CHAPTER XI

Previous

March 1818-June 1819

The external events of the four Italian years have been repeatedly told and profusely commented on by Shelley’s various biographers. Summed up, they are the history of a long strife between the intellectual and creative stimulus of lovely scenes and immortal works of art on the one hand, and the wearing friction of vexatious outward events and crushing afflictions on the other. For Shelley they were a period of rapid, of exotic, mental growth and development, interspersed with intervals of exhaustion and depression, of restlessness, or unnatural calm. For Mary they were years of courageous effort, of heroic resistance to overpowering odds. She endured, and she overcame; but some victories are obtained at such cost as to be at the time scarcely distinguishable from defeats, and the story of hers survives in no one act or work of her own, but in the Cenci, Prometheus Unbound, Epipsychidion, and Adonais.

The travellers proceeded, vi Lyons and ChambÉry, to Milan, whence Shelley and Mary made an expedition to Como in search of a house. After looking at several,—one “beautifully situated, but too small,” another “out of repair, with an excellent garden, but full of serpents,” a third which seemed promising, but which they failed to get,—they appear to have given up the scheme altogether, and to have returned to Milan. For the next week they were in frequent correspondence with Byron on the subject of Allegra. This had to be carried on entirely by Shelley, as Byron refused all communication with Clare, and undertook to provide for his child on the sole condition that, from the day it left her, its mother entirely relinquished it, and never saw it again.

This appeared to Shelley cruelly and needlessly harsh. His own paternal heart was still bleeding from fresh wounds, and although, as he again pointed out, his interest in the matter was entirely on the opposite side to Clare’s, he pleaded her cause with earnestness. He did not touch on the question of Byron’s attitude towards Clare herself, he contended only for the mother and child, in letters as remarkable for their simple good sense as for their perfect delicacy and courtesy of expression, and every line of which is inspired with the unselfish ardour of a heart full of love.

Poor Clare herself was dreadfully unhappy. Any illusion she may ever have had about Byron had long been over, but she had possibly not realised before coming to Italy the perfect horror he had of seeing her; an event, as he told his friends the Hoppners, which would make it necessary for him instantly to quit Venice. The reports about his present mode of life, which, even at Milan did not fail to reach them, were, to say the least, not encouraging; and from a later letter of Shelley’s it would seem that he warned Clare now, at the last minute, to pause and reflect before she sent Allegra away to such a father. She, however, was determined that till seven years old, at least, the child should be with one or other of its parents, and Byron would only consent to be that one on condition that it grew up in ignorance of its mother. It appears to have been assumed by all parties that, in refusing to hand Allegra altogether over to her father, they would be sacrificing for her the prospect of a brilliant position and fortune. Even supposing that this had been so, it is impossible to think that such a consideration would have weighed, at any rate with the Shelleys, but for the impossibility of keeping Clare’s secret if Allegra remained with them, and the constant danger of worse scandal to which her unexplained presence must expose them. Clare, distracted with grief as she was, yet dreaded discovery acutely, and firmly believed she was acting for Allegra’s best interests in parting from her.It ended in the little girl’s being sent to Venice on the 28th of April in the care of Elise, the Swiss nurse, with whom Mary Shelley, for Allegra’s sake, consented to part, though she valued her very much, but who, not long afterwards, returned to her.

As soon as they had gone, the Shelleys and Clare left Milan; and travelling leisurely through Parma, Modena, Bologna, and Pisa (where a letter from Elise reached them), they arrived on the 9th of May at Leghorn. Here they made the acquaintance of Mr. and Mrs. Gisborne. The lady, formerly Mrs. Reveley, had been an intimate friend of Mary Wollstonecraft’s (when Mary Godwin), and had been so warmly admired by Godwin before his first marriage as to arouse some jealousy in Mr. Reveley. Indeed, his admiration had been returned by so warm a feeling of friendship on her part that Godwin was frankly surprised when on his pressing her, shortly after her widowhood, to become his second wife, she refused him point blank, nor, by all his eloquence, was to be persuaded to change her mind. A beautiful girl, and highly accomplished, she had married very young, and had one son of her first marriage, Henry Reveley, a young civil engineer, who was now living in Italy with her and her second husband.

This Mr. Gisborne struck Mary as being the reverse of intelligent, and is described in Shelley’s letters in most uncomplimentary terms. His appearance cannot certainly have been in his favour, but that there must have been more in him than met the eye seems also beyond a doubt, as, at a later time, Shelley addressed to him some of his most interesting and most intimate letters.

To Mrs. Gisborne they bore a letter of introduction from Godwin, and it was not long before her acquaintance with Mrs. Shelley ripened into friendship. “Reserved, yet with easy manners;” so Mary described her at their first meeting. On the next day the two had a long conversation about Mary’s father and mother. Of her mother, indeed, Mary learned more from Mrs. Gisborne than from any one else. She wrote her father an immediate account of these first interviews, and his answer is unusually demonstrative in expression.

