WHAT THE PIMPLE THINKS OF IT ALL—THREE LETTERS I have been asked to add what has become of our three converts to spiritualism—the Pimple, the Cook and Kiazim Bey. All I know is contained in three letters from MoÏse—so far unanswered. Their chief interest lies, not so much in the news they contain, as the attitude of mind they reveal. It is an attitude common to many Spiritualists—a refusal to look facts in the face. Until I read them I never could understand how Sir Oliver Lodge and others like him could go on believing in mediums, such as Eusapia Palladino, who had already been detected in fraud. But now I see that faith—even a faith induced by fraud—is the most gloriously irrational and invincible phenomenon in all experience, and that, as Hill said, “True Believers remain True Believers through everything.” Here are the letters: No. 1. Constantinople, 8th February, 1919. Dear Jones, I wanted to write to you since a long time but it has been impossible. Happily the British Authorities have allowed us this week to send letters to the Entente countries and the first one I send abroad is for you. I am most anxious to hear of your health and that of Hill. I have not heard of you for six months (September) and it seems such a long while! The last time I saw you you were in such a bad state, and I hope, and very sincerely wish that the strain which you were subjected to, has loosed a little and that your health has improved. I have a lot of news to give, still more to ask. You know that all the officers interned at Yozgad came to Constantinople on their way home. They are the only prisoners who came here. I don’t know why. I had a chat with many I am giving you all these details because Peel might put it in a paper. I may not know it and make it clear. I had lived in a very friendly footing with all the officers and I don’t wish to get into trouble for a misunderstanding. I reckon on your friendship to settle the matter clear, if necessary. The facts are these. While you were in the hospital, here, about sixteen I am leaving (sic) by teaching French and English. It is very difficult to get on with and the mere commodities being at an awful price and there being no prospect of peace signed soon. I applied for a situation at the British H.Q. and as they wanted to send me to Anatolia as interpreter I declined. The pay was good, food free, but I remembered that “a crust of bread where there are people to see you eating it is better than rich meats in the wilderness.” Very sincerely yours, (Signed) MoÏse. Address: MoÏse Eskenazi, Poste Restante, British Post Office, Galata, Constantinople. (To be labelled so by order). No. 2. Constantinople. 22nd February, 1919. Dear Jones, I wrote a long letter to you about two weeks ago. As I am not certain you will get it I do it once again. I am very anxious about your health and Hill’s and it will be for me a great relief when I hear of your perfect health. You will not believe me if I tell you I am thinking of you both the whole day. I cannot forget our experiment. Instead of thinking of the future, my thoughts are going to the happy past elapsed since March, 1918. Goodness! When you get this letter a whole year will have passed and we were going to be so happy long ago but for the double-faced Superior. I have applied a great many times to your offices here, but as I told you I am not favoured by chance. People who have applied after myself who have not so good Before any of your letters of introduction what I wish most is that you don’t forget me and that you honour me of your friendship. Our experiments have bound me to you and Hill. Be assured that it is not only by interest. It is an admiration, a great love for all that you have undergone, with the only object of scientific knowledge. I am working hard at the English,[92] but what would make me improve would be to be all day long with English speaking people, that is, to get an employment in an office. But it won’t come. I told you. Luck is shunning me. Dear Jones. Do send me a letter. Let me know all about you since I saw you last. Could you not send me a message every 1st or 15th (on the evening) every month as you used to send home. I just heard today that the British Government has asked the punishment of many camp Commandants but ours is not included in the list. (Anyhow the interpreter who succeeded Send me your home address as this letter will take such a long time to reach you, as I am sending it c/o the Indian Civil Service. Give me the address of Hill too. Hoping to get very soon some news from you. I remain your most faithful friend, (Signed) MoÏse. No. 3. Provost Marshal’s Office, Constantinople. G.H.Q. 13th June, 1919. Dear Jones, I wrote to you many letters but I have not had any from you yet. As I did not know your address I sent a line to your father asking for your whereabouts. As I told you before, I am now in the employ of the British here and attached to the P.M. as interpreter. The other day I attended a court-martial, in order to give evidence about the Sup. Miller How is Hill? Is he in England or is he gone to Australia? What are your ideas? Shall we meet again? I hope you have not forgotten what you promised in the train [Then follow remarks about the weather in Constantinople. He ends]: “I want, now that I have plenty of time, to study those questions Very affectionate (Signed) MoÏse Eskenazi. Let me end this postscript with a quotation from a letter of Hill’s acknowledging the receipt of a copy of the Pimple’s last note: “No, Bones, I am not altogether sorry for the Pimple. I can’t quite forget about the thefts from our parcels at Yozgad and the other things he did. Besides, the Spook ‘did him nothing but good,’ as Doc. used to say. The military training nearly made a man of him, and he has been honest now for over a year. So he’s getting on. As to the ‘standard works on spiritualism,’ I think you had better send him your own book. That should help him to the right point of view—unless he thinks it was written by OOO.” |