CHAPTER XXXI THE ENLIGHTENMENT OF GONZALO

Previous

THE charming Pablito, correctly attired in a frock coat, with a white buttonhole bouquet, was meanwhile courting a beautiful Jewish girl, sister of an artillery officer, who had just arrived. The poor girl was overjoyed at seeing at her feet the richest and most eligible young man in the town. What smiles! what meaning looks! The girls of the place cast derisive glances at her, as much as to say: "Enjoy yourself a little, unhappy one; you will soon be disillusioned."

Pablito, as he bent over her in a submissive way, whispered in her ear such ardent and ingenious phrases as:

"As I was coming from Tejada yesterday, I saw you with your father, as pretty as ever."

"What nonsense! I saw you, too. You were driving an open carriage. You drive very well."

"That is flattery, Carmencita. To drive nowadays is nothing. Anybody can do it. If you had only seen those horses when I bought them! One was a caution. It takes about a year to let them have their head, driving them every day. Don Agapito's coachman nearly spoiled them altogether, especially the handsome one, don't you know, the left-hand one, a little darker than the other; he was quite spoiled. If he had fallen into other hands he would not have been worth more than 2,000 reales now. But now he is better than the other. It is a question of patience, don't you see?"

The beautiful Jewess remonstrated. "Come, don't make light of what we all know you do well."

"Patience and a little practise," repeated Pablito, on a bed of roses. Then he entered full swing on what he considered constituted a good driver: a firm, gentle hand, a quick eye, prompt castigation without loss of temper at any misdemeanor, and a perfect knowledge of horses, for without a careful, thoughtful study of the temperaments of the animals it is impossible to drive systematically.

Carmencita listened, quite entranced. Cecilia had not been long in the ballroom before she was joined by Paco Flores, the engineer, who had asked her in marriage through the mouth of Gonzalo. From the time the girl refused him the young man, who, as we have seen, at first thought only of winning a modest, capable wife with money, fell more in love with her, and became unremitting in his attentions. Self-love always plays a great part in love, and it is not often easy, even for the individual himself, to distinguish the one feeling from the other.

When it was seen in Sarrio how persistent the engineer was in courting Belinchon's eldest daughter, it was thought that he was only anxious for her dowry; but this was a mistake, for Flores was really in love. If Cecilia had become suddenly poor he would have made her his wife all the same, for her behavior only increased his admiration of her. She always received his attentions and politeness with kindness and gratitude. There was no fear that she would withdraw from the window when he passed by, nor snub him if she met him at any friend's house, nor commit any of those little rudenesses that constitute the delight of the majority of girls.

She treated him like a good friend, and accorded him the kindness due to a person one esteems; but as soon as the engineer wanted to go further, if he asked for a little love, a ray of hope, he was met the next day with the same firm, gentle, persistent refusal. And the worst of it was, Cecilia had no pleasure in refusing, but pain, as it hurt her to disappoint a friend. This feeling was an additional blow to the suitor's self-love.

After dancing a waltz they sat down to rest in a corner of the salon. Flores had taken her fan and was fanning her respectfully.

"I should like to spend my life like this," he said in a sincere tone.

"Oh, you would soon get tired of it," returned Cecilia, smiling.

"Will you try me?"

The girl was silent.

"You are not, Cecilia, one of those women of whom one easily tires. You have treasures in your heart and mind that would always keep the man who loves you at your feet. You have had my heart for more than two years, and instead of wearying I feel myself more and more attached to you. I adore you more and more desperately, to the point of being the laughing-stock of the place."

"That is nonsense," she replied, albeit touched by the fire and feeling that Flores had given to his words. "It is not the same thing seeing a woman a little while now and again, and speaking to her of this and that, as having her continually with you."

"What should I like better, Cecilia, than to have you always with me!" returned the engineer in a low, trembling voice, playing with the fan, with his eyes on the ground. "To consecrate my life to your service, and to adore you on my knees. I know that you would make any man happy, but no one as much as I, for I know the great qualities of your soul, and I divine secret feelings in your heart quite unknown to others. It is terrible that you will not give me the remotest hope that some day, distant as it may be, my love will conquer you, and you will accept me as a slave."

"I accept you as a friend, as a great friend," said the girl gravely.

"Friend, bah! This friendship, Cecilia, is a stone wall between you and me. I understand that I do not deserve to win your love—that there are a hundred young men in the town who could ask it with a better right; but what is so strange, and what encourages and discourages me at the same time, is that until now you have chosen nobody. Your heart remains empty and indifferent—that is to say, unless you have some hidden love."

