CHAPTER XV

Previous

November 1821-April 1822

Journal, Thursday, November 1.—Go to Florence. Copy. Ride with the Guiccioli. AlbÉ arrives.

Sunday, November 4.—The Williams’ arrive. Copy. Call on the Guiccioli.

Thursday, November 15.—Copy. Read Caleb Williams to Jane. Ride with the Guiccioli. Shelley goes on translating Spinoza with Edward. Medwin arrives. Taafe calls. Argyropulo calls. Good news from the Greeks.

Tuesday, November 28.—Ride with the Guiccioli. Suffer much with rheumatism in my head.

Wednesday, November 29.—I mark this day because I begin my Greek again, and that is a study that ever delights me. I do not feel the bore of it, as in learning another language, although it be so difficult, it so richly repays one; yet I read little, for I am not well. Shelley and the Williams go to Leghorn; they dine with us afterwards with Medwin. Write to Clare.

Thursday, November 30.—Correct the novel. Read a little Greek. Not well. Ride with the Guiccioli. The Count Pietro (Gamba) in the evening.

Mrs. Shelley to Mrs. Gisborne.

Pisa, 30th November 1821.

My dear Mrs. Gisborne—Although having much to do be a bad excuse for not writing to you, yet you must in some sort admit this plea on my part. Here we are in Pisa, having furnished very nice apartments for ourselves, and what is more, paid for the furniture out of the fruits of two years’ economy, we are at the top of the Tre Palazzi di Chiesa. I daresay you know the house, next door to La Scoto’s house on the north side of Lung’ Arno; but the rooms we inhabit are south, and look over the whole country towards the sea, so that we are entirely out of the bustle and disagreeable puzzi, etc., of the town, and hardly know that we are so enveloped until we descend into the street. The Williams’ have been less lucky, though they have followed our example in furnishing their own house, but, renting it of Mr. Webb, they have been treated scurvily. So here we live, Lord Byron just opposite to us in Casa Lanfranchi (the late Signora Felichi’s house). So Pisa, you see, has become a little nest of singing birds. You will be both surprised and delighted at the work just about to be published by him; his Cain, which is in the highest style of imaginative poetry. It made a great impression upon me, and appears almost a revelation, from its power and beauty. Shelley rides with him; I, of course, see little of him. The lady whom he serves is a nice pretty girl without pretensions, good hearted and amiable; her relations were banished Romagna for Carbonarism.

What do you know of Hunt? About two months ago he wrote to say that on 21st October he should quit England, and we have heard nothing more of him in any way; I expect some day he and six children will drop in from the clouds, trusting that God will temper the wind to the shorn lamb. Pray when you write, tell us everything you know concerning him. Do you get any intelligence of the Greeks? Our worthy countrymen take part against them in every possible way, yet such is the spirit of freedom, and such the hatred of these poor people for their oppressors, that I have the warmest hopes—??t?? e?? ?s???? ??????. Mavrocordato is there, justly revered for the sacrifice he has made of his whole fortune to the cause, and besides for his firmness and talents. If Greece be free, Shelley and I have vowed to go, perhaps to settle there, in one of those beautiful islands where earth, ocean, and sky form the paradise. You will, I hope, tell us all the news of our friends when you write. I see no one that you know. We live in our usual retired way, with few friends and no acquaintances. Clare is returned to her usual residence, and our tranquillity is unbroken in upon, except by those winds, sirocco or tramontana, which now and then will sweep over the ocean of one’s mind and disturb or cloud its surface. Since this must be a double letter, I save myself the trouble of copying the enclosed, which was a part of a letter written to you a month ago, but which I did not send. Will you attend to my requests? Every day increases my anxiety concerning the desk. Do have the goodness to pack it off as soon as you can.

Shelley was at your hive yesterday; it is as dirty and busy as ever, so people live in the same narrow circle of space and thought, while time goes on, not as a racehorse, but a “six inside dilly,” and puts them down softly at their journey’s end; while they have slept and ate, and ecco tutto. With this piece of morality, dear Mrs. Gisborne, I end. Shelley begs every remembrance of his to be joined with mine to Mr. Gisborne and Henry.—Ever yours,

Mary W. S.

And now, my dear Mrs. Gisborne, I have a great favour to ask of you. Ollier writes to say that he has placed our two desks in the hands of a merchant of the city, and that they are to come—God knows when! Now, as we sent for them two years ago, and are tired of waiting, will you do us the favour to get them out of his hands, and to send them without delay? If they can be sent without being opened, send them in statu quo; if they must be opened, do not send the smallest but get a key (being a patent lock a key will cost half a guinea) made for the largest and send it, and return the other to Peacock. If you send the desk, will you send with it the following things?—A few copies of all Shelley’s works, particularly of the second edition of the Cenci, my mother’s posthumous works, and Letters from Norway from Peacock, if you can, but do not delay the box for them.

Journal, Sunday, December 2.—Read the History of Shipwrecks. Read Herodotus with Shelley. Ride with La Guiccioli. Pietro and her in the evening.

Monday, December 3.—Write letters. Read Herodotus with Shelley. Finish Caleb Williams to Jane. Taafe calls. He says that his Turk is a very moral man, for that when he began a scandalous story he interrupted him immediately, saying, “Ah! we must never speak thus of our neighbours!” Taafe would do well to take the hint.

