Transcriber's Notes
Nineteenth century spellings and inconsistencies in spelling and hyphenation are retained. Minor changes to punctuation or formatting have been made without comment. Where changes have been made to the text (limited to clear typographical errors) these are listed as follows:
Page iv: changed "aknowledgement" to "acknowledgement" (both acknowledgement and criticism)
Page 19: changed "too" to "to" (An examining board has but one point to look to)
Page 31: changed "smallnes" to "smallness" (the Latin connects those of smallness and desirability)
Page 47: changed "anothes" to "another" (cydadnabod, to know one another)
Page 56: changed "wee" to "we" (we see us (each other) again)
Page 64: changed acute accent to circumflex (??pa dixi)
Page 70: added missing comma in list (fe?d?s?', ?e?te?t')
Page 77: changed "is is" to "is" (because the consonant is doubled.)
Page 78: changed "sayig" to "saying" (prevents us from saying)
Page 91: added missing period ( ... the price of it" (Yates p. 184).)
Page 99: added missing smooth breathing (f??a?? ?a? ???st?a?)
Page 99: changed "??" to "??" (t????te? d? ?? ?????? ?f??a?)
Page 107: added missing closing quotation marks (two instances) (upon the Taurisci," who "are also GalatÆ, then upon the Helvetians &c.")
Page 111: changed "probabilites" to "probabilities" (So much for the À priori probabilities)
Page 112: added grave accent to t??? (t??? d? G?ta?)
Page 116: changed "A." to "A.D." (who between A.D. 200 and ...)
Page 118: changed "thal" to "that" (it is scarcely necessary to remark that)
Page 118: removed unnecessary doubled opening quote mark ("It must be understood that the Servians ...)
Page 118: added missing close quote marks (Thence, originally, came the Servians")
Page 119: added missing close quote mark ("They came only a little before")
Page 124: changed "neigbours" to "neighbours" (and their neighbours called them Guddon.)
Page 130: changed "Geoffroy" to "Geoffrey" (the legends of Geoffrey of Monmouth)
Page 134: added missing period ( ... tales concerning the invaders themselves.)
Page 139: changed "indructively" to "inductively" (a question that must be studied inductively)
Page 142: corrected paragraph number "2" to "3" (3. The circumpolar populations ...)
Page 144: changed "speach" to "speech" (those forms of speech which have been recognised)
Page 145: changed "consciousy" to "consciously" (more or less consciously or unconsciously)
Page 146: changed "percentage" to "per-centage" (a large per-centage of grammatical inflexions)
Page 154: removed closing quotation mark (who are nearly as black as negroes.)
Page 161: changed "foer" to "four" (the four works enumerated)
Page 161: changed "moru" to "more" (Had the comparison been more extended, ...)
Page 162: changed postposition "tu" to "-ut`" (-am -ut`, -inc`;)
Page 164: changed "correspondding" to "corresponding" (there are no forms corresponding to mihi)
Page 164: changed "s" to "is" (Then for the plural it is h-)
Page 165: changed postposition "-tno" to "-nto" (5, Chu-ba A-chu-nto)
Page 165: removed unnecessary open parenthesis before "and" ( ... affixing -nt o, and (in some case) prefixing ...)
Page 168: added missing period after "3" ((3.) the Lesgian.)
Page 171: changed "tqeexc" to "tqeexÇ" (In like manner tqeexÇ is one from twenty)
Page 172: changed "GegenstÄndeu" to "GegenstÄnden" (das weibliche Geschlecht wird bey unbelebten GegenstÄnden)
Page 177: changed "whereever" to "wherever" (wherever there was a painted ... population)
Page 179: changed "There" to "These" (These are to the effect that ...)
Page 181: changed "languape" to "language" (still preserve their original language)
Page 181: changed "dermine" to "determine" (enables us to determine.)
Page 184: changed "eonquest" to "conquest" (the area of the Angle conquest)
Page 185: removed comma after "CÆsar" (The number of enemies that CÆsar slaughtered)
Page 186: changed "constrasted" to "contrasted" (more likely to be contrasted with Greece)
Page 186: changed "indroduction" to "introduction" (sufficiently Greek to forbid the introduction of the Latin)
Page 186: added missing close quotation mark ( ... cÆteris omnibus est facta communis".)