Cecilia shivered slightly and raised her eyes a little to the place where the voice of Gonzalo was audible. Then she replied with more severity than usual:

"Cease studying my heart, Flores. In the first place, because it is most probably as commonplace as that of the majority of women, and in the second place, because, if there were something hidden in it, it would not be easy for you to discover it."

"Don't be offended, Cecilia. This study is only a proof of my interest in you."

"I am not offended," replied the girl, trying to smile. "I am going to speak to Rosario. Will you escort me to her?"

In the anteroom, only separated from the ballroom by a few pillars, the grave fathers were chatting and casting pleased looks to where their daughters were disporting themselves. Sometimes a masked lady detached herself from the dancing and came to rally them, and sometimes, being a contemporary, would make them laugh till they coughed, and then brought out some of their old stories.

Don Rosendo was chatting in a corner with Don Melchor de las Cuevas. He was laying before him one of his grand and magnificent projects of which the port was now the object. It is impossible to imagine how much more versed in knowledge Belinchon had become in the last few years, and, as with all great men, it was knowledge more intuitive than studied. At first, when he wrote for "The Light" on any subject of which he was ignorant, he was reticent, vacillating, and timid, but as he grew conversant with the topics of the day, and had at his command a quantity of hackneyed phrases, and, above all, when he possessed an encyclopedic dictionary in fifteen volumes, which did not cost him less than 2,000 reales, he tackled any point with tooth and nail. There was not a subject, or scientific, social, economic, and political problem, upon which Don Rosendo did not undertake to throw some light. If it was a question of the plague which was decimating the cattle, Don Rosendo sought in his dictionary for the words cattle, horse, bull, sheep, forage, live stock, etc., and as soon as he had read what was said on the subject he took up his pen, and his journalistic genius was brought to bear on the production of one or several articles pregnant with philosophy and erudition.

At the time the question of the port came up, he lost no time in looking in the dictionary for the words port, dockyard, tides, dredges, winds, etc. Seven consecutive articles were written and published to show the necessity of making a dockyard for Sarrio at a spot called Foril. He posed as a consummate seaman, used to navigating the seas and grown gray in the study of hydraulic problems. However, the SeÑor de las Cuevas, although less eloquent in such a vocabulary of maritime terms, some of which he did not even know, writhed at the wordy explanation given him by Don Rosendo, and ended by clapping him on the shoulder, and saying:

"You can disabuse your mind, Belinchon, about your dockyard. When the wind is in the northeast no sardines come in."

The one who enjoyed the entertainment most was an old man, the good Don Mateo, to whom it was entirely due. To him the ball represented one of the great triumphs of his life. It had cost him more trouble than enough to assemble together the cantankerous townsfolk. He never stopped all the evening, going, or rather dragging himself, from place to place, giving orders to the servants, the wardens, and the orchestra.

"Gervasio, now for the plates of sweetmeats! Take one down each side, you fellows! What do you want, SeÑor Anselmo? Do the boys want a polka instead of a waltz? Then let them play a polka. Tell the young men that there are ladies in the dressing-room waiting for partners. Marcelino! where has Marcelino got to? Go down to the porch, for some vagabond has thrown a stone at the lamp and broken it. But, Don Manuel, it is not more than two o'clock! You won't take away the girls yet, and the piÑata [Jack Horner basket] not yet broken."

The good gentleman was rejuvenated that evening. He shared the pleasure of the young people as mystics rejoice in a general communion. His dark eyes occasionally looked over his spectacles at the wooden globe hanging in the middle of the room, and he gave a chuckle of delight. The beautiful work of art from Bordeaux was painted with blue and white stripes, and there hung from beneath it a quantity of ribbons of various colors, all of which, with one exception, were held by young ladies ready to pull them, and the one who had the ribbon that opened the piÑata won the globe, which was doubtless filled with sweets, and, according to report, with very pretty knickknacks. Gonzalo, in the middle of the party, seemed also in good spirits, being sometimes with one lady, sometimes with another. He had danced a polka with his sister-in-law, and a polka and a waltz with two friends of his wife. His tall, colossal form rose like a tower above the heads of all.

"How cheerful you are, seÑor mayor!" said a lady of the lower middle class.

"One has to profit by Ventura's absence," returned the young man with a laugh. "Where is your husband, Magdalena?"

"Oh, somewhere about."