I received last Friday a delightful letter from you. I was extremely gratified by your account of Mrs. Gisborne. I have not seen her, I believe, these twenty years; I think not since she was Mrs. Gisborne; and yet by your description she is still a delightful woman. How inexpressibly pleasing it is to call back the recollection of years long past, and especially when the recollection belongs to a person in whom one deeply interested oneself, as I did in Mrs. Reveley. I can hardly hope for so great a pleasure as it would be to me to see her again.

At the Bagni di Lucca, where they settled themselves for a time, Mary heard from her father of the review of Frankenstein in the Quarterly. Peacock had reported it to be unfavourable, so it was probably a relief to find that the reviewers “did not pretend to find anything blasphemous in the story.”

They say that the gentleman who has written the book is a man of talents, but that he employs his powers in a way disagreeable to them.

All this, however, tended to keep Mary’s old ardour alive. She never was more strongly impelled to write than at this time; she felt her powers fresh and strong within her; all she wanted was some motive, some suggestion to guide her in the choice of a subject. While at Leghorn Shelley had come upon a manuscript account, which Mary transcribed, of that terrible story of the Cenci afterwards dramatised by himself. His first idea was that Mary should take it for the subject of a play. He was convinced that she had dramatic talent as a writer, and that he had none; two erroneous conclusions, as the sequel showed. But such an assurance from such a source could not but be flattering to Mary’s ambition, and stimulating to her innate love of literary work. During all the early part of their time in Italy their thoughts were busy with some subject for Mary’s tragedy. One proposed and strongly urged by Shelley was Charles the First. It was partially carried out by himself before his death, and perhaps occurred to him now in connection with a suggestion of Godwin’s for a book very different in scope and character, and far better suited to Mary’s genius than the drama. It would have been a series of Lives of the Commonwealth’s Men; “our calumniated Republicans,” as Shelley calls them.

She was immensely attracted by the idea, but was forced to abandon it at the time, for lack of the necessary books of reference. But Shelley, who believed her powers to be of the highest order, was as eager as she herself could be for her to undertake original work of some kind, and was constantly inciting her to effort in this direction.

More than two months were spent at the Bagni di Lucca—reading, writing, riding, and enjoying to the full the balmy Italian skies. Shelley, in whom the creative mood was more or less dormant, and who “despaired of providing anything original,” translated the Symposium of Plato, partly as an exercise, partly to “give Mary some idea of the manners and feelings of the Athenians, so different on many subjects from that of any other community that ever existed.” Together they studied Italian, and Shelley reported Mary’s progress to her father.

Mary has just finished Ariosto with me, and indeed has attained a very competent knowledge of Italian. She is now reading Livy.

She also transcribed his translation of the Symposium, and his Eclogue Rosalind and Helen, which, begun at Marlow, had been thrown aside till she found it and persuaded him to complete it.

Meanwhile Clare hungered and thirsted for a sight of Allegra, of whom she heard occasionally from Elise, and who was not now under Byron’s roof, but living, by his permission, with Mrs. Hoppner, wife of the British Consul at Venice, who had volunteered to take temporary charge of her. Her distress moved Shelley to so much commiseration that he resolved or consented to do what must have been supremely disagreeable to him. He went himself to Venice, hoping by a personal interview to modify in some degree Byron’s inexorable resolution. Clare accompanied him, unknown, of course, to Byron. They started on the 17th of August. On that day Mary wrote the following letter to Miss Gisborne—

Mrs. Shelley to Mrs. Gisborne.

Bagni di Lucca, 17th August 1818.

My dear Madam—It gave me great pleasure to receive your letter after so long a silence, when I had begun to conjecture a thousand reasons for it, and among others illness, in which I was half right. Indeed, I am much concerned to hear of Mr. R.’s attacks, and sincerely hope that nothing will retard his speedy recovery. His illness gives me a slight hope that you might now be induced to come to the baths, if it were even to try the effect of the hot baths. You would find the weather cool; for we already feel in this part of the world that the year is declining, by the cold mornings and evenings. I have another selfish reason to wish that you would come, which I have a great mind not to mention, yet I will not omit it, as it might induce you. Shelley and Clare are gone; they went to-day to Venice on important business; and I am left to take care of the house. Now, if all of you, or any of you, would come and cheer my solitude, it would be exceedingly kind. I daresay you would find many of your friends here; among the rest there is the Signora Felichi, whom I believe you knew at Pisa. Shelley and I have ridden almost every evening. Clare did the same at first, but she has been unlucky, and once fell from her horse, and hurt her knee so as to knock her up for some time. It is the fashion here for all the English to ride, and it is very pleasant on these fine evenings, when we set out at sunset and are lighted home by Venus, Jupiter, and Diana, who kindly lend us their light after the sleepy Apollo is gone to bed. The road which we frequent is raised somewhat above, and overlooks the river, affording some very fine points of view amongst these woody mountains.

