SCENE I. (3)

Previous

(A richly yet classically furnished drawing-room in M. de PetitprÉ's house. A table, C.; sofas, R.; chairs and armchairs, L. Wide doors, C., opening upon a terrace or gallery. Doors R. and L. of C. Lighted lamps.)

Enter from R. M. de PetitprÉ, Monsieur Martinel, Madame de Ronchard, LÉon de PetitprÉ, Jean and Gilberte. Gilberte is in her bridal attire, but without wreath and veil.

MME. DE RONCHARD [after bowing to M. Martinel, whose arm she relinquishes, seats herself R.]

Gilberte, Gilberte!

GILBERTE [leaves Jean's arm]

What is it, Auntie?

MME. DE RONCHARD

The coffee, my dear child.

GILBERTE [goes to the table]

I will give you some, Auntie.

MME. DE RONCHARD

Don't soil your gown.

LÉON [comes up]

No, no, not to-day shall my sister serve coffee. The day of her marriage! No, indeed, I will take care of that. [To Mme. de Ronchard.] You know that I am a lawyer, my dear Aunt, and therefore can do everything.

MME. DE RONCHARD

Oh, I know your abilities, LÉon, and I appreciate them—

LÉON [smiles, and gives his Aunt a cup of coffee]

You are too good.

MME. DE RONCHARD [taking cup, dryly]

For what they are worth.

LÉON [aside, turns to the table]

There she goes again—another little slap at me! That is never wanting. [offers a cup to Martinel.] You will take a small cup, won't you, M. Martinel, and a nip of old brandy with it? I know your tastes. We will take good care of you.

MARTINEL

Thank you, LÉon.

LÉON [to PetitprÉ]

Will you have a cup, father?

PETITPRÉ

I will, my son.

LÉON [to the newly married couple, seated L. and talking aside]

And you, you bridal pair there? [The couple, absorbed in each other, do not answer.] Oh, I suppose we must not bother you. [He sets cup down on the table].

PETITPRÉ [to Martinel]

You don't smoke, I believe?

MARTINEL

Never, thank you.

MME. DE RONCHARD

You astonish me! My brother and LÉon would not miss smoking each day for anything in the world. But what an abomination a cigar is!

PETITPRÉ

A delicious abomination, Clarisse.

LÉON [turns to Mme. de Ronchard]

Almost all abominations are delicious, Auntie; in fact many of them, to my personal knowledge, are exquisite.

MME. DE RONCHARD

You naughty fellow!

PETITPRÉ [takes LÉon's arm]

Come and smoke in the billiard-room, since your aunt objects to it here.

LÉON [to PetitprÉ]

The day when she will love anything except her spaniels—

PETITPRÉ

Hold your tongue and come along. [Exit C.]

MARTINEL [to Mme. de Ronchard]

This is the sort of marriage that I like—a marriage that, in this Paris of yours, you don't have very often. After the wedding breakfast, which takes place directly after you come from the church, all the guests go home, even the maids of honor and the ushers. The married couple remain at home and dine with their parents or relatives. In the evening they play billiards or cards, just as on an ordinary night; the newly married couple entertain each other. [Gilberte and Jean rise, and hand in hand slowly retire C.] Then, before midnight, good night!

MME. DE RONCHARD [aside]

Which is altogether very bourgeois!

MARTINEL [sits R. upon the sofa beside Mme. de Ronchard]

As to newly married couples—instead of going on that absurd and traditional thing you call a honeymoon, it is far better for them to go at once to the apartment or house prepared for them. I dare say you will think my plan lacking in fashion and display, but I cannot help that. For myself, I must say that I like absence of all ostentation.

MME. DE RONCHARD

Your plan is not according to the customs of polite society, Monsieur.

MARTINEL

Polite society, indeed! Why, there are thirty-six different kinds of polite society. For instance, take Havre.

MME. DE RONCHARD [interrupts]

I know only ours. [Corrects herself.] That is, I mean to say, mine, which is the correct one.

MARTINEL

Oh, naturally, naturally! Nevertheless, simple as it may be, this marriage is an acknowledged fact, and I hope that you have taken into your good books my dear nephew, who, until now—

MME. DE RONCHARD

I can hardly help doing so since he is my brother's son-in-law, and my niece's husband.

MARTINEL

Well, that is not the only thing, is it? I am very happy that the affair is over—although my life has been spent in the midst of difficulties.

MME. DE RONCHARD

What! Your life?

MARTINEL

I mean commercial difficulties, not matrimonial.

MME. DE RONCHARD

What commercial difficulties can you have—you, a Croesus who has just given five hundred thousand francs in dowry to his nephew. [With a sigh.] Five hundred thousand francs! Just what my late husband squandered.

MARTINEL

Oh! Yes, I know that, Madame de Ronchard.

MME. DE RONCHARD [sighs again]

I was ruined and deserted after just one year of married life, Monsieur—one year. I just had time to realize how happy I could be, for the scoundrel, the wretch, knew how to make me love him.

MARTINEL

Then he was a scoundrel?

MME. DE RONCHARD

Oh! Monsieur, he was a man of fashion.

MARTINEL

Well, that did not prevent him from—

MME. DE RONCHARD

Oh, don't let us talk any more about my misfortunes. It would be too long and too sad, and everybody else is so happy here just now.

MARTINEL

And I am happier than anybody else, I assure you. My nephew is such a good fellow. I love him as I would a son. Now, as for myself, I made my fortune in trade—

MME. DE RONCHARD [aside]

That is very evident.

MARTINEL [resumes]

In the sea-going trade. But my nephew will gain fame for our name by his renown as an artist; the only difference between us is that he makes his fortune with his brushes, and I have made mine with ships. Art, to-day, Madame, may be as important as trade, but it is less profitable. Take my nephew. Although he has made a very early success, it is I who have enabled him to. When my poor brother died, his wife following him almost immediately, I found myself, while quite a young man, left alone with this baby. Well, I made him learn everything that I could. He studied chemistry, music, and literature, but he had a leaning toward art more than to the other things. I assure you that I encouraged him in it, and you see how he has succeeded. He is only just thirty, is well known, and has just been decorated.

MME. DE RONCHARD [dryly]

Thirty years old, and only just decorated; that is slow for an artist.

MARTINEL

Pshaw! He will make up for lost time. [Rises] But I am afraid I am getting boastful. You must pardon me, I am a plain man, and just now a little exhilarated by dining. It is all PetitprÉ's fault. His Burgundy is excellent. It is a wine that you may say is a friend to wisdom. And we are accustomed to drink a good deal at Havre. [Takes up his glass of brandy and finishes it.]

MME. DE RONCHARD [aside]

Surely that is enough about Havre.

MARTINEL [turns to Mme. de Ronchard]

Well, there is a treaty between us—a treaty which will last—which no foolishness can break, such as that which has failed to break this marriage.

MME. DE RONCHARD [rises and crosses L.]

Foolishness! You speak very lightly about it. But now that the marriage is a thing accomplished, it is all right. I had destined my niece for another sphere than a painter's world. However, when you can't get a thrush, eat a blackbird, as the proverb says.

MARTINEL

But a white blackbird, Madame, for your niece is a pearl. Let me tell you, the happiness of these children will be the happiness of my declining years.

MME. DE RONCHARD

I wish that it may be, Monsieur, without daring to hope for it.

MARTINEL

Never mind. There are two things on which I am an expert—the merits of women and of wine.

MME. DE RONCHARD [aside]

Especially upon the latter.

MARTINEL

They are the only two things worth knowing in life.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page