Meanwhile HÁtszegi continued to call every day, dividing his attention equally between the widow and Henrietta; and at the end of a fortnight everyone was charmed with his personal qualities. It could not be denied that he was a delightful companion, always merry, lively, frank, and entertaining. He even made the old gentleman laugh aloud more than once; in fact Demetrius Lapussa grew quite impatient if HÁtszegi was five minutes late. Mr. John was more delighted with him than ever. They took walks together, invariably drove in the same carriage to the park, and John was to be seen every night in the baron's box at the theatre, talking at the top of his voice so that everybody might become aware of the fact. Nay, he succeeded, through the courtesy of his new friend, in making the acquaintance of one or two magnates who subsequently lifted their hats to John in the street and thus gratified the dearest desire of his heart. The enquiries made about HÁtszegi also proved extremely satisfactory. He was certainly sound and solid financially, had never had a bill dishonoured, had no dealings with usurers, always paid cash and was never even in temporary embarrassment, as is so often the case with most landed proprietors when the crops fail. In fact, he seemed to have unlimited funds constantly at his disposal and to be scarcely less wealthy than old Lapussa himself. So far then, everything was as it should be, and everyone was enchanted with him personally. But what of Henrietta, the intended bride? Oh! she was not even consulted in the matter; it is not usual, and besides she had neither mind nor will enough to have a voice in so important a matter as the disposal of her hand. Nay, she was not even told that she was going to be married. She only got an inkling of it from various phenomena that struck her from time to time, such as the polite attentions of the baron, the whispering of the domestics, the altered attitude towards her of the various members of the family—who now addressed her in the tone you employ when speaking to a baroness that is to be. And then there was Clementina's chatter! Clementina was now for ever talking of all the sewing and stitching that had to be done for the young lady, and of the frightful quantities of linen and lace and silk that were being made up into dresses and other garments. Six seamstresses were hard at work, she said, and she was helping them and yet they had to make night into day in order to get the necessary things ready in time. So gradually they accustomed her to the idea of it, till at last one day Madame Langai took her aside and lectured her solemnly as to the duties of women in general and of women of rank in particular, pointing out at the same time how much such women owed to their own families for looking after and providing for them and expressing the hope that Henrietta would be duly grateful to the end of her days to her family—from all which she was able to gather that any opposition on her part would not be tolerated for a moment. The day was already fixed for the exchange of the bridal rings, but the night before that day, Henrietta suddenly fell ill, and, what is more, dangerously ill, so that they had to run off for the family physician incontinently. The doctor was much struck by the symptoms of the illness and the first thing he did was to make the patient swallow a lot of milk and oil. Then he drove the servants headlong to the chemist's, and descending into the kitchen closely examined every copper vessel there by candle light, scolded the cook and the scullery maids till they were in tears, and terrified Clementina by telling her she was the cause of it all to the speechless confusion of the innocent creature. Not content with this, he made his way at once to Mr. Demetrius's room and there cross-examined everyone with the acerbity of an Old Bailey judge. What had the young lady been in the habit of eating and drinking? They must fetch what had been left over from her meals, he must see and examine everything. What had she eaten yesterday evening? Preserves? Then what sort of sugar was used, and where was the spoon? He insisted on seeing everything. "But doctor," whined old Lapussa, "you surely don't mean to say that the child has been poisoned?" "I do indeed, and with copper oxide too." "How is that possible?" "Why, simply because some of her food, preserve, for instance, has been allowed to stand too long in a copper or silver vessel and copperas has been developed." The old man did not know enough of chemistry to understand how copperas could be developed from silver, but he was seriously alarmed. "I hope there's no danger?" said he. "It is a good job you sent for me when you did," replied the doctor, "for otherwise she would have been dead before morning. Copperas is a very dangerous poison, and if it gets into one's food in large quantities there is practically no antidote. A vigorous constitution, indeed, has a good chance of throwing it off; but, taking into consideration the state of the young lady's nerves and her general debility, I should say that her case was downright dangerous; anyhow she will be ailing for some time." "Oh, doctor, doctor! and we all love Hetty so much, she is the very light of our eyes! I cannot tell you how anxious I am, on her account I should be so glad, doctor, if you could stay with her night and day and never leave the house. I would richly recompense you." "I will do all I can, though I