Still, we know no one; we speak to one or two people at the Casino, and that is all; we live in our studious way, going on with Tasso, whom I like, but who, now I have read more than half his poem, I do not know that I like half so well as Ariosto. Shelley translated the Symposium in ten days. It is a most beautiful piece of writing. I think you will be delighted with it. It is true that in many particulars it shocks our present manners; but no one can be a reader of the works of antiquity unless they can transport themselves from these to other times, and judge, not by our, but their morality.

Shelley is tolerably well in health; the hot weather has done him good. We have been in high debate—nor have we come to any conclusion—concerning the land or sea journey to Naples. We have been thinking that when we want to go, although the equinox will be past, yet the equinoctial winds will hardly have spent themselves; and I cannot express to you how I fear a storm at sea with two such young children as William and Clara. Do you know the periods when the Mediterranean is troubled, and when the wintry halcyon days come? However, it may be we shall see you before we proceed southward.

We have been reading Eustace’s Tour through Italy; I do not wonder the Italians reprinted it. Among other select specimens of his way of thinking, he says that the Romans did not derive their arts and learning from the Greeks; that Italian ladies are chaste, and the lazzaroni honest and industrious; and that, as to assassination and highway robbery in Italy, it is all a calumny—no such things were ever heard of. Italy was the garden of Eden, and all the Italians Adams and Eves, until the blasts of hell (i.e. the French—for by that polite name he designates them) came. By the bye, an Italian servant stabbed an English one here—it was thought dangerously at first, but the man is doing better.

I have scribbled a long letter, and I daresay you have long wished to be at the end of it. Well, now you are; so my dear Mrs. Gisborne, with best remembrances, yours, obliged and affectionately,

Mary W. Shelley.

From Florence, where he arrived on the 20th, Shelley wrote to Mary, telling her that Clare had changed her intention of going in person to Venice, and had decided on the more politic course of remaining herself at Fusina or Padua, while Shelley went on to see Byron.

“Well, my dearest Mary,” he went on, “are you very lonely? Tell me truth, my sweetest, do you ever cry? I shall hear from you once at Venice and once on my return here. If you love me, you will keep up your spirits; and at all events tell me truth about it, for I assure you I am not of a disposition to be flattered by your sorrow, though I should be by your cheerfulness, and above all by seeing such fruits of my absence as was produced when I was at Geneva.”

It was during Shelley’s absence with Byron on their voyage round the lake of Geneva that Mary had begun to write Frankenstein. But on the day when she received this letter she was very uneasy about her little girl, who was seriously unwell from the heat. On writing to Shelley she told him of this; and, from his answer, one may infer that she had suggested the advisability of taking the child to Venice for medical advice.

Padua, Mezzogiorno.

My best Mary—I found at Mount Selica a favourable opportunity for going to Venice, when I shall try to make some arrangement for you and little Ca to come for some days, and shall meet you, if I do not write anything in the meantime, at Padua on Thursday morning. Clare says she is obliged to come to see the Medico, whom we missed this morning, and who has appointed as the only hour at which he can be at leisure, 8 o’clock in the morning. You must, therefore, arrange matters so that you should come to the Stella d’Oro a little before that hour, a thing only to be accomplished by setting out at half-past 3 in the morning. You will by this means arrive at Venice very early in the day, and avoid the heat, which might be bad for the babe, and take the time when she would at least sleep great part of the time. Clare will return with the return carriage, and I shall meet you, or send to you, at Padua. Meanwhile, remember Charles the First, and do you be prepared to bring at least some of Mirra translated; bring the book also with you, and the sheets of Prometheus Unbound, which you will find numbered from 1 to 26 on the table of the Pavilion. My poor little Clara; how is she to-day? Indeed, I am somewhat uneasy about her; and though I feel secure there is no danger, it would be very comfortable to have some reasonable person’s opinion about her. The Medico at Padua is certainly a man in great practice; but I confess he does not satisfy me. Am I not like a wild swan, to be gone so suddenly? But, in fact, to set off alone to Venice required an exertion. I felt myself capable of making it, and I knew that you desired it.... Adieu, my dearest love. Remember, remember Charles the First and Mirra. I have been already imagining how you will conduct some scenes. The second volume of St. Leon begins with this proud and true sentiment—

“There is nothing which the human mind can conceive which it may not execute.” Shakespeare was only a human being. Adieu till Thursday.—Your ever affectionate,

P. B. S.

His next letter, however, announced yet another revolution in Clare’s plans. Her heart failed her at the idea of remaining to endure her suspense all alone in a strange place; and so, braving the possible consequences of Byron’s discovering her move before he was informed of it, she went on with Shelley to Venice, and, the morning after their arrival, proceeded to Mr. Hoppner’s house. Here she was kindly welcomed by him and his wife, a pretty Swiss woman, with a sympathetic motherly heart, who knew all about her and Allegra. They insisted, too, on Shelley’s staying with them, and he was nothing loth to accept the offer, for Byron’s circle would not have suited him at all.