"Come, dance this polka with me, and let us make hay while the sun shines."

"I can't. I am engaged to PeÑa for it."

While he was joking with those about him, a woman enveloped in a black domino, with a mask of the same hue, never lost sight of him for a moment, sometimes standing at one spot, sometimes at another, but always at a short distance from him, while her two shining, fiery eyes were visible through the holes of her mask. It was DoÑa Brigida, the ingenious wife of the spendthrift Morin, who was watching for the right moment, like the baritone in "Un Ballo in Maschera," to strike the blow. The victim in that case was a prince, in this it was only a mayor. The reasons of the eminent lady for meditating this crime would not appear so weighty as those of the baritone in the eyes of a man, but they certainly would to any woman.

"The Light of Sarrio," in its anxiety to wound all members of the Cabin, with their relations and their friends, had for the last three or four months taken up Morin's wife as a theme. Thus all her domestic secrets were shown up: her married life, the dependence and degradation of Morin were caricatured, while all the anecdotes, more or less funny, that were the current talk of the town, appeared in print, with the addition of several others, discovered or invented by the malignant editors.

And as if this were not enough, there was not a number of the paper in question which did not make mention in some way or other of DoÑa Brigida's wig, which fact thus became public property in Sarrio. The anger, the rage, the hate, and the desire for revenge which all this aroused in the lady it is impossible to imagine. Suffice it to say that when she met one of the managers of "The Light" in the street she turned livid, and it was only by a great effort that she restrained herself from springing at his throat like a mad cat. Hitherto she had had no opportunity of satisfying this thirst for revenge with which she was consumed. But now, with Gonzalo before her eyes, she was filled with delight, she trembled with eagerness, like a tiger in sight of his prey. Taking advantage of a moment during which nobody was speaking to him, she came closer behind him, and swiftly placing herself in front of him, she hissed, more than said:

"Gonzalo, why are you so stupid? You are the laughing-stock of everybody. There is not a person in the room who does not know that your wife is this moment with the Duke of Tornos."

The young man was stunned, as if he had received a blow on the forehead; he turned deadly pale, and then made as though he would tear off her mask; but that was impossible, for DoÑa Brigida had slipped away like an eel among the crowd, and as there were many ladies in the same costume, it was impossible to know which was the one he sought. Then Gonzalo quickly left the room, the words he had heard ringing in his head like hammer strokes. He feared he must fall. In the anteroom he replied with a stupid smile to the remarks made to him; and his uncle, Don Melchor, seeing him so pale, came up to him, and said:

"What is the matter, Gonzalo? Are you ill?"

"Yes; I am going to get a cup of tea."

"I'll go with you."

"No, no; I shall be back directly." And he ran off, leaving his uncle standing at the door.

He descended the staircase, and found himself in the street without knowing what he was doing. The fresh night air cooled his head and revived his memory. He suddenly determined to go to Tejada. He looked about for the carriage, but not seeing it, he thought Ramon had not left home yet. He looked at his watch; it was only half-past two. He took a few quick steps toward his father-in-law's house, when he recollected he had no hat or overcoat on. Returning to the Lyceum, he told the first servant he met in the hall to bring him down his hat and coat.

Arrived at the house, he found Ramon had already put the horse to the carriage.

"Ramon, drive me as fast as possible to Tejada at once."

The coachman looked at him in surprise.

"Is madame worse?"

"I think so," he replied, getting into the carriage. "But stop at the corner by the mill, you understand?"

"You are afraid of disturbing madame, eh?" queried the coachman with great astuteness. Gonzalo did not reply.

The horses went off at a trot, making the carriage jolt along the stony, uneven road of the town. Gonzalo did not notice how the movement shook every bone in his body, nor the change to the highroad on leaving the town. All his attention was concentrated on one point. Was it true, or was it not?

Strangely enough, without himself knowing why, the conviction that his wife had deceived him entered his soul and took possession of it. When he went to Tejada on foot, about two months before, he had not wished to harbor this conviction; however much he tried to convince himself that the insinuation of the paper was true, his head and his heart declined to admit the idea. Now it was quite different; he tried to think and to persuade himself that the accusation of the masked lady was only a vile exhibition of the envy and jealousy of some hidden enemy, and yet he could not believe it.

When the carriage stopped he had no idea of the time he had been driving; it might just as well have been a day as a minute. He awoke from his dream, and jumped out of the carriage.

"Now go back for the family," he said to Ramon; "and don't say you have brought me; there is no need to trouble them."

