Translation

Previous

1Gilgamish arose interpreting dreams,

2addressing his mother.

3“My mother! during my night

4I, having become lusty, wandered about

5in the midst of omens.

6And there came out stars in the heavens,

7Like a … of heaven he fell upon me.

8I bore him but he was too heavy for me.

9He bore a net but I was not able to bear it.

10I summoned the land to assemble unto him,

11that heroes might kiss his feet.

12He stood up before me1

13and they stood over against me.

14I lifted him and carried him away unto thee.”

15The mother of Gilgamish she that knows all things,

16said unto Gilgamish:—

17“Truly oh Gilgamish he is

18born2 in the fields like thee.

19The mountains have reared him.

20Thou beholdest him and art distracted(?)

21Heroes kiss his feet.

22Thou shalt spare him….

23Thou shalt lead him to me.”

24Again he dreamed and saw another dream

25and reported it unto his mother.

26“My mother, I have seen another

27[dream. I beheld] my likeness in the street.

28In Erech of the wide spaces3

29he hurled the axe,

30and they assembled about him.

31Another axe seemed his visage.

32I saw him and was astounded.

33I loved him as a woman,

34falling upon him in embrace.

35I took him and made him

36my brother.”

37The mother of Gilgamish she that knows all things

38[said unto Gilgamish:—]

...................................

COL. II

1that he may join with thee in endeavor.”

2(Thus) Gilgamish solves (his) dream.

3Enkidu sitting before the hierodule

4

5[] forgot where he was born.

6Six days and seven nights

7came forth Enkidu

8and cohabited with the courtesan.

9The hierodule opened her mouth

10speaking unto Enkidu.

11“I behold thee Enkidu; like a god thou art.

12Why with the animals

13wanderest thou on the plain?

14Come! I will lead thee

15into the midst of Erech of the wide places,

16even unto the holy house, dwelling place of Anu.

17Oh Enkidu, arise, I will conduct thee

18unto Eanna dwelling place of Anu,

19where Gilgamish [oppresses] the souls of men(?)

20And as I ............

21thou shalt ........ thyself.

22Come thou, arise from the ground

23unto the place yonder (?) of the shepherd.”

24He heard her speak and accepted her words with favor.

25The advice of the woman

26fell upon his heart.

27She tore off one garment

28and clothed him with it.

29With a second garment

30she clothed herself.

31She clasped his hand,

32guiding him like ..............

33unto the mighty presence of the shepherd,

34unto the place of the ... of the sheepfolds.

35In ......... to shepherd

36.............................

(About two lines broken away.)

COL. III

1Milk of the cattle

2he drank.

3Food they placed before him.

4He broke bread4

5gazing and looking.

6But Enkidu understood not.

7Bread to eat,

8beer to drink,

9he had not been taught.

10The hierodule opened her mouth

11and said unto Enkidu:—

12“Eat bread, oh Enkidu!

13It is the conformity of life,

14of the conditions and the fate of the land.”

15Enkidu ate bread,

16until he was satiated.

17Beer he drank

18seven times(?).

19His thoughts became unbounded and he shouted loudly.

20His heart became joyful,

21and his face glowed.

22He stroked.................

23the hair of the head.5 His body

24with oil he anointed.

25He became like a man.

26He attired himself with clothes

27even as does a husband.

28He seized his weapon,

29which the panther and lion

30fells in the night time cruelly.

31He captured the wild mountain goats.

32The panther he conquered.

33Among the great sheep for sacrifice

34Enkidu was their guard.

35A man, a leader,

36A hero.

37Unto .......... he elevated

...........................

(About five lines broken away.)

REVERSE I

..............................

1And he made glad.

2He lifted up his eyes,

3and beheld the man,

4and said unto the hierodule:—

5“Oh harlot, take away the man.

6Wherefore did he come to me?

7I would forget the memory of him.”

8The hierodule called unto the man

9and came unto him beholding him.

10She sorrowed and was astonished

11how his ways were ............

12Behold she opened her mouth

13saying unto Enkidu:—

14“At home with a family [to dwell??]

15is the fate of mankind.

16Thou shouldest design boundaries(??)

17for a city. The trencher-basket put (upon thy head).

18.... ......an abode of comfort.

19For the king of Erech of the wide places

20open, addressing thy speech as unto a husband.

21Unto Gilgamish king of Erech of the wide places

22open, addressing thy speech

23as unto a husband.

24He cohabits with the wife decreed for him,

25even he formerly.

26But henceforth

27in the counsel which god has spoken,

28in the work of his presence

29shall be his fate.”

30At the mention of the hero

31his face became pale.

REVERSE II

............................................................

(About five lines broken away.)

1going .......................

2and the harlot ..... after him.

3He entered into the midst of Erech of the wide places.

4The artisans gathered about him.

5And as he stood in the street

6of Erech of the wide places,

7the people assembled

8disputing round about him:—

9“How is he become like Gilgamish suddenly?

10In form he is shorter.

11In ........ he is made powerful.

12

13

14Milk of the cattle

15he drank.

16Continually in the midst of Erech weapons

17the heroes purified.

18A project was instituted.

19Unto the hero whose countenance was turned away,

20unto Gilgamish like a god

21he became for him a fellow.

22For IŠhara a couch

23was laid.

24Gilgamish ...................

25In the night he ..............

26embracing her in sleep.

27They ........ in the street

28halting at the ................

29of Gilgamish.

30.......... mightily(?)

COL. III

1A road(?) ....................

2Gilgamish ...................

3in the plain ..................

4his hair growing thickly like the corn.

5He came forth ...

6into his presence.

7They met in the wide park of the land.

8Enkidu held fast the door

9with his foot,

10and permitted not Gilgamish to enter.

11They grappled with each other

12goring like an ox.

13The threshold they destroyed.

14The wall they demolished.

15Gilgamish and Enkidu

16grappled with each other,

17goring like an ox.

18The threshold they destroyed.

19The wall they demolished.

20Gilgamish bowed

21to the ground at his feet

22and his javelin reposed.

23He turned back his breast.

24After he had turned back his breast,

25Enkidu unto that one

26spoke, even unto Gilgamish.

27“Even as one6 did thy mother

28bear thee,

29she the wild cow of the cattle stalls,

30Ninsunna,

31whose head she exalted more than a husband.

32Royal power over the people

33Enlil has decreed for thee.”

Second tablet.

Written upon ...

240 (lines).


1 Literally “he attained my front.”

2 IV¹ of walādu.

3 I.e., in the suburb of Erech.

4 patāḳu has apparently the same sense originally as batāḳu, although the one forms its preterite iptiḳ, and the other ibtuḳ. Cf. also maḫāṣu break, hammer and construct.

5 The passage is obscure. Here Šuḫuru is taken as a loan-word from suģur = ḳimmatu, hair of the head. The infinitive II¹ of saḫāru is philologically possible.

6 I.e., an ordinary man.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page