can't do that, and unless any unforeseen accident arise, I think I can answer for the result. But one thing I must insist upon, all these copper and silver vessels of yours must go to the devil. I'll come to-morrow and examine thoroughly the whole lot of them by daylight. The health of the family must not be endangered by such recklessness. And let me tell your honour something else. Are you aware that your honour's business-man, Mr. Sipos, who is only a lawyer and, therefore, can ill afford to do so in comparison with your honour, are you aware, I say, that he has on this very occasion sent all his copper vessels to the lumber-room?" "On this occasion! what do you mean?" enquired the old man eagerly. "I mean that I have just come from him and a similar case has happened in his house. His assistant—a fine young fellow, you know him, perhaps?—has also been poisoned by copperas. I have only this instant quitted him." "What an odd coincidence." "Very odd, indeed. Two exactly similar cases of poisoning at the same time and all because copper vessels were used and not properly cleaned." "And how is the young man progressing? Is he out of danger?" "Fortunately; although at the outset his was an even worse case than the young lady's. But then he is so much stronger. Well, good-bye! I will look in again to-morrow." "But I should be so much easier, doctor, if you never left my grandchild's side." "I would willingly do even that if I had not other patients in the town to attend to." "Could you not entrust them to someone else?" "Impossible. My reputation would be at stake. Besides I do not often have the chance of studying two such interesting parallel cases of poisoning at the same time." "Very well, doctor. All I ask of you is to cure our little one." "I hope to save the pair of them. And now I'll go up and have a look at her, and then I must return to Mr. Sipos's house. But I shall be here again in an hour or so." And with that the old man had to be content. During the whole course of Henrietta's illness he sent to enquire after his grandchild every hour. Clementina and an old maid-servant took it in turns to watch by her bedside. It was strictly forbidden to leave Henrietta alone for an instant, and Mr. Demetrius gave special orders that her brother Koloman was not to be allowed to approach within six paces of her bed because he was sure to bring cold air into the room, or convey to her surreptitiously something which she ought not to have and behave like a blockhead generally. So he was obliged to keep his distance. At last when weeks and weeks had flown by, God and blessed nature helped the doctor to triumph over the effects of the poison. Henrietta slowly began to mend. She was still very weak, but the doctor assured them that she was quite out of danger and that the little capricious fancies of convalescence might now be safely humoured. Madame Langai, in the doctor's presence, asked the sick girl whether there was anything in particular she would like, any food she fancied, any pastime she preferred. The pale, delicate-looking child languidly cast down her eyes as if she would say: "I should like to lie in the grave—deep, deep, down." But what she really did say was: "I should like to read something. I feel so dull." "That I cannot allow," said the doctor, "it would make your head ache, but I have no objection to someone reading to you some nice, amusing novel, Dickens's "Pickwick Papers," for instance, or a story of Marryat's, something light and amusing, I mean, which will not excite you too much." "I should like that," said Henrietta and the choice fell on the "Pickwick Papers." But as the English governess complained that she could never read aloud for ten minutes at a time without growing hoarse and Clementina's eyes were too weak for any such office, it was suggested that Margari should be asked to submit to this extra sacrifice, and Clementina succeeded in persuading him to do so by promising him a liberal reward. So she brought him back with her and seated him behind a curtain so that he could not see the invalid (that would have been scarcely proper), and put the book into his hand. But scarcely had Margari struggled through a few lines when Henrietta again became fidgety and said she longed for something to eat. The good-natured Clementina jumped with joy at this sign of returning appetite, and asked her what she would like and how she would like it. Henrietta thereupon directed her to have prepared a soup of such a complicated character (only the morbid imagination of an invalid could have conceived such a monstrosity), that Clementina felt obliged to descend to the kitchen herself to superintend its concoction herself, for it was certain that any servant would have forgotten half the ingredients before she could get down stairs. Scarcely had Clementina shut the door behind her when Henrietta interrupted Margari's elocution. "For Heaven's sake, come nearer to me," she said, "I want to speak to you." The worthy man was so frightened by this unexpected summons that he had half a mind to rush out and call for assistance. He fancied that the young lady had become delirious—it was such an odd thing to ask him to draw nearer. But the sick girl, pressing together her trembling hands, looked at him so piteously that he could hesitate no longer but approached her bedside. Henrietta did not scruple to seize the hand of the embarrassed gentleman. "For God's sake, help me, my good