I learned that a month had hardly passed after my escape from Lhasa, when many of my acquaintances were arrested and imprisoned. According to this information, the ex-Minister of the Treasury with whom I lived, the old nun living in his house, and one of his favorite servants, were arrested and taken to prison; the new Treasury-minister was set free, as he had not had much relation with me; the Sera Seminary was closed, Tsa Rong-ba and his wife and Takbo Tunbai Choen Joe were taken to jail and examined with terrible tortures; every house which I had frequented was closely observed by the detectives, and the people in them were expecting every moment to be arrested; therefore everybody who had had any connexion whatever with me was endeavoring to conceal it, and consequently bribery was prevalent in Lhasa. Such were the stories I heard from the caravan, but the Tibetans are great story-tellers in general, and are very fond of surprising people by lies. So I thought they might be productions of their imagination, derived from the rumor that I escaped from Lhasa, and I did not give them much credit, and told them they were absurd stories; but still I had some doubts. Some story of this kind reached the ear of the Magistrate of Darjeeling. One day he called me to his private house and asked me several questions as to the number of the priests, and the educational system, and the regulations of the Sera Monastery, and whether there was any law by which a school could be closed for such occurrences as had happened and whether I believed the stories. To this last question I answered negatively, because not only the Tibetans, but even the Chinese in Tibet, are very often The local English officers of these districts are very desirous of knowing anything about Tibet, and they would write down any tidings brought thence, not distinguishing whether they are true or not. At Ghoom there is an officer whose special business it is to enquire into anything occurring in Tibet. If there is anyone newly arrived from that country, he would see him, ask various questions, and if he found any important news he would take the man to the Governor’s to enquire more minutely about the matter in his presence. The present Governor of Darjeeling can speak the Tibetan language to some extent, but not with much ease; so interpreters are hired in most cases. But the British Indian Government greatly encourages these Governors of the districts adjoining Tibet to study the Tibetan language, and they can take an examination if they are able to speak colloquial Tibetan and explain easy composition; and if they pass the examination they can obtain a prize of a thousand rupees. Therefore most of them study Tibetan. From these facts the reader may infer with what caution the British Government is trying to get insight into the Forbidden Land. As I knew well that the Tibetans were liars, I did not much mind their talk, but when another caravan which came two weeks later brought similar rumors my uneasiness was greatly increased. Some days after a merchant of my acquaintance came to Darjeeling, so I went to see him and asked him whether these rumored stories were true. “Not exactly,” said he, “things are not so bad as that. It is true that the ex-Minister of the Treasury was once When I heard him I wondered what necessity there was for such cruelty if it got out that I was a simple Japanese priest, and asked the merchant whether he knew the cause of the persecution. Then he said that they took me for an English spy and not for a Japanese. “But then,” said I, “did any one tell them that I was an Englishman?” “Yes, some one did,” said he. “In an official report Chyi Kyab, the chief Guard of Nyatong, has stated to the Pope that the Lama who was rumored to be a Japanese was in truth an Englishman and brother to a high official of the British Indian Government, by whose request he entered Tibet in the disguise of a Japanese or Chinese. He also stated that the disguised English spy had, while in Tibet, several communications from Darjeeling through Tsa Rong-ba and Takbo. Furthermore, the report says you are by no means an ordinary man and can work miracles. It says you did not come through the barrier on the highway, and that even the bye-ways were watched with equal care, so that you could not have passed through. It is said that you must have flown to this side of the mountains when you came to the neighborhood of the barriers. “By the way” he continued, “how did you come over from Nyatong? Did you not fly?” “As I am no bird, how could I do such a thing?” “But they say you can do such a thing,” said he, “and I am one of those who believe it, because for one who can revive the dead, it must be an easy miracle to fly in the air. In Tibet they all believe what Chyi Kyab has reported to the Pope.” “Then,” said I, “I will show you one thing that tells more than my speech; it is the passport given by the order of Chyi Kyab himself.” The merchant seemed not to believe me yet, for by this time even in Darjeeling the story that I could work miracles became current and he had heard of it. I think that this was caused by the fraudulent report of Chyi Kyab, who was afraid of the punishment which was likely to befall him if he made a true one. Sometime later when the merchant came to my place, I showed him the passport and he seemed to believe it. But a new suspicion arose that I must have enchanted Chyi Kyab by magic and stolen the passport. Ignorant people very often take a truth for a miracle; and many Tibetans are no exception. I could not be calm now that I had heard such terrors were raging in Tibet. In the first place, the ex-Treasury-minister’s fate caused me much uneasiness. His acute and strong character made him many enemies among his mean fellow-countrymen, who might now find an opportunity of revenging themselves upon him. Tsa Rong-ba and his wife, my tutor at the Sera Seminary and my security there, all of whom had shown me much favor and kindness, were now suffering in chains; how could I sleep in peace? How I wished I had been able to fly as they said I could, and go to Lhasa to their rescue! Many considerations came to First, it was doubtful whether the Chinese Government would admit any application, either from myself or through the influence of the Japanese Government. In the second place, China herself has ceased to have credit in Tibet. In Tibet it is believed, even among the Government officers, that the present Chinese Emperor has been married to an English lady, and that since then, as she is on good terms with England, the country is always disturbed. Besides they know that China has become so helpless that they can disobey her without being chastised. Lastly, the Tibetan Government does not like any diplomatic interference from China, because China is a country that proclaims herself as friendly with all foreign countries. On the other hand, Nepal is much feared by the Tibetans, for the people of Nepal are very strong, and their soldiers, disciplined in the English style, prove themselves very brave in time of war. So the Tibetans are trying not to offend her, and her advice is heard with more attention than that of China. What made me think of the greater probability of success through applying to the Nepalese Government was the fact that that country puts so much trust in Japan that she sends many students to Japan for study. Thus I was determined to go to Nepal. To do this, however, some money was needed, of which I had none at that time; indeed, I had even some small debts. Thanks to heaven, help came in my need; my acquaintances at my native town were so kind as to collect |