H.

Previous

ha! (interj.), ha! hah! ah!

ha´ben (hatte, gehabt), auxil. verb, to have.

ha´ben’s (dialect.) = haben Sie.

ha´ger, haggard, thin; slender, lank.

halb, half, semi-.

halb´laut, in an undertone.

halb´verlegen (p.p.), somewhat embarrassed, slightly perplexed.

Halm, m. (pl. -e), straw.

Hals, m. (pl. -̈e), neck.

halt (adv. explet.), you know, you see, I think.

hal´ten (hielt, gehalten), to hold or take (for, fÜr); fest halten, to hold fast.

Ham´pelmann, m. (colloq.), a toy-figure ("harlequin") whose limbs jerk with a string, a "quocker-wodger."

Hand, f. (pl. -̈e), hand, arm; Einem die Hand geben, to marry one; bei der Hand, at hand, ready.

han´deln, to act.

han´gen (hing, gehangen), to hang, to be suspended.

hÄn´gen (for hangen, hing, gehangen), to hang; hÄngen lassen (ließ, gelassen), to hang (to droop) one’s head.

Hans, John, Johnny.

hat´te, hat´ten, see auxil. haben.

hÄt´te, hÄt´ten, should or would or could have, might have.

Haupt, n. (pl. -̈er), head.

Haupt´thÜr(e), f. (pl. -en), main door.

Haus, n. (pl. -̈er), house; nach Hause, home (adv.); von Hause, from home; zu Hause, at home.

hau´sen, to reside.

Haus´hÄlterin, f. (pl. -nen), housekeeper.

Haus´haltung, f. (pl. -en), household.

hÄus´lich, domestic; sich hÄuslich niederlassen, to settle down.

he´da! (interj.), hoy! hoay! say! you there!

hef´ten, sich, to be attached (to, an), to be connected (with, an).

hef´tig, violent, severe.

Heim, n. home.

heim, home; (= heim´gehen), to go home.

hei´misch, native, national; comfortable(-bly), at home.

Hei´rat, f. (pl. -en), marriage.

hei´raten, to marry.

hei´ßen (hieß, geheißen), to be called or named; wie heißen Sie? what is your name?

hei´ter, cheerful.

hel´fen (half, geholfen), to help, to send help, to assist (one, dat.).

hell, bright, clear, shrill.

her, here, hither; hin und her, hither and thither, one way and the other; von ... her, from.

herauf´, up; hier herauf, up here; von ... herauf, up here from.

herauf´kommen (kam, gekommen), to come up.

heraus´, out; aus ... heraus, out from.

heraus´flattern, to flutter or wave (from, aus).

heraus´jagen, to drive or turn out (outdoors); to rouse.

heraus´rÜcken, to come out (with, mit), to speak one’s mind freely.

herbei´bringen (brachte, gebracht), to bring forward, to produce.

Her´berge, f. (pl. -n), inn, public house.

herein´, herein, in(to); herein! come in!

herein´kommen (kam, gekommen), to come in, to enter.

herein´treten (trat, getreten), to step or walk in, to enter.

her´flackern, to flare or flicker hither; hin- und herflackern, to flicker one way and the other.

her´kommen (kam, gekommen), to come or hail (from, von), to arise (from, von), to be caused (by, von).

Herr, m. (pl. -en), master, owner, employer, lord, gentleman, Mr.; Herr Professor, Professor; Herr Assessor! Assessor! Herr Wirt! Landlord! gnÄdiger Herr! My Lord! der gnÄdige Herr, the gentleman.

Her´renstube, f. (pl. -n), travellers’-room, inn-parlor.

herr´lich, splendid, magnificent, delightful.

Herr´n = Herren, pl.

Herr´schaften, pl. ladies and gentlemen.

herr´schaftlich, belonging to a man of high standing; ein Bedienter in herrschaftlichem Kleide, footman in livery.

her´stellen, to make, to manufacture.

herum´, round, about; um ... herum, just around.

herum´tragen (trug, getragen), to carry about.

herum´treiben (trieb, getrieben), sich, to rove (to gad) about.

herun´terschauen, to look down.

herun´tersingen (sang, gesungen), to sing from the first to the last verse.

herun´tersinken (sank, gesunken), to be degraded.

hervor´schauen, to look out (from, aus).

hervor´treten (trat, getreten), to come forward (with, mit), to betray plainly (something, mit).

hervor´ziehen (zog, gezogen), to draw out, to produce.

her´wandern, to draw near, to advance.

Herz, n. (pl. -en), heart; von Herzen, with all one’s heart, heartily.

herz´allerliebst, darling.

herz´ergreifend, affectionate(ly), pathetic(ally).

herz´haft, hearty(-ily).

herzin´niglich (adv.), heartily, warmly, from the bottom of one’s heart.