He then turned slowly toward the gate of the park some two hundred feet off, while the carriage went down an opposite road. Arrived at the gate, he pushed it with a trembling hand; it was open, like the previous time. He felt a chill at his heart, which obliged him to stop. He finally entered cautiously, and looked up to see if the key were inside; but it was not there. The night was neither clear nor dark; the sky was overcast, and a fine rain was falling which penetrated to the skin. It made no sound as it fell upon the trees and bushes of the park, but when disturbed by a gust of wind a quantity of drops came down in a regular gust, which made a quick, passing, ringing sound on the ground.

Gonzalo suddenly recollected that he had no weapon with him; but then he shrugged his shoulders in scorn born of the absolute confidence that in the case of necessity he would not be found wanting. He looked about on all sides to see if he could see the duke's horse, but instead of seeing it he caught sight of the shadow of a man disappearing among the trees; so he ran after him, but he quickly vanished.

He thought it was Pachin, the man-servant, and he then suspected that he was the traitor who had opened the gate to the duke. Ever since the night when he had discovered his sister-in-law with the grandee, his incessant efforts to find out who had helped the duke into the house had been fruitless. He could not have suspected anybody less than such an old servant as Pachin. Then, as he thought that the man might possibly go and warn the traitors, he continued his course toward the house as quickly as possible.

He once more climbed to his father-in-law's room, but this time only as far as the window. Swiftly on tiptoe he automatically turned to the Persian chamber, as if, having met the duke there once, he must necessarily be there again. Great, therefore, was his surprise to find it dark and deserted. He stood a moment riveted to the spot, but suddenly, struck by an idea, he ran to the room where Ventura slept. The door was locked from the inside. He called out quickly:

"Ventura! Ventura!"

"Who is there?" cried his wife from within in a frightened, strange voice.

"It is I. Open, open directly."

"I am in bed."

"No matter, open at once."

"Let me dress."

"No; open directly, or I'll break the door."

"I am coming! I am coming!"

The young man waited a minute, but instead of the door he thought he heard the window of the room being opened.

"Open, Ventura!" he cried in a rage. And receiving no answer, he gave such a blow at the door with his powerful cyclopean leg that it burst the lock with a loud noise. The room was in darkness.

"Ventura! Ventura!" he cried.

No answer. He struck a match with a trembling hand, and gave a look round the room. His wife, pale and affrighted, was cowering in a corner in her night-dress. Gonzalo turned his eyes from her and looked all round in search of some one, until he noticed the window half open. Throwing it up and leaning out, he saw something white running under the trees—it was the figure of a man in his shirt-sleeves.

Gonzalo did not stop to climb down from the window; he took a flying leap into the garden, and darted after the fugitive like an arrow. But the man had already reached the iron gate, opened it, and disappeared. Gonzalo was not far behind him, but an instant later he saw him on horseback, under the shadow of the trees, dash down the road in the direction of Nieva.

Inspired, nevertheless, with an insane hope of catching him, Gonzalo rushed back to the stables, took out his beautiful saddle-horse, and putting on a bridle, he jumped on his bare back, and also took the road to Nieva with all speed possible. He had neither spurs nor whip, but the brave animal obeyed his voice, or rather his roars, and went at a furious pace. The eyes of the horse saw the road, but the rider was only conscious of a black abyss, which seemed about to swallow him up, and the old elms that lined the road seemed to fly by like a ghastly procession of phantoms.

On, on, on.

The noble brute flew on as if impelled by a goad for about half an hour.

"It is impossible," said Gonzalo to himself, "that his horse is better than mine. He had at least a start of two gunshots of me!" But just as he was thinking this, and was hesitating about reining in the horse, he passed by one that stood saddled, but riderless, by the side of the road. He made his own steed halt with some difficulty, and turning back to see what it was, he recognized the duke's English mare.

"Oh," he roared, "now I've got you!" For he thought his enemy must have had a fall. He dismounted and searched the ground, but no rider did he find. Then he said to himself: "Perhaps hearing the gallop of my horse, and fearing that it would overtake him, he has hidden himself somewhere about here."

He then sprang into the neighboring field, and made as careful a search as he could by the light of matches: he looked behind the hedges, he searched the brambles, then he went some way along the bank of a stream on his left, but his box of matches came to an end before he could discover his enemy, so he retraced his steps, mad with rage.

If the Duke of Tornos were hidden somewhere about there, he must have had an anxious time of it.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page