Thursday, December 6.—Read Homer. Walk with Williams. Spend the evening with them. Call on T. Guiccioli with Jane, while Taafe amuses Shelley and Edward. Read Tacitus. A dismal day.

Friday, December 7.—Letter from Hunt and Bessy. Walk with Shelley. Buy furniture for them, etc. Walk with Edward and Jane to the garden, and return with T. Guiccioli in the carriage. Edward reads the Shipwreck of the Wager to us in the evening.

Saturday, December 8.—Get up late and talk with Shelley. The Williams and Medwin to dinner. Walk with Edward and Jane in the garden. Return with T. Guiccioli. T. G. and Pietro in the evening. Write to Clare. Read Tacitus.

Sunday, December 9.—Go to church at Dr. Nott’s. Walk with Edward and Jane in the garden. In the evening first Pietro and Teresa, afterwards go to the Williams’.

Monday, December 10.—Out shopping. Walk with the Williams and T. Guiccioli to the garden. Medwin at tea. Afterwards we are alone, and after reading a little Herodotus, Shelley reads Chaucer’s Flower and the Leaf, and then Chaucer’s Dream to me. A divine, cold, tramontana day.

Monday, January 14.—Read Emile. Call on T. Guiccioli and see Lord Byron. Trelawny arrives.

Edward John Trelawny, whose subsequent history was to be closely bound up with that of Shelley and of Mrs. Shelley, was of good Cornish family, and had led a wandering life, full of romantic adventure. He had become acquainted with Williams and Medwin in Switzerland a year before, since which he had been in Paris and London. Tired of a town life and of society, and in order to “maintain the just equilibrium between the body and the brain,” he had determined to pass the next winter hunting and shooting in the wilds of the Maremma, with a Captain Roberts and Lieutenant Williams. For the exercise of his brain, he proposed passing the summer with Shelley and Byron, boating in the Mediterranean, as he had heard that they proposed doing. Neither of the poets were as yet personally known to him, but he had lost no time in seeking their acquaintance. On the very evening of his arrival in Pisa he repaired to the Tre Palazzi, where, in the Williams’ room, he first saw Shelley, and was struck speechless with astonishment.

Was it possible this mild-looking beardless boy could be the veritable monster at war with all the world? Excommunicated by the Fathers of the Church, deprived of his civil rights by the fiat of a grim Lord Chancellor, discarded by every member of his family, and denounced by the rival sages of our literature as the founder of a Satanic school? I could not believe it; it must be a hoax.

But presently, when Shelley was led to talk on a theme that interested him—the works of Calderon,—his marvellous powers of mind and command of language held Trelawny spell-bound: “After this touch of his quality,” he says, “I no longer doubted his identity.”

Mrs. Shelley appeared soon after, and the visitor looked with lively curiosity at the daughter of William Godwin and Mary Wollstonecraft.

Such a rare pedigree of genius was enough to interest me in her, irrespective of her own merits as an authoress. The most striking feature in her face was her calm, gray eyes; she was rather under the English standard of woman’s height, very fair and light-haired; witty, social, and animated in the society of friends, though mournful in solitude; like Shelley, though in a minor degree, she had the power of expressing her thoughts in varied and appropriate words, derived from familiarity with the works of our vigorous old writers. Neither of them used obsolete or foreign words. This command of our language struck me the more as contrasted with the scanty vocabulary used by ladies in society, in which a score of poor hackneyed phrases suffice to express all that is felt or considered proper to reveal.[45]

Mary’s impressions of the new-comer may be gathered from her journal and her subsequent letter to Mrs. Gisborne.

Journal, Saturday, January 19.—Copy. Walk with Jane. The Opera in the evening. Trelawny is extravagant—un giovane stravagante,—partly natural, and partly, perhaps, put on, but it suits him well, and if his abrupt but not unpolished manners be assumed, they are nevertheless in unison with his Moorish face (for he looks Oriental yet not Asiatic), his dark hair, his Herculean form; and then there is an air of extreme good nature which pervades his whole countenance, especially when he smiles, which assures me that his heart is good. He tells strange stories of himself, horrific ones, so that they harrow one up, while with his emphatic but unmodulated voice, his simple yet strong language, he pourtrays the most frightful situations; then all these adventures took place between the ages of thirteen and twenty.

I believe them now I see the man, and, tired with the everyday sleepiness of human intercourse, I am glad to meet with one who, among other valuable qualities, has the rare merit of interesting my imagination. The crew and Medwin dine with us.

Sunday, January 27.—Read Homer. Walk. Dine at the Williams’. The Opera in the evening. Ride with T. Guiccioli.

Monday, January 28.—The Williams breakfast with us. Go down Bocca d’Arno in the boat with Shelley and Jane. Edward and E. Trelawny meet us there; return in the gig; they dine with us; very tired.

Tuesday, January 29.—Read Homer and Tacitus. Ride with T. Guiccioli. E. Trelawny and Medwin to dinner. The Baron Lutzerode in the evening.

But as the torrent widens towards the ocean,
We ponder deeply on each past emotion.