Page 190: changed "preceeded" to "preceded" (the first preceded the earliest of the other three) Note that while "preceed(e)" is a plausible but non-standard 18th century form, all other occurences in this book are spelled "precede".
Page 191: changed "Vocabularly" to "Vocabulary" (Crawfurd's Vocabulary is reprinted without acknowledgement)
Page 194: changed "inhabitans" to "inhabitants" (the inhabitants of Gilolo are classed with those of Gammen) Note that according to the OED, "inhabitans" is not an accepted spelling after the 16th century.
Page 195: added "have" (For the South of New Guinea we have not so much as a single vocabulary)
Page 198: changed "by" to "be" (These may be indigenous.)
Page 204: added sentence final period (fire, lope, Lh.; lope. A. C..)
Page 211: changed "Undeterminded" to "Undetermined" (analinÉ, Undetermined, D. C.)
Page 213: changed "discribed" to "described" (the whole number of Negrito tribes has been described.)
Page 220: changed "Sy ney" to "Sydney" (11.... tamira, Sydney.)
Page 220: changed "Timboro" to "Timbora" (13. Stars = kingkong, Timbora;)
Page 221: changed "upong" to "upon" (I venture upon the following statements)
Page 221: changed semicolon to comma (3. Face = awop aup, Murray Islands;)
Page 221: changed "Islane" to "Island" (7. Hand = tag, Darnley Island;)
Page 243: changed "barrÈ" to "BarrÈ" in table column heading.
Page 248: added hyphen to change "wa nnim-gain" to "wa-nnim-gain" (eight wa-nnim-gain.)
Page 249/250: column header "Haidahof" was originally repeated on the following page as "Haldahof".
Page 251: changed "Tloaquatch" to "Tlaoquatch" (The Tlaoquatch vocabulary of Mr Tolmie)
Page 265: changed "So" to "To" (To say Heisha)
Page 265: changed "Eskimot ongues" to "Eskimo tongues".
Page 265: deleted unnecessary closing quotation mark after "southward" (found even further southward.)
Page 265: added missing closing parenthesis in "Transactions ... the Eskimo race in America.)"
Page 266: changed "THR" to "THE" (BEFORE THE ETHNOLOGICAL SOCIETY)
Page 275: changed "subection" to "subsection" (the Ethnological subsection of the British Association)
Page 279: changed "ohild" to "child" (English child.)
Page 282: changed "Elackfoot" to "Blackfoot" (Blackfoot katokin.)
Page 291: changed "Natchev" to "Natchez" (Natchez wastanem.)
Page 291: changed "Angonkin" to "Algonkin" (Old Algonkin wabi.)
Page 295: changed "Omakaw" to "Omahaw" (Omahaw ni.)
Page 296: changed "Konaz" to "Konza" (Konza shappeh.)
Page 306: changed "similiar" to "similar" (The numerals, too, are very similar)
Page 309: changed "mutsnm" to "mutsum" (nine matshum mutsum)
Page 311: changed "Nsietshawas" to "Nsietshawus" (North of the isolated and apparently intrusive Tlatskanai lie the Nsietshawus)
Page 312: changed "macrene" to "macrÉne" (non marotÉ jessember macrÉne)
Page 314 table heading: changed "Wishosk" to "Wishok".
Page 327 changed "myson" to "my son" (Narragansetts, nummuckiese = my son.)
Page 328: changed "Cre" to "Cree" (Cree, awÂsis = child.)
Page 335: changed "Lhis" to "This" (This brings us to the Kenay.)
