Transcriber’s Note: the errata have been corrected as part of the process of producing this e-text (as has the spelling of the above heading, printed as “ERATA”). Page | 23— | third line from the top, “sestra” (not setra). | ” | 36— | lesson X, second line, “jmÉna” (not jmena). | ” | 37— | third line, “many Í are neuter” (not i). | ” | 40— | sixth line, “pÉro” (not pero). | | | seventh line, “pÉrem” (not perem). | ” | 43— | twenty second line, “English perfect” (not English perject). | ” | 49— | fifth line from the bottom, “pro svÉho bratra” (not pro mÉho bratra). | ” | 51— | second line from the top, “I go to my brother” (not to the brother). | | | sixteenth line from the bottom, “above the mountain” (not above the mountains). | ” | 52— | fifteenth line from the bottom, “bylo straŠnÉ! na dvÉre” (not bylo straŠne na dvere). | ” | 55— | fourteenth line from the bottom, “kurka” (not kurka). | ” | 58— | in story “KyselÉ hrozny”, first two letters in second and third lines are missing, read “chut” (not ut), and “marne” (not arne). | ” | 61— | third line from the top dative dualis ruka and noha is rukÁm, nohÁm (not rukoum, nohoum). | Few minor errors in punctuation the kind reader will correct himself.
|
|