Page 31: Voice type for Masetto should be "Baritone", not "Tenor". Page 54: "Theatre on the Wien" should be "Theater auf der Wieden, Vienna". Page 296: Lyrics incorrectly given in music illustration as "Ecco ridente il cielo"; should be "Ecco ridente in cielo". Page 316: Lyrics incorrectly given in music illustration as "Ah! Matilda, io t'amo, e amoe"; should be "Ah! Matilda, io t'amo, t'adoro". Page 322: "Ah! Why is it I cannot hate him" should be "Ah! Why is it I cannot hate you". Page 347: Lyrics incorrectly given in music illustration and text as "Verranno lÁ sull'aure"; should be "Verranno a te sull'aure". Page 354: "È mio rosa inaridita" should be "È mio sangue, l'ho tradita". Page 357: "A voti cosÌ ardente" should be "A confession sÌ ardente". Page 359: "Gustave Waez" is more commonly known as "Gustave VaËz". Page 359: "La Favorita" is the Italian title for "La Favorite". Page 366: Some scores render "Clemente al par di Dio" as "Pietoso al par del Nume". Page 373: "Son ardito" should be "Son tradito". Page 416: The correct time of La Traviata is about 1850, not the time of Louis XIV. See the author's discussion on page 417. Page 462: "'Credo in un Dio che m'ha creato' (I believe in a God, who has created me in his image)" should be "'Credo in un Dio crudel che m'ha creato' (I believe in a cruel God, who has created me in his image)". Page 495: "SimÉon (baritone)" should be "SimÉon (tenor)". Page 511: A music illustration is missing in the original after "The theme of 'Une dame noble et sage' is as follows". Page 576: "Dans ce rÊve, qui m'enivre" should be "Je veux vivre dans le rÊve". Page 593: "En matiÈre de tromperie" should be "Quand il s'agit de tromperie". Page 608: "Thou has" should be "Thou hast". Page 618: Later editions of this book give Suaratoni's name as "P. Suardon (N. Daspuro)". Page 622: The English translation of "In pure stille" is left blank in the original; it should probably be "In pure droplets". Page 679: "mother" should be "aunt". Page 713: In the character list, the voice type for "A Spy" is missing in the original; it has been corrected to "Tenor". Page 779: "imprisons HÄnsel in a kennel, she forces" should be "imprisons HÄnsel in a kennel, and she forces". |