He was pleased with his hostess, something in whose appearance reminded him of Mary. “She has hazel eyes and sweet looks, rather Maryish,” he wrote. And in another letter he described her as

So good, so beautiful, so angelically mild that, were she wise too, she would be quite a Mary. But she is not very accomplished. Her eyes are like a reflection of yours; her manners are like yours when you know and like a person.

He could enjoy no pleasure without longing for Mary to share it, and from the moment he reached Venice he was planning impatiently for her to follow him, to experience with him the strange emotions aroused by the first sight of the wonderful city, and to make acquaintance with his new friends.

He lost no time in calling on Byron, who gave him a very friendly reception. Shelley’s intention on leaving Lucca was to go with his family to Florence, and the plan he urged on Byron was that Allegra should come to spend some time there with her mother. To this Byron objected, as likely to raise comment, and as a reopening of the whole question. He was, however, in an affable mood, and not indisposed to meet Shelley halfway. He had heard of Clare’s being at Padua, but nothing of her subsequent change of plan; and, assuming that the whole party were staying there, he offered to send Allegra as far as that, on a week’s visit. Finding that things were not as he supposed, and that Mrs. Shelley was likely to come presently to Venice, he proposed to lend them for some time a villa which he rented at Este, and to let Allegra stay with them. The offer was promptly and gratefully accepted by Shelley. The fact of Clare’s presence in Venice had, perforce, to be kept dark; for that there was no help; the great thing was to get her and Allegra away as soon as possible. He sent directions to Mary to pack up at once and travel with the least possible delay to Este. There he would meet her with Clare, Allegra, and Elise, who were to be established, with Mary’s little ones, at Byron’s villa, Casa Cappucini, while she and he proceeded to Venice.

When the letter came, Mary had the Gisbornes staying with her on a visit. For that reason, and on account of little Clara’s indisposition, the summons to depart so suddenly can hardly have been welcome; she obeyed it, however, and left the Bagni di Lucca on the 31st of August. Owing to delays about the passport, her journey took rather longer than they had expected. The intense heat of the weather, added to the fatigue of travelling and probably change of diet, seriously affected the poor baby, who, by the time they got to Este on 5th September, was dangerously ill. Shelley, who had been waiting for them impatiently, was also far from well, and their visit to Venice had to be deferred for more than a fortnight, during which Mary had time to hear enough of Venetian society to horrify and disgust her.

Journal, Saturday, September 5.—Arrive at Este. Poor Clara is dangerously ill. Shelley is very unwell, from taking poison in Italian cakes. He writes his drama of Prometheus. Read seven cantos of Dante. Begin to translate A Cajo Graccho of Monti, and Measure for Measure.

Wednesday, September 16.—Read the Filippo of Alfieri. Shelley and Clare go to Padua. He is very ill from the effects of his poison.

To Mrs. Gisborne she wrote as follows—

September 1818.

My dear Mrs. Gisborne—I hasten to write to you to say that we have arrived safe, and yet I can hardly call it safe, since the fatigue has given my poor Ca an attack of dysentery; and although she is now somewhat recovered from that disorder, she is still in a frightful state of weakness and fever, and is reduced to be so thin in this short time that you would hardly know her again.

The physician of Este is a stupid fellow; but there is one come from Padua, and who appears clever; so I hope under his care she will soon get well, although we are still in great anxiety concerning her. I found Mr. Shelley very anxious for our non-arrival, for, besides other delays, we were detained a whole day at Florence for a signature to our passport. The house at Este is exceedingly pleasant, with a large garden and quantities of excellent fruit. I have not yet been to Venice, and know not when I shall, since it depends upon the state of Clara’s health. I hope Mr. Reveley is quite recovered from his illness, and I am sure the baths did him a great deal of good. So now I suppose all your talk is how you will get to England. Shelley agrees with me that you could live very well for your £200 per annum in Marlow or some such town; and I am sure you would be much happier than in Italy. How all the English dislike it! The Hoppners speak with the greatest acrimony of the Italians, and Mr. Hoppner says that he was actually driven from Italian society by the young men continually asking him for money. Everything is saleable in Venice, even the wives of the gentry, if you pay well. It appears indeed a most frightful system of society. Well! when shall we see you again? Soon, I daresay. I am so much hurried that you will be kind enough to excuse the abruptness of this letter. I will write soon again, and in the meantime write to me. Shelley and Clare desire the kindest remembrances.—My dear Mrs. Gisborne, affectionately yours,

Mary W. S.

Casa Capuccini, Este.
Send our letters to this direction.