Read the first volume of the Pirate.

Sunday, February 3.—Read Homer. Walk to the garden with Jane. Return with Medwin to dinner. Trelawny in the evening. A wild day and night, some clouds in the sky in the morning, but they clear away. A north wind.

Monday, February 4.—Breakfast with the Williams’. Edward, Jane, and Trelawny go to Leghorn. Walk with Jane. Southey’s letter concerning Lord Byron. Write to Clare. In the evening the Gambas and Taafe.

Thursday, February 7.—Read Homer, Tacitus, and Emile. Shelley and Edward depart for La Spezzia. Walk with Jane, and to the Opera with her in the evening. With E. Trelawny afterwards to Mrs. Beauclerc’s ball. During a long, long evening in mixed society how often do one’s sensations change, and, swiftly as the west wind drives the shadows of clouds across the sunny hill or the waving corn, so swift do sensations pass, painting—yet, oh! not disfiguring—the serenity of the mind. It is then that life seems to weigh itself, and hosts of memories and imaginations, thrown into one scale, make the other kick the beam. You remember what you have felt, what you have dreamt; yet you dwell on the shadowy side, and lost hopes and death, such as you have seen it, seem to cover all things with a funeral pall.

The time that was, is, and will be, presses upon you, and, standing the centre of a moving circle, you “slide giddily as the world reels.” You look to heaven, and would demand of the everlasting stars that the thoughts and passions which are your life may be as ever-living as they. You would demand of the blue empyrean that your mind might be as clear as it, and that the tears which gather in your eyes might be the shower that would drain from its profoundest depths the springs of weakness and sorrow. But where are the stars? Where the blue empyrean? A ceiling clouds that, and a thousand swift consuming lights supply the place of the eternal ones of heaven. The enthusiast suppresses her tears, crushes her opening thoughts, and.... But all is changed; some word, some look excite the lagging blood, laughter dances in the eyes, and the spirits rise proportionably high.

The Queen is all for revels, her light heart,
Unladen from the heaviness of state,
Bestows itself upon delightfulness.

Friday, February 8.—Sometimes I awaken from my visionary monotony, and my thoughts flow until, as it is exquisite pain to stop the flowing of the blood, so is it painful to check expression and make the overflowing mind return to its usual channel. I feel a kind of tenderness to those, whoever they may be (even though strangers), who awaken the train and touch a chord so full of harmony and thrilling music, when I would tear the veil from this strange world, and pierce with eagle eyes beyond the sun; when every idea, strange and changeful, is another step in the ladder by which I would climb....

Read Emile. Jane dines with me, walk with her. E. Trelawny and Jane in the evening. Trelawny tells us a number of amusing stories of his early life. Read third canto of L’Inferno.

They say that Providence is shown by the extraction that may be ever made of good from evil, that we draw our virtues from our faults. So I am to thank God for making me weak. I might say, “Thy will be done,” but I cannot applaud the permitter of self-degradation, though dignity and superior wisdom arise from its bitter and burning ashes.

Saturday, February 9.—Read Emile. Walk with Jane, and ride with T. Guiccioli. Dine with Jane. Taafe and T. Medwin call. I retire with E. Trelawny, who amuses me as usual by the endless variety of his adventures and conversation.

Mary to Mrs. Gisborne.

Pisa, 9th February 1822.

My dear Mrs. Gisborne—Not having heard from you, I am anxious about my desk. It would have been a great convenience to me if I could have received it at the beginning of the winter, but now I should like it as soon as possible. I hope that it is out of Ollier’s hands. I have before said what I would have done with it. If both desks can be sent without being opened, let them be sent; if not, give the small one back to Peacock. Get a key made for the larger, and send it, I entreat you, by the very next vessel. This key will cost half a guinea, and Ollier will not give you the money, but give me credit for it, I entreat you. I pray now let me have the desk as soon as possible. Shelley is now gone to Spezzia to get houses for our colony for the summer.

It will be a large one, too large, I am afraid, for unity; yet I hope not. There will be Lord Byron, who will have a large and beautiful boat built on purpose by some English navy officers at Genoa. There will be the Countess Guiccioli and her brother; the Williams’, whom you know; Trelawny, a kind of half-Arab Englishman, whose life has been as changeful as that of Anastasius, and who recounts the adventures as eloquently and as well as the imagined Greek. He is clever; for his moral qualities I am yet in the dark; he is a strange web which I am endeavouring to unravel. I would fain learn if generosity is united to impetuousness, probity of spirit to his assumption of singularity and independence. He is 6 feet high, raven black hair, which curls thickly and shortly, like a Moor’s, dark gray expressive eyes, overhanging brows, upturned lips, and a smile which expresses good nature and kindheartedness. His shoulders are high, like an Oriental’s, his voice is monotonous, yet emphatic, and his language, as he relates the events of his life, energetic and simple, whether the tale be one of blood and horror, or of irresistible comedy. His company is delightful, for he excites me to think, and if any evil shade the intercourse, that time will unveil—the sun will rise or night darken all. There will be, besides, a Captain Roberts, whom I do not know, a very rough subject, I fancy,—a famous angler, etc. We are to have a small boat, and now that those first divine spring days are come (you know them well), the sky clear, the sun hot, the hedges budding, we sitting without a fire and the windows open, I begin to long for the sparkling waves, the olive-coloured hills and vine-shaded pergolas of Spezzia. However, it would be madness to go yet. Yet as ceppo was bad, we hope for a good pasqua, and if April prove fine, we shall fly with the swallows. The Opera here has been detestable. The English Sinclair is the primo tenore, and acquits himself excellently, but the Italians, after the first, have enviously selected such operas as give him little or nothing to do. We have English here, and some English balls and parties, to which I (mirabile dictu) go sometimes. We have Taafe, who bores us out of our senses when he comes, telling a young lady that her eyes shed flowers—why therefore should he send her any? I have sent my novel to Papa. I long to hear some news of it, as, with an author’s vanity, I want to see it in print, and hear the praises of my friends. I should like, as I said when you went away, a copy of Matilda. It might come out with the desk. I hope as the town fills to hear better news of your plans, we long to hear from you. What does Henry do? How many times has he been in love?—Ever yours,

