I considered within myself whether it were not my duty to confide to Count Saxe the fact that Francezka was Gaston’s wife, and I quickly concluded that it was my duty. And so one night, sitting at the writing table, I told him the story of Francezka’s and Gaston’s love. Count Saxe listened to me attentively. “So, my lady Francezka takes the bit between her teeth and marries the man of her choice. Well, any one might safely have predicted as much. It is a good thing, though, that her fancy turned to Gaston instead of Regnard Cheverny, for Gaston is much the better man. But it is impossible—I say, Babache, it is impossible—that Gaston Cheverny should not shortly reappear.” When Count Saxe used the word impossible, I knew for the first time he felt a poignant doubt and anxiety. “And how shall Madame Cheverny be informed?” I asked. “As Gaston Cheverny’s coolness saved me from the consequences of my own rashness—for look you, Babache, I was rash, and showed all the qualities of a bad general in remaining here practically unguarded—it is My heart leaped and then sank into an abyss. I should see Francezka, but what news should I carry to her! “It would be well,” added Count Saxe, “that Regnard Cheverny be formally notified of his brother’s disappearance, that he may assist in the search.” Which was done, a special messenger taking the letter to Prince Eugene’s headquarters, from whence it would be forwarded to Regnard Cheverny. I made my preparations next day to leave the following morning, for I felt an inward painful conviction that nothing would be heard that day of Gaston Cheverny. Count Saxe gave me leave to remain as many days in Brabant as necessary, and if Francezka wished to return with me, I was to escort her. Such was the generous nature of the man. I took with me that last letter Gaston had written, but his other papers and belongings I left under my master’s care, hoping—but alas! not believing—that before I returned Gaston Cheverny would have been found. I rode hard on that journey, and on the fifth evening after leaving HÜningen, about ten o’clock, I reached the chÂteau of Capello. It had been less than a month since I had left Francezka full of hope and joy, and I had come now to rob her of all except hope. Although it was the fragrant time of the year, the evening was chill, with a fine, cold rain falling. The My knock at the great door of the chÂteau sounded to me like the crack of doom. Old Peter opened the door, and by some magic of thought, he saw at a glance that I was a messenger of evil. Without a word, he led me to the yellow saloon, and announced in a trembling voice, which was a warning in itself: “Here, Madame, is Captain Babache.” Francezka was alone, but not without companionship. The dog Bold lay at her feet. Her harpsichord was open, a book lay by her on the table, and her fingers were busily employed on some fine needlework, for she was an expert needlewoman. I had schooled my countenance, but I verily believe, without levity, that there is something sinister in extreme ugliness, and it was that which gave old Peter the warning of evil, and also Francezka. As she heard my name, she sprang up, her vivid face breaking into a smile like sunlight, and she cried, in her sweet and penetrating voice: “Oh, Babache, how glad I am to see you! And how is my lord? And where is the letter, for surely he has written me.” I handed her silently the letter I had found on Gaston’s table. She snatched it from my hand, kissed the signature, and read it and re-read it, smiling joyfully all the while; then, for the first time, looking closely at me, her smile faded, her eyes grew anxious, and stepping forward, she laid her hand on my arm. She said not one word, but her eyes commanded me to speak. She told me afterward that the look in my face frightened “And you say, Babache, there is not the smallest evidence that my husband is dead?” “Not the least, Madame. Not a handkerchief belonging to him has been found. There is a boom at the narrowest part of the river, below HÜningen, which would stop the body of a ferret, much less a man’s, and nothing has been found there.” She drew a long breath of relief, and sat down, leaning her head on her hand—a favorite attitude of hers. The dog Bold, knowing as well as I that Francezka was troubled, lay down at her feet, and licked the half-open hand that hung at her side. I then told her that Count Saxe had directed me to place myself at her service. “How good that was of him!” she said. “And you, of all persons, would be the most helpful to me, for, of course, I intend myself to go in search of my husband. Has Regnard been notified