No more of the journal was written till the 24th, and in the meantime great trouble had fallen on the writers. Shelley was impatient for Clara to be within reach of better medical advice, and anxious to get Mary to Venice. He went forward himself on the 22d, returning next day as far as Padua to meet Mary and Clara, with Clare, who, however, only came over to Padua to see the Medico. The baby was very ill, and was getting worse every hour, but they judged it best to press on. In their hurry they had forgotten their passport, and had some difficulty in getting past the dogana in consequence. Shelley’s impetuosity carried all obstacles before it, and the soldiers on duty had to give way. On reaching Venice Mary went straight with her sick child to the inn, while Shelley hurried for the doctor. It was too late. When he got back (without the medical man) he found Mary well-nigh beside herself with distress. Another doctor had already been summoned, but little Clara was dying, and in an hour all was over.

This blow reduced Mary to “a kind of despair”;—the expression is Shelley’s. Mr. Hoppner, on hearing what had happened, insisted on taking them away at once from the inn to his house. Four days she spent in Venice after that, the first of which was a blank; of the second she merely records—

An idle day. Go to the Lido and see AlbÉ there.

After that she roused herself. There was Shelley to be comforted and supported, there was Byron to be interviewed. One of her objects in coming had been to try and persuade him after all to let Allegra stay. So she nerved herself to pay this visit, and to go about and see something of Venice with Shelley.

Sunday, September 27.—Read fourth canto of Childe Harold. It rains. Go to the Doge’s Palace, Ponte dei Sospiri, etc. Go to the Academy with Mr. and Mrs. Hoppner, and see some fine pictures. Call at Lord Byron’s and see the Farmaretta.

Monday, September 28.—Go with Mrs. Hoppner and Cavaliere Mengaldo to the Library. Shopping. In the evening Lord Byron calls.

Tuesday, September 29.—Leave Venice, and arrive at Este at night. Clare is gone with the children to Padua.

Wednesday, September 30.—The chicks return. Transcribe Mazeppa. Go to the opera in the evening.

A quiet, sad fortnight at Este followed. An idle one it was not, for Shelley not only wrote Julian and Maddalo, but worked on portions of his drama of Prometheus Unbound, the idea of which had haunted him ever since he came to Italy. Clare, for the time, was happy with her child. Mary read several plays of Shakespeare and the lives of Alfieri and Tasso in Italian.

On the 12th of October she arrived once more at Venice with Shelley. She passed the greater part of her time there with the Hoppners, who were exceedingly friendly. Shelley visited Byron several times, probably trying to get an extension of leave for Allegra. In this, however, he must have failed, as on the 24th he went to Este to fetch her, returning with her on the 29th. Having restored the poor little girl to the Hoppners’ care, he and Mary went once more to Este, but this time only to prepare for departure. On the 5th of November the whole party, including Elise (who was not retained for Allegra’s service), left the Villa Capuccini and travelled by slow stages to Rome.

No further allusion to her recent bereavement is to be found in Mary’s journal. She attempted to behave like the Stoic her father had wished her to be.[33] She had written to him of her affliction, and received the following answer from the philosopher—

Skinner Street, 27th October 1818.

My dear Mary—I sincerely sympathise with you in the affliction which forms the subject of your letter, and which I may consider as the first severe trial of your constancy and the firmness of your temper that has occurred to you in the course of your life; you should, however, recollect that it is only persons of a very ordinary sort, and of a pusillanimous disposition, that sink long under a calamity of this nature. I assure you such a recollection will be of great use to you. We seldom indulge long in depression and mourning except when we think secretly that there is something very refined in it, and that it does us honour.

Such a homily, at such a time, must have made Mary feel like a person of a very ordinary sort indeed. But she strove, only too hard, to carry out her father’s principles; for, by doing violence to her sensitive nature, she might crush but could not kill it. The passionate impulses of her mother were curiously mated in her with her father’s reflective temperament; and the noble courage which she inherited from Mary Wollstonecraft went hand in hand with somewhat of Godwin’s constitutional shrinking from any manifestation of emotion. And the effect of determinate, excessive self-restraint on a heart like hers was to render the crushed feelings morbid in their acuteness, and to throw on her spirits a load of endurance which was borne, indeed, but at ruinous cost, and operated largely, among other causes, to make her seem cold when she was really suffering.At such times it was not altogether well for her that she was Shelley’s companion. For, when his health and spirits were good, he craved and demanded companionship,—personal, intellectual, playful,—companionship of all sorts; but when they ebbed, when his vitality was low, when the simultaneous exaltation of conception and labour of realisation—a tremendous expenditure of force—was over, and left him shattered, shaken, surprised at himself like one who in a dream falls from a height and awakens with the shock,—tired, and yet dull,—then the one panacea for him was animal spirits in some congenial acquaintance; whether a friend or a previous stranger mattered little, provided the personality was congenial and the spirits buoyant. Mary did her best, bravely and nobly. But the loss of a child was one thing to Shelley, another thing to her. She strove to overcome the low spirits from which she suffered. But endurance, though more heroic than spontaneous cheerfulness, is not to be compared with it in its benign effect on other people; nay, it may even have a depressing effect when a yielding to emotion “of the ordinary sort” may not. All these truths, however, do not become evident at once; like other life-experience they have to be spelled out by slow and painful degrees.

