The Odes of Casimire, Translated by G. Hils

Previous

MATHIAS CASIMIRE SARBIEWSKI The Odes of Casimire, Translated by G. Hils

1646

CASIMIRE Tran?lated by G. H.

This text uses utf-8 (unicode) file encoding. If the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font.

The Greek word παραφραστικῶς (paraphrastikÔs) occurs three times in poem headers. There is no other Greek in the text.

Spelling and punctuation are unchanged unless otherwise noted. The Latin -que was variously written out in full or abbreviated; the abbreviated forms are shown as -que. The original text used long “s” (ſ) consistently. In this e-text it is used only for titles and headers.

Typographical errors are marked with mouse-hover popups. Longer notes are at the end of the e-text.

Editor’s Introduction
The Odes of Casimire
Augustan Reprints
Transcriber’s Notes

In addition to the ordinary page numbers, the printed text labeled the recto (odd) pages of the first five leaves of each 24-page quire. These will appear after the page numbers as A, A2, A3... Page numbers added by the transcriber are shown in [brackets].

The Augustan Reprint Society

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page