ‘Les Deux Amis.’” The following year a son was born to The new drama, “Les Deux Amis,” although he himself says of it, “It is the most powerfully composed of all my works,” was not a success before the Parisian public. In the provinces and in the most of Europe it met with a very different reception, long retaining its favor with the public there. It is the story of two friends who live in the same house, Malac pÈre, collector of rents for a Parisian company, and Aurelly, merchant of Lyons, where the scene is laid. Aurelly is expecting from Paris certain sums to enable him to meet a payment which must be made in a few days. Malac pÈre learns that the money from Paris will not arrive and to save his friend turns into the latter’s case all which he has in his possession as collector of rents, allowing his friend to think that the money from Paris has arrived. At this moment the agent-general of the Paris company appears demanding the rents. During two acts Malac pÈre allows himself to be suspected of having appropriated the money, meekly accepting the disdain of the friend whose credit he has saved. The real situation discloses itself at last and through the heroism of Pauline, the niece of Aurelly, and the curiosity of the agent-general, St. Alban, the threatened ruin is averted. In connection with the main action, Beaumarchais has joined a charming episode of the loves of Pauline and Malac fils. The play opens with a pleasing scene, where the young girl is seated at the piano playing a sonata while the young man accompanies her with the violin; the scene and the conversation which follows are a touching souvenir of the early days of Beaumarchais’s attachment for the beautiful creole, The piece was produced January 13, 1770, and was given ten times. LomÉnie says, in explaining the reason for the short duration of the play: “Each one of us suffers, loves and hates in virtue of an impulse of the heart, but very few have a clear idea of what is felt by one exposed to bankruptcy or supposed guilty of misappropriating money. These situations are too exceptional to work upon the soul, too vulgar to excite the imagination, they may well concur in forming the interest of a drama, but only on condition that they figure as accessories. Vainly did Beaumarchais blend the loves of Pauline and Malac fils, trying to sweeten the aridity of the subject. Several spiritual or pathetic scenes could not save the too commercial drama of ‘Les Deux Amis.’” The author having, as he said, the advantage over his sad brothers of the pen in that he could go to the theater in his own carosse, and making perhaps a little too much of this advantage, the effect of the failure of his drama was to call out many witticisms. It is said that at the end of the first representation a wag of the parterre cried out, “It is question here of bankruptcy; I am in it for twenty sous.” Several days afterward Beaumarchais remarked to Sophie Arnould, apropos of an opera Zoroaster which did not succeed, “In a week’s time you will not have a person, or at least very few.” The witty actress replied, “Vos Amis will send them to us.” Finally the capital fault of the play is very well drawn up in the quatrain of the time, “I have seen Beaumarchais’s ridiculous drama, And in a single word I will say what it is; It is an exchange where money circulates, Without producing any interest.” Lintilhac remarks, “He gave in this crisis a double proof of his genius; in the first place, he allowed his piece to fall without comment, and in the second he did not despair of his dramatic vocation.” Already Beaumarchais was meditating his Barbier de SÉville but in the meantime he was seriously occupied with a new and extensive business transaction. The fortune of his wife had enabled him to enter into a partnership with old Du Verney in the acquisition of the vast forest of Chinon, which they bought from the government. A letter to his wife, dated July 15, 1769, shows him at his work. “De Rivarennes. “You invite me to write, my good friend, and I wish to with all my heart, it is an agreeable relaxation from the fatigues of my stay in this village. Misunderstandings among the heads of departments to be reconciled, complaints, and demands of clerks to be listened to, an account of more than 100,000 Écus, in sums of from 20 to 30 sous to regulate, and of which it was necessary to discharge the regular cashier, the different posts to be visited, two hundred workmen of the forest whose work must be examined, two hundred and eighty acres of wood cut down whose preparation and transportation must be looked after, new roads to be constructed into the forest and to the river, the old roads to be mended, three or four hundred tons of hay to be stacked, provisions of oats for thirty dray horses to be arranged for, thirty other horses to be brought for the transport of all the wood for the navy before winter, gates and sluices to be constructed in the river Indre in order to give us water all the year at the place where the wood is discharged, fifty vessels which wait to be loaded for Tours, Saumur, Angers