Margari," she whispered. "I am plagued by an anxiety which prevents me from closing my eyes. Even here when I sleep it follows me into my dreams. You can free me from it. In you alone have I confidence. You suffer in this house as much as I do. You have no cause to torment or persecute me. Will you do what I ask you, my dear, good Margari?" It occurred to Margari that the young lady was wandering in her mind, so to humour her, he promised to do whatever she asked him without hesitation. "I will be very good to you, I will never forget all my life long the kindness you are about to do me." "Your humble servant, Miss! but you have always been good to me. As far as I can remember, while the others took a delight in vexing me, you were the only one who always took my part. I don't forget that either. Command me! I will go through fire and water for you." "Look, then!" said the girl, drawing from her bosom a little key attached to a black cord, "this is the key of my toilet casket. Open it and you will find a bundle of documents tied together with a blue ribbon, take them. All through my illness I trembled at the thought that they might ransack my things and find them, and when I came to myself I was worrying myself with the idea that I might perhaps have spoken about these papers in my delirium. Oh! it would have been frightful if my relations had seized them. Take them, quickly, before Clementina returns. I must conceal everything, even from her." Margari accomplished the task with tolerable dexterity. He only broke the looking-glass while he was opening the casket, and that was little enough for him. There the documents were right enough, nicely tied together. And then Henrietta seized his hand and pressed it so warmly and looked at him with her lovely, piteous, imploring eyes—a very lunatic might have been healed by such a look. "I know you for an honourable man," continued she, "promise me not to look at these papers, but give them to my brother Koloman, he will know what to do with them. You will do this for my sake, dear Margari, will you not? It is just as though one of the dead were to come back to you from the world beyond the grave and implore you, with desperate supplications, to free its soul from a thought which rested upon it like a curse and would not let it rest in the grave." Margari shuddered at these words. A corpse that returns from the world beyond the grave! This young gentlewoman certainly had a terrifying imagination. Nevertheless he swore by his hope of salvation that he would not bestow a glance upon the papers, but would give them to young Koloman. "Hide them, pray!" And indeed it was high time that he should bestow them in the well-like pocket of his long coat, for Clementina's steps were already audible in the adjoining chamber. When she appeared, however, he was sitting behind the curtain again, reading away as if nothing had happened. When the clock struck four, at which time Koloman usually returned from school, Henrietta said to Margari that she had had enough of romance-reading for that day, but thanked him for his kindness and asked him to come again on the morrow if he would be so good. Margari protested that he should consider it the highest honour, the greatest joy. He would willingly read even English to her, if she liked, and without any special honorarium either, and then off he went to seek young Koloman. Now it so happened that young Koloman did not come home at the usual time that day, and Margari after looking for him in vain became very curious as to the contents of the packet entrusted to him. What sort of mysterious letters could they be which Miss Henrietta was afraid of falling into the hands of her family. Hum! how nice it would be to find out! The packet was tied up—naturally! But it was possible to undo and then retie the knots in just the same way as before, so that nobody would be any the wiser. To an honourable man, indeed, the mere knowledge that another's secret was concealed therein which he was bidden to guard would have been as invincible an impediment as unbreakable bolts and bars; but the worthy fellow reassured himself with the reflection that, after all, he was not going to tell anybody the contents of these documents, and he so very much longed to know what it could be that Miss Henrietta was so anxious to hide away, and old Lapussa would so much like to find out. As if he would ever betray the secret of such a nice, kindly creature to such an old dragon! Why, he would rather have his tongue torn out than betray it!—but know it he must and would! So he locked himself up in his little room on the third storey, and very cautiously opened the bundle which was enwrapped in I know not how many folds of paper and greedily devoured the contents of the various documents. But how great was his fury when, instead of the expected secrets, he found nothing but dull Latin exercises, wearisome rhetorical commonplaces on such subjects as the charms of spring and summer, the excellence of agriculture, the advantages of knowledge, the danger of the passions, and similar interesting themes. He was just about to tie the bundle up again, when it occurred to him to read one of these tiresome dissertations to the end, just to see what sort of style the young scholar affected. And now a great surprise awaited him, for he found that after the first five or six lines the theme suddenly broke off and there followed something altogether different, which