of Gaston’s disappearance?” I replied that he had, but so far no word had come from him. Francezka reflected a little while. Then she said: “Babache, you are the best and truest of souls, and are my chief dependence. But I think it would be an abuse of Count Saxe’s indulgence to keep you here. I can not, as Mademoiselle Capello, go in search of Gaston Cheverny. I shall have to assemble my friends I had often remarked upon the natural good sense which was the basis of Francezka’s character, and saw at once the justness of her course. “So,” she said, bravely recovering her cheerfulness, “you will remain here to rest, and you shall leave when you like and I will follow you within the week.” I explained, however, that if I were at liberty to return at once I should go back to Brussels that very night and start for the Rhine country next morning. To this she agreed, when she saw I had reason on my side, but before I went she made me sup, and had brought out for me a bottle of the true lachrymÆ christi, of which her father had laid in a small store at a great price. By midnight I had said farewell to Francezka and was again in the saddle. As I rode through the blackness and solitariness of the night I could but reflect upon the extraordinary courage and constancy of women when really put to the test. Francezka was the last woman in the world to be weak in the face of calamity. She had in her the making of ten good soldiers, including a general. My master was at Philipsburg with his command when I again saw him. He was assisting the Duke of Berwick in the siege of that important place. I did not need to ask him if there was any news of Gaston Cheverny; I saw at the first glance there was none. The siege went on steadily. We had in our army too many “red heels” and tourlourous. The red heels But a dreadful misfortune lay in store for us. On the twelfth of June, at nine o’clock in the morning, Marshal, Duke of Berwick, while standing upon the banquette, and directing the captain of the siege, was struck by a cannon ball—whether French or Austrian, was never known—and was blown to pieces. In an instant of time he had made the whole journey from this country into the other one, and suffered not one pang. He had made twenty-nine campaigns, and had commanded in fifteen, and had never had his skin broken. Glory holds an invisible shield before her children. CÆsar was never wounded, nor Pompey, nor Charlemagne, nor Henry IV, nor any of the great generals of Louis XIV. But sometimes, the days of a warrior being accomplished, he is accorded death upon the Bed of Honor, as it was anciently called. The great Constable de Bourbon never received but one wound, and that his death wound, while leading the assault. Old Marshal Villars, lying at the age of eighty on his deathbed, said, when he heard how the Duke of Berwick had been called higher: “That man was ever lucky.” The sorrow and confusion brought about by this Within three weeks from the time I had parted from Francezka in Brabant I received a message from her. She was at a little village, three miles from Philipsburg, and desired to see me. I had no difficulty in getting away, and I reached the village where Francezka was, in the late afternoon. It was a small, peaceful place, lying in the lap of the hills, and the inn on the outskirts of it was plain, but comfortable. When I rode up, Francezka was awaiting me on the balcony of her room. Her traveling chaise was in the tavern yard, and I caught sight of Peter, with two men servants, and Elizabeth, Francezka’s maid. As always, Francezka seemed glad to see me. She knew I had no news of Gaston, and only asked me if search was still kept up for him. I told her yes, and that Count Saxe had increased the already large reward offered for news of Gaston. Also I told her that we were well convinced Gaston must be on the farther side of the Rhine; I did not say “if alive.” I could not, with Francezka’s lovely, miserable eyes upon me. But she was perfectly calm and collected. I never saw her more entirely mistress of herself. I then asked her of her own affairs since we had parted. She told me that she had thought best to make the announcement of her marriage as public and as ceremonious as possible, and for that reason had invited all of the most considerable people of the neighborhood to the chÂteau of Capello on a certain day. She told “For, in spite of my heavy misfortune in not knowing where my husband is, it must ever be a day of congratulation and of honor with me when I tell the world that I am Gaston Cheverny’s wife,” she said proudly. She had written to the Bishop of Louvain with