and Nantes, the leases of seven or eight After two more pages of details Beaumarchais terminates his letter thus: “You see, my dear friend, that one sleeps less here than at Pantin, but the forced activity of this work does not displease me, since I have arrived in this retreat inaccessible to vanity, I have seen only simple people with unpretentious manners, such as I often desire myself to be. I lodge in my office which is a good peasant farm, between barnyard and kitchen garden, surrounded with a green hedge. My room with its four white-washed walls has for furniture an uncomfortable bed where I sleep like a top, four rush-bottomed chairs, an oaken table and a great fireplace without ornament or shelf; but I see from my window on writing you, the whole of the Varennes or prairies of the valley which I inhabit, full of robust, sunburned men who cut and cart hay with yokes of oxen, a multitude of women and girls each with a rake on the shoulder or in the hand, all singing songs whose shrill notes reach me as I write. Across the trees in the distance I see the tortuous course of the Indre and an ancient castle flanked by towers which belongs to my neighbor Madame de RoncÉe. The whole is crowned with wooded summits which multiply as far as the eye can see, the highest crests of which surround us on all sides in such a manner that they form a great spherical frame to the horizon, which they bound on every side. This picture is not without charm. Good coarse bread, the most modest nourishment with execrable wine composes my repasts. In truth, if I dared wish you the evil of lacking everything in a desolate country I should deeply regret not having you by my side. In January, 1770, Beaumarchais could easily afford the ill success of his drama, for he was one of the best placed men in France. As we see him at this moment nothing seems lacking to complete his happiness. All his ambitions either are satisfied, or submerged. Of fierce trials, overwhelming calamities, of revolutions, and ignominy worse than death, he had as yet no idea. In 1767, he had written in his preface to his EugÉnie, “What does it matter to me, peaceful subject of a monarchial state of the eighteenth century, the revolution of Athens and Rome? Why does the story of the earthquake which has engulfed the city of Lima with all its inhabitants, three thousand miles away, fill me with sorrow, while the judicial murder of Charles committed at the Tower only makes me indignant? It is because the volcano opened in Peru might explode in Paris and bury me in its ruins, while on the other hand I can never apprehend anything in the least similar to the unheard of misfortune which befell the king of England.” This from the pen of Beaumarchais! Beaumarchais, who in 1784 was to produce his famous Mariage de Figaro, of which Napoleon said it was, “The Revolution in action.” Yes the Revolution, but not at all like the Revolution in England whose results were only political, but one which went down to the very foundation of the human soul changing the psychology of every individual man, woman and child in the fair land of France and from thence spreading its influence over the entire civilized world! Here again we have a startling proof of what already has Already the wife whom he cherished was attacked by a fatal malady which only could end in the grave, the son for whom he worked so gaily was soon to follow her; his property was to be seized, his aged father and dearly loved sister were to be turned adrift. Deprived of his liberty, entangled in the meshes of a criminal lawsuit and under circumstances so desperate that no lawyer could be found bold enough to plead his cause, it was then that the true force and grandeur of his soul were to be made manifest; it was then that he found himself caught on the crest of that giant wave of public opinion now forming itself in France, his petty personal affair was to become the affair of the nation. It was not to be himself as a private individual who opposed his wrongs against despotic power, but the people of France found through him a voice crying aloud for vengeance. But the time was not yet ripe. Beaumarchais, happy in the bosom of his family, thought only of sweetening the remainder of that life which was perishing in his arms. A park around a small lake. “Before his second marriage, Madam Beaumarchais realizing to the full how difficult it was to see him without loving him,” says Gudin, “and knowing how much he cherished “Father, sisters, all the relatives of Beaumarchais, alarmed at his attachment, trembled lest he too should contract the malady and follow her to the tomb. She died on the 21st of November, 1770, leaving him the one son before mentioned. Her fortune, which had consisted almost entirely of a life income, was cut off with her death.” Paris du Verney had died the same year. The moment had arrived when the storm so long gathering was about to break. The first part of the career of Beaumarchais was over, the dream of a quiet, peaceful life vanished forever, while stern and unending conflict entered to take its place. |