M. W. S.

Shelley would like to see the review of the Prometheus in the Quarterly.

Thursday, February 14.—Read Homer and Anastasius. Walk with the Williams’ in the evening.... “Nothing of us but what must suffer a sea-change.”

This entry marks the day to which Mary referred in a letter written more than a year later, where she says—

A year ago Trelawny came one afternoon in high spirits with news concerning the building of the boat, saying, “Oh! we must all embark, all live aboard; we will all ‘suffer a sea-change.’” And dearest Shelley was delighted with the quotation, saying that he would have it for the motto for his boat.

Little did they think, in their lightness of spirit, that in another year the motto of the boat would serve for the inscription on Shelley’s tomb.

Journal, Monday, February 18.—Read Homer. Walk with the Williams’. Jane, Trelawny, and Medwin in the evening.[46]

Monday, February 25.—What a mart this world is? Feelings, sentiments,—more invaluable than gold or precious stones is the coin, and what is bought? Contempt, discontent, and disappointment, unless, indeed, the mind be loaded with drearier memories. And what say the worldly to this? Use Spartan coin, pay away iron and lead alone, and store up your precious metal. But alas! from nothing, nothing comes, or, as all things seem to degenerate, give lead and you will receive clay,—the most contemptible of all lives is where you live in the world, and none of your passions or affections are brought into action. I am convinced I could not live thus, and as Sterne says that in solitude he would worship a tree, so in the world I should attach myself to those who bore the semblance of those qualities which I admire. But it is not this that I want; let me love the trees, the skies, and the ocean, and that all-encompassing spirit of which I may soon become a part,—let me in my fellow-creature love that which is, and not fix my affection on a fair form endued with imaginary attributes; where goodness, kindness, and talent are, let me love and admire them at their just rate, neither adorning nor diminishing, and above all, let me fearlessly descend into the remotest caverns of my own mind; carry the torch of self-knowledge into its dimmest recesses; but too happy if I dislodge any evil spirit, or enshrine a new deity in some hitherto uninhabited nook.

Read Wrongs of Women and Homer. Clare departs. Walk with Jane and ride with T. Guiccioli. T. G. dines with us.

Thursday, February 28.—Take leave of the Argyropolis. Walk with Shelley. Ride with T. Guiccioli. Read letters. Spend the evening at the Williams’. Trelawny there.

Friday, March 1.—An embassy. Walk. My first Greek lesson. Walk with Edward. In the evening work.

Sunday, March 3.—A note to, and a visit from, Dr. Nott. Go to church. Walk. The Williams’ and Trelawny to dinner.

Mary’s experiments in the way of church-going, so new a thing in her experience, and so little in accordance with Shelley’s habits of thought and action, excited some surprise and comment. Hogg, Shelley’s early friend, who heard of it from Mrs. Gisborne, now in England, was especially shocked. In a letter to Mary, Mrs. Gisborne remarked, “Your friend Hogg is molto scandalizzato to hear of your weekly visits to the piano di sotto” (the services were held on the ground floor of the Tre Palazzi).

The same letter asks for news of Emilia Viviani. Mrs. Gisborne had heard that she was married, and feared she had been sacrificed to a man whom she describes as “that insipid, sickening Italian mortal, Danieli the lawyer.” She proceeds to say—

We invited Varley one evening to meet Hogg, who was curious to see a man really believing in astrology in the nineteenth century. Varley, as usual, was not sparing of his predictions. We talked of Shelley without mentioning his name; Varley was curious, and being informed by Hogg of his exact age, but describing his person as short and corpulent, and himself as a bon vivant, Varley amused us with the following remarks: “Your friend suffered from ill-fortune in May or June 1815. Vexatious affairs on the 2d and 14th of June, or perhaps latter end of May 1820. The following year, disturbance about a lady. Again, last April, at 10 at night, or at noon, disturbance about a bouncing stout lady, and others. At six years of age, noticed by ladies and gentlemen for learning. In July 1799, beginning of charges made against him. In September 1800, at noon, or dusk, very violent charges. Scrape at fourteen years of age. Eternal warfare against parents and public opinion, and a great blow-up every seven years till death,” etc. etc. Is all this true?

