Transcriber's Note

Previous

A list of changes made to the text to correct suspected printing errors follows. Accents have been standardised (CrÉtineau for example was often printed as Cretineau) and punctuation has been amended without note.

Page xi, “Carraffa” changed to “Caraffa” (Pierre Caraffa, afterwards Paul IV.)

Page xvi, “Bartolis” changed to “Bartoli” (Bartoli—Segneri—Bourdaloue)

Page xvi, “Cryan” changed to “Cyran” (Du Verger de Hauranne, Abbot of St Cyran)

Page xvii, “Cemetry” changed to “Cemetery” (in the Cemetery of St Lorenzo)

Page xviii, “Walenstein” changed to “Wallenstein” (Tilly, Wallenstein, and Piccolomini)

Page xx, “La Valette” changed to “Lavallette” (Affair of Lavallette)

Page xxiv, “Bragellette” changed to “Brugellette” (Their Colleges of Brugellette and Friburg)

Page 20, “aleady” changed to “already” (already mentioned preludes)

Page 51, “recal” changed to “recall” (to recall missionaries)

Page 65, “of” changed to “off” (shake off all tedious prolixity)

Page 98, “ot” changed to “to” (he resolved to gain him over)

Page 103, “interpeters” changed to “interpreters” (whom he had converted, as his interpreters)

Page 116, “tbuse” changed to “abuse” (this detestable abuse)

Page 132, “sacrilegous” changed to “sacrilegious” (All these sacrilegious pantomimers)

Page 143, “Potestants” changed to “Protestants” (The Protestants took no part)

Page 154, “Catholies” changed to “Catholics” (Nor were the Roman Catholics merely contented)

Page 162, “Batholomew” changed to “Bartholomew” (spoke of another Saint Bartholomew)

Page 162, “vigilence” changed to “vigilance” (the vigilance and severity of the government)

Page 196, “degeee” changed to “degree” (in the highest degree fit for their task)

Page 197, “strengthed” changed to “strengthened” (in order to be strengthened for their confirmation)

Page 248, “eveniny” changed to “evening” (Good day, Good evening)

Page 350, “beseiged” changed to “besieged” (besieged the minister in his house)

Page 361, “Rizzonico” changed to “Rezzonico” (the memory of Rezzonico)

Page 362, “Emminentissimi” changed to “Eminentissimi” (spiritual friends of the Eminentissimi)

Page 390, “their” changed to “there” (there arose in the bosom of this Society)

Page 412, “Transteverini” changed to “Trasteverini” (in particular, the Trasteverini, hailed the Pope)

Page 419, “Thy” changed to “The” (The physicians who assisted)

Page 428, “downfal” changed to “downfall” (the downfall of monarchical government)

Page 438, “seventeeth” changed to “seventeenth” (the Jansenists and Calvinists in the seventeenth, and)

Page 440, “Rezzonnico” changed to “Rezzonico” (as Ganganelli said of the bull of Rezzonico)

Page 449, “beseiged” changed to “besieged” (often besieged in their castles)

Page 450, “Belguim” changed to “Belgium” (Spain, France, Belgium, Austria, Switzerland)

Page 450, “1667” changed to “1767” (members of the Society who had been expelled in 1767)

Page 470, “goverments” changed to “governments” (the cruelties of the governments)

Footnote 17, “Lavalette” changed to “Lavallette” (process of Father Lavallette)

Footnote 283, “acompanied” changed to “accompanied” (accompanied him to the fatal scaffold)

Index, “Angustinus” changed to “Augustinus” and moved to correct place alphabetically

Index, “Charamonti” changed to “Chiaramonti”

Index, under “Colleges of the Society”, “Gallicia” changed to “Galicia”

Index, under “Creed, political”, reference to a non-existent page 931 deleted (probably the already-referenced page 193 was intended)

Index, under “Henry IV of Bourbon”, “loctrines” changed to “doctrines”

Index, “Inspruck” changed to “Innspruck” and moved to correct place alphabetically

Index, under “John III of Sweden”, “vaccilation” changed to “vacillation”

Index, “Louvaine” changed to “Louvain”

Index, “Noyelli” changed to “Noyelle”

Index, “Pierre Carraffa” changed to “Pierre Caraffa”

Index, “Pythoness, the, of Velantano” changed to “Pythoness, the, of Valentano”

Index, under “Spain”, “Acquiviva’s” changed to “Acquaviva’s”

Index, “St. Petersburgh” changed to “St. Petersburg”

Index, “Touron” changed to “Tournon”

It’s been suggested that some of the proper names in this book are better known by other spellings. These have not been changed, but are noted here for interest.

  • Capefique/Capefigue
  • Mezarai/MÉzeray
  • Siestrencewiecz/Siestrencewicz
  • Barzozowski/Brzozowski
  • Noaille/Noailles




<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page