FOOTNOTES

Previous

[1] The following account of the legend of Libus?a is taken partly from the translation of the Libus?in Saud by Mr. A. H. Wratislaw, partly from the version of the story given by Cosmas. I have not the least desire to enter here into the burning question of the authenticity of the original poem. I have heard every degree and variety of opinion on that subject, even from patriotic Bohemians. But the only two points that concern me here are, first, that Cosmas must have had before him some old legend containing a version of the story, not unlike that edited and translated by Mr. Wratislaw; secondly, that Cosmas accepted this story as embodying his conception of the beginnings of Bohemian history. No one, as far as I know, disputes the genuineness of Cosmas’s history; into the sources of his information it is not necessary to go.

[2] A new word in the Bohemian language fitly marks this period. This word is Kostel, which is obviously formed from the German Castell, and ultimately from Castellum; but which was used to signify church, since the military Christianity introduced by the Franks was marked by the use of castles as churches.

[3] In the English carol the story has evidently been adapted to modern feeling; for the saint’s barefoot walk to the church has been changed into a mission of practical benevolence.

[4] Since writing the above I have found a curious confirmation of my opinion of the danger of this utterance in one of the decrees of Ferdinand II., issued at the time when he was practically destroying the foundation of Charles IV. He appeals to the memory of Charles as a justification of his proceedings, on the ground that he was only restoring that unity of the Catholic religion, of which Charles was so ardent a champion.

[5] These words are curiously like those of a later popular ruler of Rome—“Mankind has worshipped in the name of the Father and the Son. Give place to the religion of the Spirit.”—From the Pope to the Council.Giuseppe Mazzini.

[6] “Michel” is an embodiment of certain ideas about the typical German, much as the name “John Bull” embodies certain conceptions about the average Englishman.

[7] I have treated this part of the subject in full in my account of the Bohemian Revolution in the “Revolutions of 1848 and 1849.”


(decorative)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page