Not a little amused, Mary answered her friend as follows—

Pisa, 7th March 1822.

My dear Mrs. Gisborne—I am very sorry that you have so much trouble with my commissions, and vainly, too! ma che vuole? Ollier will not give you the money, and we are, to tell you the truth, too poor at present to send you a cheque upon our banker; two or three circumstances having caused

That climax of all human ills,
The inflammation of our weekly bills.

But far more than that, we have not touched a quattrino of our Christmas quarter, since debts in England and other calls swallowed it entirely up. For the present, therefore, we must dispense with those things I asked you for. As for the desk, we received last post from Ollier (without a line) the bill of lading that he talks of, and, si Dio vuole, we shall receive it safe; the vessel in which they were shipped is not yet arrived. The worst of keeping on with Ollier (though it is the best, I believe, after all) is that you will never be able to make anything of his accounts, until you can compare the number of copies in hand with his account of their sale. As for my novel, I shipped it off long ago to my father, telling him to make the best of it; and by the way in which he answered my letter, I fancy he thinks he can make something of it. This is much better than Ollier, for I should never have got a penny from him; and, moreover, he is a very bad bookseller to publish with—ma basta poi, with all these seccaturas.

Poor dear Hunt, you will have heard by this time of the disastrous conclusion of his third embarkment; he is to try a third time in April, and if he does not succeed then, we must say that the sea is un vero precipizio, and let him try land. By the bye, why not consult Varley on the result? I have tried the Sors Homeri and the Sors Virgilii; the first says (I will write this Greek better, but I thought that Mr. Gisborne could read the Romaic writing, and I now quite forget what it was)—

??????, te??? ?? ?de?fe?? ????? ?pef?e?.
?? d??p?t? ??as???? ??p???a?? ???t??.
?????te?? ??a? ?pp??, ??? ??at? p??te? ???st??.Which first seems to say that he will come, though his brother may be prosecuted for a libel. Of the second, I can make neither head nor tail; and the third is as oracularly obscure as one could wish, for who these great people are who sat in a wooden horse, chi lo sa? Virgil, except the first line, which is unfavourable, is as enigmatical as Homer—

Fulgores nunc horrificos, sonitumque, metumque
Tum leves calamos, et rasÆ hastilia virgÆ
Connexosque angues, ipsamque in pectore divÆ.

But to speak of predictions or anteductions, some of Varley’s are curious enough: “Ill-fortune in May or June 1815.” No; it was then that he arranged his income; there was no ill except health, al solito, at that time. The particular days of the 2d and 14th of June 1820 were not ill, but the whole time was disastrous. It was then we were alarmed by Paolo’s attack and disturbance. About a lady in the winter of last year, enough, God knows! Nothing particular about a fat bouncing lady at 10 at night: and indeed things got more quiet in April. In July 1799 Shelley was only seven years of age. “A great blow-up every seven years.” Shelley is not at home; when he returns I will ask him what happened when he was fourteen. In his twenty-second year we made our scappatura; at twenty-eight and twenty-nine, a good deal of discomfort on a certain point, but it hardly amounted to a blow-up. Pray ask Varley also about me.

So Hogg is shocked that, for good neighbourhood’s sake, I visited the piano di sotto; let him reassure himself, since instead of a weekly, it was only a monthly visit; in fact, after going three times I stayed away until I heard he was going away. He preached against atheism, and, they said, against Shelley. As he invited me himself to come, this appeared to me very impertinent; so I wrote to him, to ask him whether he intended any personal allusion, but he denied the charge most entirely. This affair, as you may guess, among the English at Pisa made a great noise; the gossip here is of course out of all bounds, and some people have given them something to talk about. I have seen little of it all; but that which I have seen makes me long most eagerly for some sea-girt isle, where with Shelley, my babe, and books and horses, we may give the rest to the winds; this we shall not have for the present. Shelley is entangled with Lord Byron, who is in a terrible fright lest he should desert him. We shall have boats, and go somewhere on the sea-coast, where, I daresay, we shall spend our time agreeably enough, for I like the Williams’ exceedingly, though there my list begins and ends.

Emilia married Biondi; we hear that she leads him and his mother (to use a vulgarism) a devil of a life. The conclusion of our friendship (a la Italiana) puts me in mind of a nursery rhyme, which runs thus—

As I was going down Cranbourne lane,
Cranbourne lane was dirty,
And there I met a pretty maid,
Who dropt to me a curtsey;
I gave her cakes, I gave her wine,
I gave her sugar-candy,
But oh! the little naughty girl,
She asked me for some brandy.

Now turn “Cranbourne Lane” into Pisan acquaintances, which I am sure are dirty enough, and “brandy” into that wherewithal to buy brandy (and that no small sum perÒ), and you have the whole story of Shelley’s Italian Platonics. We now know, indeed, few of those whom we knew last year. Pacchiani is at Prato; Mavrocordato in Greece; the Argyropolis in Florence; and so the world slides. Taafe is still here—the butt of Lord Byron’s quizzing, and the poet laureate of Pisa. On the occasion of a young lady’s birthday he wrote—

Eyes that shed a thousand flowers!
Why should flowers be sent to you?
Sweetest flowers of heavenly bowers,
Love and friendship, are what are due.