To seek for respite from grief or care in intellectual culture and the acquisition of knowledge was instinctive and habitual both in Shelley and in Mary. They visited Ferrara and Bologna, then travelled by a winding road among the Apennines to Terni, where they saw the celebrated waterfall—

It put me in mind of Sappho leaping from a rock, and her form vanishing as in the shape of a swan in the distance.

Friday, November 20.—We travel all day the Campagna di Roma—a perfect solitude, yet picturesque, and relieved by shady dells. We see an immense hawk sailing in the air for prey. Enter Rome. A rainy evening. Doganas and cheating innkeepers. We at length get settled in a comfortable hotel.

After one week in Rome, during which they visited as many of the wonders of the Eternal City as the time allowed, they journeyed on to Naples, reading Montaigne by the way.

At Naples they remained for three months. Of their life there Mary’s journal gives no account; she confines herself almost entirely to noting down the books they read, and one or two excursions. They lived in very great seclusion, greater than was good for them, but Shelley suffered much from ill-health, and not a little from its treatment by an unskilful physician. They read incessantly,—Livy, Dante, Sismondi, Winkelmann, the Georgics and Plutarch’s Lives, Gil Blas, and Corinne. They left no beautiful or interesting scene unvisited; they ascended Vesuvius, and made excursions to Pompeii, Herculaneum, and Paestum.

On the 8th of December Mary records—

Go on the sea with Shelley. Visit Capo Miseno, the Elysian Fields, Avernus, Solfatara. The Bay of Baiae is beautiful, but we are disappointed by the various places we visit.

The impression of the scene, however, remained after the temporary disappointment had been forgotten, and she sketched it from memory many years later in the fanciful introduction to her romance of The Last Man, the story of which purports to be a tale deciphered from sibylline leaves, picked up in the caverns.

Shelley, however, suffered from extreme depression, which, out of solicitous consideration for Mary, he disguised as much as possible under a mask of cheerfulness, insomuch that she never fully realised what he endured at this time until she read the mournful poems written at Naples, after he who wrote them had passed for ever out of sight.

She blamed herself then for what seemed to her her blindness,—for having perhaps let slip opportunities of cheering him which she would have sold her soul to recall when it was too late. That he, at the time, felt in her no such want of sympathy or help is shown by his concluding words in the advertisement of Rosalind and Helen, and Lines written among the Euganean Hills, dated Naples, 20th December, where he says of certain lines “which image forth the sudden relief of a state of deep despondency by the radiant visions disclosed by the sudden burst of an Italian sunrise in autumn on the highest peak of those delightful mountains,” that, if they were not erased, it was “at the request of a dear friend, with whom added years of intercourse only add to my apprehension of its value, and who would have had more right than any one to complain that she has not been able to extinguish in me the very power of delineating sadness.”

Much of this sadness was due to physical suffering, but external causes of anxiety and vexation were not wanting. One was the discovery of grave misconduct on the part of their Italian servant, Paolo. An engagement had been talked of between him and the Swiss nurse Elise, but the Shelleys, who thought highly of Elise and by no means highly of Paolo, tried to dissuade her from the idea. An illness of Elise’s revealed the fact that an illicit connection had been formed. The Shelleys, greatly distressed, took the view that it would not do to throw Elise on the world without in some degree binding Paolo to do his duty towards her, and they had them married. How far this step was well-judged may be a matter of opinion. Elise was already a mother when she entered the Shelleys service. Whether a woman already a mother was likely to do better for being bound for life to a man whom they “knew to be a rascal” may reasonably be doubted even by those who hold the marriage-tie, as such, in higher honour than the Shelleys did. But whether the action was mistaken or not, it was prompted by the sincerest solicitude for Elise’s welfare, a solicitude to be repaid, at no distant date, by the basest ingratitude. Meanwhile Mary lost her nurse, and, it may be assumed, a valuable one; for any one who studies the history of this and the preceding years must see all three of the poor doomed children throve as long as Elise was in charge of them.

Clare was ailing, and anxious too; how could it be otherwise? Just before Allegra’s third birthday, Mary received a letter from Mrs. Hoppner which was anything but reassuring. It gave an unsatisfactory account of the child, who did not thrive in the climate of Venice, and a still more unsatisfactory account of Byron.

Il faut espÉrer qu’elle se changera pour son mieux quand il ne sera plus si froid; mais je crois toujours que c’est trÈs malheureux que Miss Clairmont oblige cette enfant de vivre À Venise, dont le climat est nuisible en tout au physique de la petite, et vraÎment, pour ce que fera son pÈre, je le trouve un peu triste d’y sacrifier l’enfant. My Lord continue de vivre dans une dÉbauche affreuse qui tÔt ou tard le menera a sÀ ruine....