though also written in the Latin tongue had nothing whatever to do, either with the beauties of spring or the excellencies of agriculture, but was, nevertheless, of the most interesting and engrossing character. Now, indeed, he read every one of the exercises from beginning to end, and, when he had done so, he clearly perceived that if old Demetrius Lapussa had very particular reasons for ferreting out these things, Miss Henrietta had still greater reason for concealing them. After having neatly tied up the packet again, he bethought him what he had better do next. Miss Henrietta had confided the secret to his safe-keeping, but Mr. Demetrius had commanded him to keep an eye upon Koloman and his Latin exercises—which of them had the best right to command in that house? But was it right to divulge a secret? Ah! that was another question. It is true that, as a general rule, it is wrong to betray secrets; yet, it is nevertheless true, that to betray a secret that ought to be known is at least justifiable. Moreover, was it not a Christian duty to let the grandfather know as soon as possible what extraordinary things his granddaughter was turning over in her noddle? And finally—there was money in it!—good solid cash! If old Lapussa did not choose to pay a price for it, and a liberal price too, he should be told nothing at all and Margari would show the old miser that he had a man of character to deal with. For after all poor Margari had to live, and this was worth as much as a thousand florins to him or its equivalent anyhow. Surely Miss Henrietta could not be so unreasonable as to expect poor Margari to chuck such a piece of good fortune out of the window, especially as she had given him nothing herself. At that moment someone knocked at the door and enquired whether Mr. Margari was there. Margari was so frightened that he bawled out: "No, I am not!"—so of course he was obliged to open the door, but he concealed the packet of letters in his pocket first. It was the lacquey who came to ask whether Mr. Margari was aware that it was past seven o'clock; he must come and read to the old gentleman. Margari could not endure to hear the domestics speaking to him familiarly. "Seven o'clock! What do you mean?" said he. "Am I bound to know when it is seven o'clock? Am I a clockmaker or a bell-ringer? If your master wants me to know what a clock it is, let him send me, not a lacquey, but a gold repeater watch!" And salving his wounded dignity with these and similar effusions, Margari trotted alongside the lacquey to the room of Mr. Demetrius, to whom he immediately notified the change in the situation by sinking down into a soft and cosey arm-chair instead of sitting down on the edge of the hard leather-chair, expressly provided for him. Demetrius measured him from head to foot with his terrible eagle eyes and observed in an even more stridently moral voice than usual: "Well, Margari, when are we going to have our novel reading?" "We will have our reading presently, but it won't be a novel to-day." "What do you mean, sir?" "I humbly beg to remind your honour that you were pleased to commission me to lay hands upon certain Latin exercises of your grandson Koloman. I humbly beg to inform you that they are now in my possession." "Oh!" said old Lapussa, with a forced assumption of sang froid, "you may give them to me to-morrow, I will look them through." "Crying your honour's pardon, they are in Latin." "Well, I can get someone to look them through for me." "I beg humbly to represent that it would not be well to put them into anybody's hands, for strange things are contained therein." "What!" cried the old man angrily, "you don't mean to say you have looked into them?" "Yes, I have read them all through." "I did not tell you to do that." "No, but you were graciously pleased not to forbid me to do so. Now, I know everything. I know the cause of the young lady's illness. I know why she does not wish to become the wife of Count HÁtszegi. Nay, I even know what will happen in case she does. I know all that I say—and here it is in my pocket." "And what presumption on your part to read other people's letters!" "I beg your honour's pardon, but it is not presumption; I only wanted to know the value of the wares I have obtained for your honour. I wanted to know whether they were worth one florin, two florins, a hundred florins, a thousand florins, lest you should do me the favour to say to me: 'look, ye, Margari, my son, here are some coppers, go and drink my health!'—and so get the better of me." "You are becoming impertinent! Do you want me to ring for the footman?" "Pray do not give yourself the trouble! If you are determined to take the documents away from me by force I will fling them into the fire that is burning there on the hearth before the footman can come in and there will be an end to them." "Then it is money you want, eh? How much?" This question made Margari still more bumptious. "How much do I want? A good deal, a very good deal, I can tell you. In fact I cannot tell at present how much." But then he suddenly reassumed his obsequious cringing mien and added: "I tell you what, your honour, procure me some petty office at Count HÁtszegi's. I don't care what it is, so long as I get a life-long sinecure—suppose we say his bailiff, or his librarian, or his secretary? A single word from your honour would do it." An idea suddenly occurred to Mr. Demetrius. "Very good, Margari, very good. So it shall be. I