········

After some divine Italian weather, we are now enjoying some fine English weather; cioÈ, it does not rain, but not a ray can pierce the web aloft.—Most truly yours,

Mary W. S.

Mary Shelley to Mrs. Hunt.

5th March 1822.

My dearest Marianne—I hope that this letter will find you quite well, recovering from your severe attack, and looking towards your haven Italy with best hopes. I do indeed believe that you will find a relief here from your many English cares, and that the winds which waft you will sing the requiem to all your ills. It was indeed unfortunate that you encountered such weather on the very threshold of your journey, and as the wind howled through the long night, how often did I think of you! At length it seemed as if we should never, never meet; but I will not give way to such a presentiment. We enjoy here divine weather. The sun hot, too hot, with a freshness and clearness in the breeze that bears with it all the delights of spring. The hedges are budding, and you should see me and my friend Mrs. Williams poking about for violets by the sides of dry ditches; she being herself—

A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye.

Yesterday a countryman seeing our dilemma, since the ditch was not quite dry, insisted on gathering them for us, and when we resisted, saying that we had no quattrini (i.e. farthings, being the generic name for all money), he indignantly exclaimed, Oh! se lo faccio per interesse! How I wish you were with us in our rambles! Our good cavaliers flock together, and as they do not like fetching a walk with the absurd womankind, Jane (i.e. Mrs. Williams) and I are off together, and talk morality and pluck violets by the way. I look forward to many duets with this lady and Hunt. She has a very pretty voice, and a taste and ear for music which is almost miraculous. The harp is her favourite instrument; but we have none, and a very bad piano; however, as it is, we pass very pleasant evenings, though I can hardly bear to hear her sing “Donne l’amore”; it transports me so entirely back to your little parlour at Hampstead—and I see the piano, the bookcase, the prints, the casts—and hear Mary’s far-ha-ha-a!

We are in great uncertainty as to where we shall spend the summer. There is a beautiful bay about fifty miles off, and as we have resolved on the sea, Shelley bought a boat. We wished very much to go there; perhaps we shall still, but as yet we can find but one house; but as we are a colony “which moves altogether or not at all,” we have not yet made up our minds. The apartments which we have prepared for you in Lord Byron’s house will be very warm for the summer; and indeed for the two hottest months I should think that you had better go into the country. Villas about here are tolerably cheap, and they are perfect paradises. Perhaps, as it was with me, Italy will not strike you as so divine at first; but each day it becomes dearer and more delightful; the sun, the flowers, the air, all is more sweet and more balmy than in the Ultima Thule that you inhabit.

M. W. S.

The journal for the next few weeks has nothing eventful to record. The preceding letter to Mrs. Hunt gives a simple and pleasing picture of their daily life. Perhaps Mary had never been quite so happy before; she wrote to the Hunts that she thought she grew younger. Both she and Shelley were occasionally ailing, and Shelley’s letters show that his spirits suffered depression at times, still, in this respect as well as in health, he was better than he had been in any former spring. The proximity of Byron and his circle was not, however, favourable to inspiration or to literary composition. Byron’s temperament acted as a damper to enthusiasm in others, and Shelley, though his estimate of Byron’s genius was very high, was perpetually jarred and crossed by his worldliness and his moral shallowness and vulgarity. He invariably, acted, however, as Byron’s true and disinterested friend; and Byron was fully aware of the value of his friendship and of his literary help and criticism.

Trelawny, to whom Byron had taken kindly enough, estimated the difference in the moral worth of the two poets with singular justice.

“I believed in many things then, and believe in some now,” he wrote, more than five and thirty years afterwards: “I could not sympathise with Byron, who believed in nothing.”

His friendship for Byron, nevertheless, was to be loyal and lasting. But his favourite resort in these Pisan days was the “hospitable and cheerful abode of the Shelleys.”

“There,” he says, “I found those sympathies and sentiments which the Pilgrim denounced as illusions, believed in as the only realities.”

At Byron’s social gatherings—riding-parties or dinner-parties—he made a point of getting Shelley if he could; and Shelley was very compliant, although the society of which Byron was the nucleus was neither congenial nor interesting to him, and he always took the first good opportunity of escaping. Daily intercourse of this kind tended gradually to estrange rather than unite the two poets: by accentuating differences it brought into evidence that gulf between their natures which, in spite of the one touch of kinship that certainly existed, was equally impassable by one and by the other. Besides, the subject of Clare and Allegra, never far below the surface, would occasionally come up, and this was a sore point on both sides. As has already been said, Byron appreciated Shelley, though he did not sympathise with him. In after days he bore public testimony to the purity and unselfishness of Shelley’s character and to the upright and disinterested motives which actuated him in all he did. But his respect for Shelley was not so strong as his antipathy to Clare, and Shelley’s feeling towards her was regarded by him with a cynical sneer which he had no care to hide, and of which its object could not always be unconscious. It is not wonderful that at times there swept across Shelley’s mind, like a black cloud, the conviction that neither a sense of honour nor justice restrained Byron from the basest insinuations. And then again this suspicion would pass away as too dreadful to be entertained.