Quant À moi, je voudrois faire tout ce qui est en mon pouvoir pour cette enfant, que je voudrois bien volontiers rendre aussi heureuse que possible le temps qu’elle restera avec nous; car je crains qu’aprÈs elle devra toujours vivre avec des Étrangers, indifferents À son sort. My Lord bien certainement ne la rendra jamais plus À sa mÈre; ainsi il n’y a rien de bon À espÉrer pour cette chÈre petite.

This letter, if she saw it, may well have made Clare curse the day when she let Allegra go.

Still, after they returned to Rome at the beginning of March, a brighter time set in.

Journal, Friday, March 5.—After passing over the beautiful hills of Albano, and traversing the Campagna, we arrive at the Holy City again, and see the Coliseum again.

All that Athens ever brought forth wise,
All that Afric ever brought forth strange,
All that which Asia ever had of prize,
Was here to see. Oh, marvellous great change!
Rome living was the world’s sole ornament;
And dead, is now the world’s sole monument.

Sunday, March 7.—Move to our lodgings. A rainy day. Visit the Coliseum. Read the Bible.

Monday, March 8.—Visit the Museum of the Vatican. Read the Bible.

Tuesday, March 9.—Shelley and I go to the Villa Borghese. Drive about Rome. Visit the Pantheon. Visit it again by moonlight, and see the yellow rays fall through the roof upon the floor of the temple. Visit the Coliseum.Wednesday, March 10.—Visit the Capitol, and see the most divine statues.

Not one of the party but was revived and invigorated by the beauty and overpowering interest of the surrounding scenes, and the delight of a lovely Italian spring. To Shelley it was life itself.

“The charm of the Roman climate,” says Mrs. Shelley, “helped to clothe his thoughts in greater beauty than they had ever worn before. And as he wandered among the ruins, made one with nature in their decay, or gazed on the Praxitelean shapes that throng the Vatican, the Capitol, and the palaces of Rome, his soul imbibed forms of loveliness which became a portion of itself.”

The visionary drama of Prometheus Unbound, which had haunted, yet eluded him so long, suddenly took life and shape, and stood before him, a vivid reality. During his first month at Rome he completed it in its original three-act form. The fourth act was an afterthought, and was added at a later date.

For a short, enchanted time—his health renewed, the deadening years forgotten, his susceptibilities sharpened, not paralysed, by recent grief—he gave himself up to the vision of the realisation of his life-dream; the disappearance of evil from the earth.

“He believed,” wrote Mary Shelley, “that mankind had only to will that there should be no evil, and there would be none.... That man should be so perfectionised as to be able to expel evil from his own nature, and from the greater part of the creation was the cardinal point of his system. And the subject he loved best to dwell on, was the image of one warring with the Evil Principle, oppressed not only by it, but by all, even the good, who were deluded into considering evil a necessary portion of humanity. A victim full of fortitude and hope, and the spirit of triumph emanating from a reliance in the ultimate omnipotence of good.”

“This poem,” he himself says, “was chiefly written upon the mountainous ruins of the Baths of Caracalla, among the flowers, glades, and thickets of odoriferous blossoming trees, which are extended in ever winding labyrinths upon its immense platforms and dizzy arches suspended in the air. The bright blue sky of Rome, and the effect of the vigorous awakening of spring in that divinest climate, and the new life with which it drenches the spirits even to intoxication, were the inspiration of this drama.”[34]

And while he wrought and wove the radiant web of his poem, Mary, excited to greatest enthusiasm by the treasures of sculpture at Rome, and infected by the atmosphere of art around her, took up again her favourite pursuit of drawing, which she had discontinued since going to Marlow, and worked at it many hours a day, sometimes all day. She was writing, too; a thoroughly congenial occupation, at once soothing and stimulating to her. She studied the Bible, with the keen fresh interest of one who comes new to it, and she read Livy and Montaigne.

Little William was thriving, and growing more interesting every day. His beauty and promise and angelic sweetness made him the pet and darling of all who knew him, while to his parents he was a perpetual source of ever fresh and increasing delight. And his mother looked forward to the birth in autumn of another little one who might, in some measure, fill the place of her lost Clara.

Clare, who, also, was in better health, was not behindhand in energy or industry. Music was her favourite pursuit; she took singing-lessons from a good master and worked hard.

They led a somewhat less secluded life than at Naples, and at the house of Signora Dionizi, a Roman painter and authoress (described by Mary Shelley as “very old, very miserly, and very mean”), Mary and Clare, at any rate, saw a little of Italian society. For this, however, Shelley did not care, nor was he attracted by any of the few English with whom he came in contact. Yet he felt his solitude. In April, when the strain of his work was over, his spirits drooped, as usual; and he longed then for some congenial distraction, some human help to bear the burden of life till the moment of weakness should have passed. But the fount of inspiration, the source of temporary elation and strength, had not been exhausted by Prometheus.