her own hand, but by some accident he had heard before receiving the letter that Francezka was privately married—only that Count Bellegarde, his relative, was the happy man, instead of Gaston Cheverny. The bishop, pleased at his nephew’s good fortune, wrote Francezka a letter of congratulation, warmly approving her marriage, and most indulgent toward the secrecy of it. But on receiving Francezka’s letter, saying she was Gaston Cheverny’s wife, the bishop changed his tune and sent Francezka a fulmination, in which he denounced the secrecy of the marriage excessively. To this Francezka replied, saying as the bishop was so incensed with her, she would reconsider a considerable gift she had intended making toward building the new wing of the palace, to which Madame Riano was so much opposed. This brought the bishop down on his marrow bones. Francezka, in spite of her trouble, was still Francezka, and a gleam of her old humor shone in her eyes when she told of the bishop’s discomfiture, and especially that the threatened withdrawal of the gift was the suggestion of Father Benart, the bishop’s brother. I When the day came Francezka said she was so torn with emotions she could scarcely go through with it, but pride and devotion to Gaston Cheverny held her up. And a great piece of good fortune befell her at the crucial moment—Madame Riano arrived unexpectedly from Scotland. Another gleam of humor shot from Francezka’s eyes when she told me that Madame Riano claimed to have had supernatural information in Scotland that a Kirkpatrick was in trouble, which brought her home; but Francezka thought that Madame Riano had by that time grown a little tired of her sojourn in the land of Goshen, as she represented Scotland to be. At all events, her coming was of extraordinary good fortune to Francezka; for having countenanced the marriage, and advised secrecy, Madame Riano could do no less than sustain Francezka. “I made the announcement myself,” said Francezka, “standing at the top of the Diana gallery, with the Bishop of Louvain on one side of me, my aunt on the other, and Father Benart, with Madame Chambellan, behind me, and before fifty persons of the highest quality I could gather together. I dressed myself splendidly for the occasion and wore all my jewels, and I don’t think, Babache, that there was any note of apology in my voice for having married Gaston Cheverny. I told of his gallant ruse to save Count Saxe, of his being carried off, and being lost sight of, and of my determination to go in search of him. I felt, rather than saw, in the beginning, that many of those present were hostile to me, and did not cordially approve Yes, it was easily understood how courage and devotion in the person of Francezka, with her eloquent voice and eyes to plead for her, had won her the victory over these people. “The ordeal had begun for me most painfully, but it ended most hopefully. Surely if all those people believed that Gaston would be found, it was not for me, his wife, to give way to despair. Just as at the hour of our marriage, a storm had come up, followed by a clear and beautiful evening, so, on the morning of the day of which I have been telling you, rain fell, and a cold northeast wind made the June day as dreary as November. But while I was speaking I caught the gleam of the sun upon the canal, under the windows, and suddenly the day became inexpressibly beautiful; so I think, Babache, that my day and Gaston’s will yet be sunshiny.” With this Francezka’s face grew almost gay, but it was a lightning flash; it was not the steady and cheerful hope I had seen in her eyes when she told me first of her marriage. She further told me that she was accompanied on her travels by Madame Chambellan for the sake of propriety; but beyond securing Madame Chambellan’s comfort, I do not fancy that Francezka concerned herself further. This good, insipid, incapable lady was I asked after my old friend Bold. Him, she said, she had left behind, not being minded to take the chances of traveling with him. “And if Gaston should reach Capello while I am away he will have at least one faithful heart to greet him,” she said. Madame Riano remained at the chÂteau, and Francezka spoke with gratitude of her courage and sympathy, which were never wanting in a good cause. I returned to camp by nightfall and reported to Count Saxe. Next day he went with me to pay his respects to Francezka and to concert with her any plan she might desire for the prosecution of the search. Francezka received us with her old grace and dignity, and blushed with pleasure at Count Saxe’s tribute to Gaston Cheverny. “And apart from my