Meanwhile Clare, in the pursuit of her newly-adopted profession, was thinking of going to Vienna, and she longed for a sight of her child first. She had been unusually long, or she fancied so, without news of Allegra, and she was growing desperately anxious,—with only too good cause, as the event showed. She wrote to Byron, entreating him to arrange for a visit or an interview. Byron took no notice of her letters. The Shelleys dared not annoy him unnecessarily on the subject, as he had been heard to threaten if they did so to immure Allegra in some secret convent where no one could get at her or even hear of her. Clare, working herself up into a state of half-frenzied excitement, sent them letter after letter, suggesting and urging wild plans (which Shelley was to realise) for carrying off the child by armed force; indeed, one of her schemes seems to have been to take advantage of the projected interview, if granted, for putting this design into execution. Some such proposed breach of faith must have been the occasion of Shelley’s answering her—

I know not what to think of the state of your mind, or what to fear for you. Your late plan about Allegra seems to me in its present form pregnant with irremediable infamy to all the actors in it except yourself.

He did not think that in her present excited mental condition she was fit to go to Vienna, and he entreated her to postpone the idea. His advice, often repeated in different words, was, that she should not lose herself in distant and uncertain plans, but “systematise and simplify” her motions, at least for the present, and, if she felt in the least disposed, that she should come and stay with them—

If you like, come and look for houses with me in our boat; it might distract your mind.He and Mary had resolved to quit Pisa as soon as the weather made it desirable to do so; but their plans and their anxieties were alike suspended by a temporary excitement of which Mary’s account is given in the following letter—

Mrs. Shelley to Mrs. Gisborne.

Pisa, 6th April 1822.

My dear Mrs. Gisborne—Not many days after I had written to you concerning the fate which ever pursues us at spring-tide, a circumstance happened which showed that we were not forgotten this year. Although, indeed, now that it is all over, I begin to fear that the King of Gods and men will not consider it a sufficiently heavy visitation, although for a time it threatened to be frightful enough. Two Sundays ago, Lord Byron, Shelley, Trelawny, Captain Hay, Count Gamba, and Taafe were returning from their usual evening ride, when, near the Porta della Piazza, they were passed by a soldier who galloped through the midst of them knocking up against Taafe. This nice little gentleman exclaimed, “Shall we endure this man’s insolence?” Lord Byron replied, “No! we will bring him to an account,” and Shelley (whose blood always boils at any insolence offered by a soldier) added, “As you please!” so they put spurs to their horses (i.e. all but Taafe, who remained quietly behind), followed and stopped the man, and, fancying that he was an officer, demanded his name and address, and gave their cards. The man who, I believe, was half drunk, replied only by all the oaths and abuse in which the Italian language is so rich. He ended by saying, “If I liked I could draw my sabre and cut you all to pieces, but as it is, I only arrest you,” and he called out to the guards at the gate arrestategli. Lord Byron laughed at this, and saying arrestateci pure, gave spurs to his horse and rode towards the gate, followed by the rest. Lord Byron and Gamba passed, but before the others could, the soldier got under the gateway, called on the guard to stop them, and drawing his sabre, began to cut at them. It happened that I and the Countess Guiccioli were in a carriage close behind and saw it all, and you may guess how frightened we were when we saw our cavaliers cut at, they being totally unarmed. Their only safety was, that the field of battle being so confined, they got close under the man, and were able to arrest his arm. Captain Hay was, however, wounded in his face, and Shelley thrown from his horse. I cannot tell you how it all ended, but after cutting and slashing a little, the man sheathed his sword and rode on, while the others got from their horses to assist poor Hay, who was faint from loss of blood. Lord Byron, when he had passed the gate, rode to his own house, got a sword-stick from one of his servants, and was returning to the gate, Lung’ Arno, when he met this man, who held out his hand saying, Siete contento? Lord Byron replied, “No! I must know your name, that I may require satisfaction of you.” The soldier said, Il mio nome È Masi, sono sargente maggiore, etc. etc. While they were talking, a servant of Lord Byron’s came and took hold of the bridle of the sergeant’s horse. Lord Byron ordered him to let it go, and immediately the man put his horse to a gallop, but, passing Casa Lanfranchi, one of Lord Byron’s servants thought that he had killed his master and was running away; determining that he should not go scot-free, he ran at him with a pitchfork and wounded him. The man rode on a few paces, cried out, Sono ammazzato, and fell, was carried to the hospital, the Misericordia bell ringing. We were all assembled at Casa Lanfranchi, nursing our wounded man, and poor Teresa, from the excess of her fright, was worse than any, when what was our consternation when we heard that the man’s wound was considered mortal! Luckily none but ourselves knew who had given the wound; it was said by the wise Pisani, to have been one of Lord Byron’s servants, set on by his padrone, and they pitched upon a poor fellow merely because aveva lo sguardo fiero, quanto un assassino. For some days Masi continued in great danger, but he is now recovering. As long as it was thought he would die, the Government did nothing; but now that he is nearly well, they have imprisoned two men, one of Lord Byron’s servants (the one with the sguardo fiero), and the other a servant of Teresa’s, who was behind our carriage, both perfectly innocent, but they have been kept in segreto these ten days, and God knows when they will be let out. What think you of this? Will it serve for our spring adventure? It is blown over now, it is true, but our fate has, in general, been in common with Dame Nature, and March winds and April showers have brought forth May flowers.