give you my word upon it—you shall be HÁtszegi's secretary." "But it must be life-long. I humbly beg of you, it must be till the term not of his but of my natural life." "Yes, yes, till the term of your natural life." "But if he won't have it?" "I'll pay you myself. You shall receive your regular salary from me without including whatever you may get over and above from him. Will you be satisfied with a yearly salary of three hundred florins with your board and keep?" At these words Margari's breath failed him. It was not without difficulty that he put the rapacious question: "Will your honour do me the favour to give me this promise in writing?" "Certainly! Bring writing materials and I will dictate it to you on the spot." And so an agreement was duly drawn up whereby Mr. Margari, in consideration of a yearly salary of 300 florins to be punctually sent to him at the beginning of every quarter, undertook in his capacity of secretary to Baron HÁtszegi, to keep his Honour Demetrius Lapussa informed of all that he saw and heard at the residence of that gentleman, Henrietta's future husband, and this obligation of maintaining Margari was to be transferred on the death of Mr. Demetrius to his son John. And no doubt Mr. Demetrius knew very well what he was about. This document signed and sealed, Mr. Margari, with the greatest alacrity, produced the Latin exercises in question, first of all, however, respectfully kissing the hand of his patron. It took till midnight to read and translate all these documents one by one. Mr. Demetrius was very well satisfied with the result, that is to say so far as concerned the fidelity of the translation,—with the tenor of the original text he had not the slightest reason to be pleased. When, shortly after midnight, these revelations were concluded, Mr. Demetrius commanded Margari to go up into his room and have a complete translation of all this Latin rigmarole written down in honest Hungarian by the morning and to encourage him in his task he gave him two guldens and an order on the butler for as much punch as he could drink. By the morning all the punch was drunk, but the translation also was finished, to the tune of bacchanalian songs which Margari kept up with great spirit all night long. Next day, punctually at the appointed hour, the lawyer, Mr. Sipos, appeared at the house of the Lapussas, with the necessary documents neatly tied up with tape, under his arm as usual; he was not like our modern lawyers who carry their masterpieces in portfolios as if they are ashamed of them. The only persons in the reception room besides the old man, were Madame Langai and Mr. John. Henrietta, still an invalid, had been allowed to take a stroll to the woods near the town in order to visit her favourite flowers once more and possibly take leave of them for ever. She had received no invitation-card for this lecture. Why, indeed, should a bride know anything of her bridegroom's biography before marriage! The lawyer took his place at the table, untied his pile of documents and began to read. It appeared from these documents that the founder of the HÁtszegi family, the great grandfather of the present baron, was one Mustafa, who had been a Defterdar Moreover, the blood of many nationalities circulated in the veins of Baron Leonard. The Defterdar himself was a Turk of Roumelian origin, whose only son was the child of his Hindu concubine. He again married the daughter of a Polish countess at the court of Vienna. The wife of Baron Leonard's father was a wallachized Hungarian lady, whom he married for her wealth. It was not wonderful, therefore, if the noble baron possessed the qualities of five distinct races. Thus he had something of the voluptuousness of the Turk, the ostentation of the Hindu, the flightiness of the Pole, the foolhardiness of the Hungarian, and the obstinacy of the Wallach. "For, I speak of his faults first," the lawyer proceeded, "because I consider that they outweigh his good qualities. That the baron is a rich man is evident from the accounts and inventories classed under schedule E; that the baron is a handsome man is evident from the photograph under schedule H; that the baron is physically sound is clear from the certificates annexed to schedules I and K, one of which is supplied by his physician and the other by his hunting comrades. Those who require nothing from a man save health, wealth, strength, and beauty, will of course consider him fit and proper to make a woman happy. Yet having regard to the following facts (1) that the aforesaid baron is not merely unstable in love affairs but capricious to the verge of eccentricity, and a winebibber and gourmand to boot; (2) that he is as vain as an Indian prince who takes unto him a wife for the mere pomp and show of the thing; (3) that he is violent and brutal, sparing nobody in his sudden fits of passion and, as the documents testify, has frequently inflicted mortal injuries on those who have come in his way while he was in an ill-humour; (4) that he has an odd liking for rowdy adventures, which do not reflect much credit upon him; and (5) that, according to the whispers of those nearest to him there is a strange mystery pervading his whole life, inasmuch as mysterious disappearances, which nobody can make head or tail of, occupy an incalculable number of his days and weeks which remain unaccounted for, and make a pretty considerable hiatus in every year of his life—taking all these things into