Herz´l (dialect.), n. = Herz, heart.

Her´zog-Max´lÄndler, m. (pl. ), a country-dance named after Duke Max in Bavaria.

heu´len, to roar (of the storm).

Heu´schober, m. (pl. ), haystack.

heu´te, to-day; heute Mittag, to-day at noon; heute Abend, this evening, to-night; heute Nacht, this night, to-night.

hier, here.

hierÜ´ber, over this, on this, at this.

Hil´fe, f., help, assistance.

Him´mel, m., heaven, sky.

him´melblau, sky-blue.

Him´melreich, n. (kingdom of) heaven; (fig.) paradise.

Him´melsgegend, f. (pl. -en), point of the compass.

hin = da´hin, thence, there; an ... hin, along on the side of; hin und her, hither and thither, to and fro, one way and the other, (= hingegangen), passed, past.

hinab´, down.

hinauf´, up (the hill).

hinauf´dehnen, sich, to extend or stretch up (the mountain).

hinauf´fahren (fuhr, gefahren), to drive or ride up.

hinauf´klettern, to climb up, to ascend.

hinauf´schauen, to look up.

hinauf´tÖnen, to soar up, to rise up.

hinauf´ziehen (zog, gezogen), to pull up.

hinaus´, out (into, in).

hinaus´blicken, to look out.

hinaus´schauen, to look out (on or into, auf).

hinaus´schmettern, to ring out.

hinaus´wittern, to scent out (into, in).

hin´dern, to hinder, to prevent (from, an).

hinein´, into; in ... hinein, right into.

hinein´fahren (fuhr, gefahren), to ride or to travel into.

hinein´gehen (ging, gegangen), to go or travel into.

hinein´jagen, to drive or force (into, in).

hinein´trÄumen, sich to dive, to go deep (into, in), to take into one’s head.

hin´fahren (fuhr, gefahren), to be bound for, to go to.

hin´flackern, to flare or flicker thither; hin- und herflackern, to flicker one way and the other.

hin´gehen (ging, gegangen), to go or travel there.

hin´schauen, to look (to, nach).

hin´ten, behind, in the rear.

hin´ter (dat., accus.), behind.

hin´tere (der), (being) back, in the rear; die hintere Stube, backroom.

Hin´tergrund, m., background.

hinterher´, behind, following.

hinterher´kommen, (kam, gekommen), to follow behind.

Hin´termann, m. (pl. -̈er), rear-rank-man, follower.

Hin´terstube, f. (pl. -n) backroom, servants’ hall.

hinÜ´ber, over (to, zu); nach ... hinÜber, over to.

hinÜ´berblicken, to look over (to, zu).

hinÜ´berflattern, to flutter (wave, float) over or back.

hinÜ´berziehen (zog, gezogen), to take over, to cause to move (to, zu).

hinun´tersteigen (stieg, gestiegen), to descend.

hinun´terwÜrgen, to swallow down, to devour.

hinzu´fÜgen, to add.

Hirsch, m. (pl. -e), stag; (= „zum Hirsch[en]“), "The Stag-Inn."

Hit´sche, f. (pl. -n), colloq., footstool.

Hi´tze, f. heat, flush.

hoch (attrib., hoher, hohe, hohes), high, upper, "alto."

hochauf´geschossen, tall and slender.

hÖchst (adv.), highly, extremely, in the highest degree.

hÖchst´eigen (humor.), most private.

Hoch´wÜrden, f. (a title), right reverend (priest).

Hoch´zeit, f. (pl. -en), wedding; auf einer Hochzeit, at a wedding (-party).

Hoch´zeitsaltar, m. (pl. -̈e), nuptial (wedding-)altar.

Hoch´zeitsessen, n. (pl. ), wedding-dinner, wedding-feast.

Hoch´zeitsgeschichte, f. story of one’s marriage.

Hoch´zeitskutsche, f. (pl. -n), wedding-coach.

Hoch´zeitspaar, n. (pl. -e), bridal couple.

Hoch´zeitsreise, f. (pl. -n), wedding-trip.

Hoch´zeitstafel, f. (pl. -n), wedding-table, wedding-dinner or feast.

hol´la! (interj.) holla! halloo!

Hora´tius (a name), Horace.

hÖr´bar, audible (-bly).

hÖ´ren, to hear.

Hotel´, n. (pl. -s), hotel.

hÜbsch, pretty, fine.

Hund, m. (pl. -e), dog.

hun´dertmal, (a) hundred times.

Hut, m. (pl. -̈e), hat, bonnet.

HÜ´terin, f. (pl. -nen), guardian, custodian.

HÜt´te, f. (pl. -n), hut, cabin, chÂlet-quarters.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page