You have no notion what a ridiculous figure Taafe cut in all this—he kept far behind during the danger, but the next day he wished to take all the honour to himself, vowed that all Pisa talked of him alone, and coming to Lord Byron said, “My Lord, if you do not dare ride out to-day, I will alone.” But the next day he again changed, he was afraid of being turned out of Tuscany, or of being obliged to fight with one of the officers of the sergeant’s regiment, of neither of which things there was the slightest danger, so he wrote a declaration to the Governor to say that he had nothing to do with it; so embroiling himself with Lord Byron, he got between Scylla and Charybdis, from which he has not yet extricated himself; for ourselves, we do not fear any ulterior consequences.

10th April.

We received Hellas to-day, and the bill of lading. Shelley is well pleased with the former, though there are some mistakes. The only danger would arise from the vengeance of Masi, but the moment he is able to move, he is to be removed to another town; he is a pessimo soggetto, being the crony of Soldaini, Rosselmini, and Augustini, Pisan names of evil fame, which, perhaps, you may remember. There is only one consolation in all this, that if it be our fate to suffer, it is more agreeable, and more safe to suffer in company with five or six than alone. Well! after telling you this long story, I must relate our other news. And first, the Greek Ali Pashaw is dead, and his head sent to Constantinople; the reception of it was celebrated there by the massacre of four thousand Greeks. The latter, however, get on. The Turkish fleet of 25 sail of the line-of-war vessels, and 40 transports, endeavoured to surprise the Greek fleet in its winter quarters; finding them prepared, they bore away for Lante, and pursued by the Greeks, took refuge in the bay of Naupacto. Here they first blockaded them, and obtained a complete victory. All the soldiers on board the transports, in endeavouring to land, were cut to pieces, and the fleet taken or destroyed. I heard something about Hellenists which greatly pleased me. When any one asks of the peasants of the Morea what news there is, and if they have had any victory, they reply: “I do not know, but for us it is ? ta?, ? ep? ta?,” being their Doric pronunciation of ? ta?, ? ep? t??, the speech of the Spartan mother, on presenting his shield to her son; “With this or on this.”

I wish, my dear Mrs. Gisborne, that you would send the first part of this letter, addressed to Mr. W. Godwin at Nash’s, Esq., Dover Street. I wish him to have an account of the fray, and you will thus save me the trouble of writing it over again, for what with writing and talking about it, I am quite tired. In a late letter of mine to my father, I requested him to send you Matilda. I hope that he has complied with my desire, and, in that case, that you will get it copied and send it to me by the first opportunity, perhaps by Hunt, if he comes at all. I do not mention commissions to you, for although wishing much for the things about which I wrote [we have], for the present, no money to spare. We wish very much to hear from you again, and to hear if there are any hopes of your getting on in your plans, what Henry is doing, and how you continue to like England. The months of February and March were with us as hot as an English June. In the first days of April we have had some very cold weather; so that we are obliged to light fires again. Shelley has been much better in health this winter than any other since I have known him, Pisa certainly agrees with him exceedingly well, which is its only merit, in my eyes. I wish fate had bound us to Naples instead. Percy is quite well; he begins to talk, Italian only now, and to call things bello and buono, but the droll thing is, that he is right about the genders. A silk vestito is bello, but a new frusta is bella. He is a fine boy, full of life, and very pretty. Williams is very well, and they are getting on very well. Mrs. Williams is a miracle of economy, and, as Mrs. Godwin used to call it, makes both ends meet with great comfort to herself and others. Medwin is gone to Rome; we have heaps of the gossip of a petty town this winter, being just in the coterie where it was all carried on; but now Grazie a Messer Domenedio, the English are almost all gone, and we, being left alone, all subjects of discord and clacking cease. You may conceive what a bisbiglio our adventure made. The Pisans were all enraged because the maledetti inglesi were not punished; yet when the gentlemen returned from their ride the following day (busy fate) an immense crowd was assembled before Casa Lanfranchi, and they all took off their hats to them. Adieu. State bene e felice. Best remembrances to Mr. Gisborne, and compliments to Henry, who will remember Hay as one of the Maremma hunters; he is a friend of Lord Byron’s.—Yours ever truly,

Mary W. S.

This affair, and the consequent inquiry and examination of witnesses in connection with it took up several days, on one of which Mary and Countess Guiccioli were under examination for five hours.

In the meantime Byron decided to go to Leghorn for his summer boating; whereupon Shelley wrote and definitively proposed to Clare that she should accompany his party to Spezzia, promising her quiet and privacy, and immunity from annoyance, while she bided her time with regard to Allegra. Clare accepted the offer, and joined them at Pisa on the 15th of April in the expectation of starting very shortly. It turned out, however, that no suitable houses were, after all, to be had on the coast. This was an unexpected disappointment, and on the 23d she and the Williams’ went off to Spezzia for another search. They were hardly on their way when letters were received by Shelley and Mary with the grievous news that Allegra had died of typhus fever in the convent of Bagnacavallo.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page