consideration, I am constrained to give it as my opinion that I do not consider such a man a fit and proper husband for such a tender, sympathetic young lady as the Miss Henrietta in question, and let the world if it likes consider such a match as the greatest piece of good fortune imaginable, I, for my part, would nevertheless call it a calamity to be avoided at any price. And now would you do me the honour to examine the original documents I have brought with me as exhibits in corroboration of my statements—though I would mention," he quickly added, perceiving that Madame Langai had greedily clutched hold of them, "that among those documents there are sundry by no means suited for a lady's perusal." "When I come across any such I will pass them over," said she. Of course these were the very passages she proceeded to search for straight away. Meanwhile Mr. Demetrius also had drawn a packet of papers from underneath the cushions of his sofa and handed them to Mr. Sipos. "Then you do not advise me to give Henrietta to Baron HÁtszegi to wife? Good! And now, perhaps, while we run through the exhibits and schedules, perhaps you'll be so good as to cast your eye over these papers. I don't think they will bore you." These documents, by the way, were the Latin documents discovered by Mr. Margari—in natura. Mr. John was marching pettishly up and down the room, and Madame Langai was reading her documents with the greatest attention so that nobody observed the surprise, the confusion reflected in the countenance of the lawyer as he looked through the fatal Latin manuscripts. He kept shaking his head and twisting his moustache right and left, fidgeted in his armchair, and the beads of perspiration which stood out on his forehead gave him enough to do to wipe them away with his pocket-handkerchief; at last he had read the papers, and then he laid the whole bundle on the table and stared silently before him like one whose reason for the moment had no counsel to give him. Just about the same time Madame Langai had completed the perusal of her documents, and now she too seemed to be in an extreme state of agitation. During the course of her reading, she had been unable to restrain herself from exclaiming at intervals: "the monster! the scoundrel!" Mr. Demetrius had been amusing himself all this time by carefully observing the various mutations of expression in the faces of the readers, which certainly afforded considerable entertainment to an onlooker with any sense of humour. When every document had produced its expression, he remarked in a soft gentle voice: "Well, my daughter, what do you think of the affair?" Madame Langai clapped to her eyeglass and, with the air of one who had made up his mind once for all, replied instantly: "I would not allow a decent chambermaid to become Baron HÁtszegi's wife, let alone a Henrietta Lapussa." "And what is your opinion, Mr. Lawyer?" enquired the old man turning to Mr. Sipos. "I?" replied the honest man, visibly perturbed, with a voice full of emotion: "I would advise that the young lady should be married to the baron as quickly as possible." Madame Langai regarded him with wide-open eyes. "What! After all that is in these papers?" "No, after all that is in those other documents." "What are they?" cried Madame Langai pouncing upon them incontinently and extremely vexed, the next moment, to find them all written in Latin. She perceived that they were Koloman's exercises, and that was all. She did not understand their connection with the case in point. "I'll take those documents back please," said old Demetrius, stretching out a skinny hand towards them. "They will be of use to us though I have a translation of them besides. Then, you think, Mr. Lawyer, it will be as well to marry Henrietta to the baron, eh? Very well! Let me add that on the day when Henrietta goes to the altar with Baron Leonard, I will make you a present of all this scribble. Till then I shall require them. Do you understand?" Mr. Sipos was completely beaten; you might have knocked him down with a feather. He had never been so badly worsted in his professional capacity. Madame Langai would have besieged him with questions, but he avoided her, put on his hat and departed. Madame Langai thereupon turned to her father: "What is the cause of this wondrous change?" she cried. "What secrets do those miraculous papers contain?" Mr. Demetrius tucked the documents in question well beneath him and replied: "They contain secrets the discovery whereof will be a great misfortune and yet a great benefit to the parties concerned." "Have they any connection with Henrietta's wedding?" "They have a direct bearing thereupon, and, indeed, necessitate it!" "Poor girl!" sighed Madame Langai. Mr. Sipos passed by his own dwelling three times before he knew that he had reached home, so confused was he by what he had just learnt. When he did get inside the house he walked for a long time up and down his consulting room as if he were trying to find a beginning for a business he would very much have liked to be at the end of. At last he gave the bellrope a very violent pull and told the clerk who answered the bell to send him his assistant, Mr. Szilard, at once. Szilard appeared on the very heels of the messenger. His was one of those faces which women never forget. There was ardent passion in every feature and the large flaming black eyes, which spoke of courage and high enthusiasm, harmonized so well with the wan hue of the