affection for Monsieur Cheverny,” he said, “I feel myself peculiarly obliged to use every means to find him. We can not afford to lose such a man as your husband, Madame Cheverny.” Francezka thanked Count Saxe, and then sitting down at a table, we discussed pros and cons. The extent of the search which had already been made for Gaston seemed to frighten Francezka a little, but she bravely rallied. She said to Count Saxe that her whole fortune should be spent, if necessary, in this quest for her husband. Then Francezka told him of a new plan she had—to search all the Austrian prisons. It was by no means improbable that Gaston Cheverny, wandering about in his French uniform, and dazed with his wound, might have fallen in with Austrians, who would “Madame, you would be a much better general than I, if once you would put your keen wit to the business.” Francezka smiled with pleasure. No sorrow nor anxiety that ate into her soul could keep her from relishing a compliment from so great a man as Count Saxe. My master, however, gently put before her the discomforts and dangers that might lie before her. Francezka only looked at him calmly and replied: “Discomfort and danger are nothing to a woman in comparison with her best beloved.” Count Saxe said not one word further to discourage her, but, on the contrary, set himself seriously to work to help her. He offered to get letters from many royal and noble persons and officers of rank in both armies. Francezka, in thanking him, said, with tears in her eyes: “I realize at this moment that I am, for the present, strangely alone in the world. I know not whom to advise with, except you, Count Saxe, and my good Babache. I know, however, one thing which is necessary to me, and that is, Babache. When you are not actually fighting, will you not lend me Babache, to help me search until I find my husband?” “Madame,” replied Count Saxe, “I do not lend him to you—I give him to you as long as you need him. He is the most valuable possession I have on earth; therefore you may measure my regard for you.” They both rose—so did I—and Francezka turned “Babache, I swear I knew not half I was saying; I saw only distressed beauty, faithful and devoted, and I would have perjured my soul to comfort her!” It was concluded, at this conference, that as soon as Philipsburg fell, I was to accompany Francezka and Madame Chambellan to Prince Eugene’s headquarters, and if necessary to Vienna, that the plan of looking for Gaston Cheverny in the Austrian prisons might be carried out. We returned to our stations before Philipsburg, but I had several opportunities of seeing Francezka in the next few weeks. She posted large rewards for news of Gaston Cheverny, but not one single person appeared to claim them. Philipsburg fell on the eighteenth of July. As soon as this was accomplished the campaign became perfunctory. In August, everything had simmered down, and actually the Crown Prince of Prussia, with some of the other too numerous princes in Prince Eugene’s army, On the day of this visit, therefore, a beautiful August forenoon, after a whole mob of princes had been entertained by the Duc de Noailles and other officers of high rank, Count Saxe invited to his tent the Crown Prince of Prussia. This tent was of purple and white silk, and was very luxurious; but luxury did not prevent Count Saxe from being a soldier as hardy as those old Greeks, who furiously chased and fought their enemies over the windy plains of Troy. I had seen the crown prince many times at Radewitz. He always bore on his countenance some indications of greatness: the clear, steel blue eye of him, the forehead of a man born a captain. But at Radewitz his old brute of a father had treated him worse than a dog. Like his friend, Voltaire, he had been caned more than once. Now, times were better with him; but no man ever submitted to have a cane laid on his back without bearing marks upon his character long after the marks on his skin had disappeared. When I was a private soldier I always carried around my neck a little bag which contained my few treasures, and one of these treasures was a bullet for the sergeant who should order a lash laid on me. No sergeant ever ordered this. When the crown prince was seated in Count Saxe’s tent I went and fetched Francezka, who appeared with In all this time no word had come from Regnard Cheverny. Francezka commented bitterly on this, and it much amazed me, as I had never seen any lack of affection on either side between the brothers. At last, toward the middle of August, all things being arranged, I set out with Francezka on our travels in search of her lost love. |