On the 22d of April Mary notes—

Visit the Palazzo Corunna, and see the picture of Beatrice Cenci.

The interest in the old idea was revived in him; he became engrossed in the subject, and soon after his “lyrical drama” was done, he transferred himself to this other, completely different work. There was no talk, now, of passing it on to Mary, and indeed she may well have recoiled from the unmitigated horrors of the tale. But, though he dealt with it himself, Shelley still felt on unfamiliar ground, and, as he proceeded, he submitted what he wrote to Mary for her judgment and criticism; the only occasion on which he consulted her about any work of his during its progress towards completion.

Late in April they made the acquaintance of one English (or rather, Irish) lady, who will always be gratefully remembered in connection with the Shelleys.

This was Miss Curran, a daughter of the late Irish orator, who had been a friend of Godwin’s, and to whose death Mary refers in one of her letters from Marlow.[35]

Mary may, perhaps, have met her in Skinner Street; in any case, the old association was one link between them, and another was afforded by similarity in their present interests and occupations. Mary was very keen about her drawing and painting. Miss Curran had taste, and some skill, and was vigorously prosecuting her art-studies in Rome. Portrait painting was her especial line, and each of the Shelley party, at different times, sat to her; so that during the month of May they met almost daily, and became well acquainted.

This new interest, together with the unwillingness to bring to an end a time at once so peaceful and so fruitful, caused them once and again to postpone their departure, originally fixed for the beginning of May. They stayed on longer than it is safe for English people to remain in Rome. Ah! why could no presentiment warn them of impending calamity? Could they, like the Scottish witch in the ballad, have seen the fatal winding-sheet creeping and clinging ever higher and higher round the wraith of their doomed child, they would have fled from the face of Death. But they had no such foreboding.

Not a fortnight after his portrait had been taken by Miss Curran, William showed signs of illness. How it was that, knowing him to be so delicate,—having learned by bitterest experience the danger of southern heat to an English-born infant,—having, as early as April, suspected the Roman air of causing “weakness and depression, and even fever” to Shelley himself, how, after all this, they risked staying in Rome through May is hard to imagine.

They were to pay for their delay with the best part of their lives. William sickened on the 25th, but had so far recovered by the 30th that his parents, though they saw they ought to leave Rome as soon as he was fit to travel, were in no immediate anxiety about him, and were making their summer plans quite in a leisurely way; Mary writing to ask Mrs. Gisborne to help them with some domestic arrangements, begging her to inquire about houses at Lucca or the Baths of Pisa, and to engage a servant for her.

The journal for this and the following days runs—

Sunday, May 30.—Read Livy, and Persiles and Sigismunda. Draw. Spend the evening at Miss Curran’s.

Monday, May 31.—Read Livy, and Persiles and Sigismunda. Draw. Walk in the evening.

Tuesday, June 1.—Drawing lesson. Read Livy. Walk by the Tiber. Spend the evening with Miss Curran.

Wednesday, June 2.—See Mr. Vogel’s pictures. William becomes very ill in the evening.

Thursday, June 3.—William is very ill, but gets better towards the evening. Miss Curran calls.

Mary took this opportunity of begging her friend to write for her to Mrs. Gisborne, telling her of the inevitable delay in their journey.

Rome, Thursday, 3d June 1819.

Dear Mrs. Gisborne—Mary tells me to write for her, for she is very unwell, and also afflicted. Our poor little William is at present very ill, and it will be impossible to quit Rome so soon as we intended. She begs you, therefore, to forward the letters here, and still to look for a servant for her, as she certainly intends coming to Pisa. She will write to you a day or two before we set out.

William has a complaint of the stomach; but fortunately he is attended by Mr. Bell, who is reckoned even in London one of the first English surgeons.

I know you will be glad to hear that both Mary and Mr. Shelley would be well in health were it not for the dreadful anxiety they now suffer.

Emelia Curran.

Two days after, Mary herself wrote a few lines to Mrs. Gisborne.

5th June 1819.

William is in the greatest danger. We do not quite despair, yet we have the least possible reason to hope.

I will write as soon as any change takes place. The misery of these hours is beyond calculation. The hopes of my life are bound up in him.—Ever yours affectionately,

M. W. S.

I am well, and so is Shelley, although he is more exhausted by watching than I am. William is in a high fever.

Sixty death-like hours did Shelley watch, without closing his eyes. Clare, her own troubles forgotten in this moment of mortal suspense, was a devoted nurse.

As for Mary, her very life ebbed with William’s, but as yet she bore up. There was no real hope from the first moment of the attack, but the poor child made a hard struggle for life. Two more days and nights of anguish and terror and deadly sinking of heart,—and then, in the blank page following June 4, the last date entered in the diary, are the words—

The journal ends here.—P. B. S.

On Monday, the 7th of June, at noonday, William died.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page