Page 336: changed "Thlingeha-Âinni" to "Thlingeha-dinni" (3. The Thlingeha-dinni = Dog-rib-men)
Page 336: changed "certainly" to "certainty" (are also, to almost a certainty, Athabaskan)
Page 336: added period and capilatised "With" for new sentence (Athabaskan. With the tongues in its neighbourhood)
Page 337: changed "Chepewy ans" to "Chepewyans" (Chepewyans are cut off by lines equally trenchant)
Page 338: changed "devided" to "divided" (it is divided by the main ridge)
Page 338: changed "Shushap" to "Shushwap" (bounded by that of the Shushwap and Selish Atnas)
Page 339: changed "language" to "languages" (a narrow strip of separate languages)
Page 339: changed "certein" to "contain" (it may also contain the Haidah)
Page 340: changed "vocahularies" to "vocabularies" (For three of these we have vocabularies)
Page 341: changed "Lutumani" to "Lutuami" (I. (a.) The Lutuami; (b.) the Palaik;)
Page 341: changed "Lutuomi" to "Lutuami" (In Lutuami lak = hair.)
Page 343: not changed suspected typo "kltchnah" should probably read "kitchnah"
Page 343: not changed suspected error "Klamatl" should read "Klamath" (Rivers Klamatl and Trinity); Klamatl Indians but Klamath River
Page 343: changed "neme" to "name" (This is the name suggested for the Choweshak, ...)
Page 343: not changed suspect "Khwaklamayu" should read "Khwakhlamayu" (Khwaklamayu forms of speech)
Page 346: changed "likenes" to "likeness" (a slight amount of likeness between ...)
Page 353: changed "lauguages" to "languages" (the languages of Old California)
Page 354: changed "farthey" to "far they" (how far they were separate)
Page 360: changed "Athaqaskan" to "Athabaskan" (The Navaho, ... is Athabaskan.)
Page 362: changed "weman" to "woman" (English, woman.)
Page 362: changed "Lapuna" to "Laguna" (Laguna, kowah.)
Page 368: changed "Te" to "The" (The Adahi has already been noticed)
Page 368: changed "Apatsh" to "Apatch" (So does the Apatch.)
Page 369: changed "speeh" to "speech" (Cumanch forms of speech)
Page 378: changed "seem" to "seen" (This may be seen in Buschmann p. 649.)
Page 378: changed "for" to "far" ( ... was far too broad and trenchant.)
Page 378: changed "Loncheux" to "Loucheux" (Sir T. Richardson's Loucheux specimens)
Page 379: changed "is" to "his" (As Turner knew nothing of this his remark was a proper one.)
Page 379: changed "Crowsspeak" to "Crows speak" (the Crows speak a dialect clearly belonging to the same language)
Page 379: "aw" was printed inverted (——, black awtamahat.)
Page 380: changed "witnessess" to "witnesses" (he and I are independent witnesses.)
Page 380: changed "his" to "is" (If error, then, exists it is in the MS.)
Page 385: added missing "is" (it is not the only specimen of the language)
Page 391: interpreted very long dash "——" as an em-dash "—" (a statement in p. 353—"the language of San Luis El Rey...)
Page 399: changed "e. q." to "e. g." (e. g. in the Attacapa)
Page 400: changed "probably" to "probable" (the highly probable fact)
Page 402: changed "probaly" to "probably" (The Adahi is probably as much the property of)
Page 402: "The Adahi, is has, at least the following affinities." The intended meaning of this sentence is not clear.
Page 403: changed "Nachez" to "Natchez" (Natchez ptsasong = hair.)
Page 406: changed "whethen" to "whether" (or, whether vice versa)
Page 409: changed "Attacape" to "Attacapa" (Attacapa kagg.)
Page 410: added missing "to" (It is also to be added)
Page 411: added missing colon and missing "be" (one of two things: it may be either ...)
Page 411: changed "Americain" to "America in" (the languages of North America in general)
Page 414: suspect erroneous word "no" (their moral dispositions no and social habits)
Page 417: changed "has has" to "has" (If Turner has had easy access to it, Gallatin had not)
Page 420: changed "216" to "217" as the page reference in the Table of Contents for "On the general affinities of the Languages of the oceanic Blacks".
Page 420: changed "299" to "298" as the page reference in the Table of Contents for "On a short Vocabulary of the Loucheux Language".