pallid face. "Well, my dear fellow, do you feel quite well again now?" asked Mr. Sipos in a tone of friendly familiarity; "did the doctor call to see you to-day?" "I have no need of him, there's nothing the matter with me." "Nay, nay! Not so reckless! You have been working again, I see. You know the doctor has forbidden it." "I only work to distract my thoughts." "You should seek amusement rather. Why don't you mix in society like other young men? Why don't you frequent the coffee-houses and go to a dance occasionally? Why, you slave away like a street-porter! Young blood needs relaxation." "Oh, I am all right. My dear uncle, you are very kind, but you worry about me more than I deserve." "That is my duty, my dear nephew. Don't you know that your poor father confided you to my care on his death-bed, bade me be a father to you. Don't you remember?" "I do," replied the young man, and catching hold of his guardian's hand he pressed it, murmuring in a scarcely audible voice: "You have indeed been a second father to me!" But Mr. Sipos tore his hand passionately from the young man's grasp and said in a somewhat rougher tone: "But suppose your dead father were to say: 'That is not true! You have not watched over my son as a father should! You have lightly left him to himself. He was in danger and you were unaware of it. He hovered on the edge of the abyss and you were blind and saw nothing. And if God and my dead hand had not defended him, he would have become a suicide and you knew it not—wherefore?'"— The young man trembled at these words, he grew even paler than before and gazed with a look of stupefaction at his chief. Then the old man approached him, and took him by the hand as if he would say: "I am going to scold you, but fear nothing. I am on your side." "My dear Szilard," said he, "don't you recollect that when you were a little child and did anything you should not have done, and your father questioned you about it, did he not always say to you: 'when you have done wrong and are ashamed to confess it, keep silence! press your teeth together! but don't lie, don't deny it, never think of taking refuge behind any false excuse, for your name is Szilard, Then the old lawyer tenderly pressed the youth into a chair and sighing deeply, thus continued: "You fell in love with the daughter of a great family and she with you. You got acquainted at a dance and the intimacy did not stop there. Every conceivable obstacle intervened between you, but love is artful and inventive and you found a way. The rich girl had a neglected brother whom his relations sent to the grammar school and the rascal frequently took refuge with me, the family attorney, when he was ill-treated at home, and here you came across him. You cared for him and explained to him the difficulties in his lessons which he was unable to do for himself. The boy grew very fond of you. He spoke to you of your beloved, and he spoke to her of you, and he was always praising each of you to the other. The grandfather, the uncle, the aunt, the governess, the domestics who never took their eyes off the girl for an instant, had no idea that she was already involved in a love affair. But amazing is the ingenuity of love and lovers! You knew that none of the older members of the family understood the classical language of the orators, and the girl loved so dearly that she did not consider it too great a labour to learn a dead tongue which could be of no further use to her in order to be able to say to her beloved: Ego te in aeternum amabo! One must admit that that was a great and noble sacrifice. Every day you corresponded with each other. Before school time the girl dictated his lessons to her young brother, beginning with the usual scholastic flowers of rhetoric but ending in the passionate voice of love, and after school was over, you, in your turn dictated a similar lesson for the lad to carry back with him. Naturally, this lesson book he never took to school with him; you kept the other here, the genuine one which he had to show to his masters. And this ingenious smuggling was carried on beneath the very eyes of the family without their perceiving it. Yet at last it was discovered. This very day, only an hour ago, the old head of the family placed these papers in my hands that I might read them, informing me at the same time that he had already read a translation of them. Terrible were the things I discovered in these papers. The appearance of a rich and noble suitor who, according to the notions of the world, was just made for the girl, frustrated all your plans of waiting patiently for better times. The family forced this union upon the girl. You, in your despair, racked your brain as to what you should do. At first you resolved upon an elopement, but the redoubled vigilance with which every step of the young girl was watched made this impossible. Then a black and terrible thought occurred to you both. You resolved to kill yourselves—it was your one remaining means of deliverance. Yes, you resolved to kill yourselves at once, on the self-same day, in the self-same manner. For many days you deliberated together as to the best way of accomplishing your design. Great caution was necessary. You had to pick your words lest the little brother who wrote them down from dictation should have guessed your intentions. The girl asked you, at last, to send her a book on natural science. You sent it to her. She, with the help of it tried to find out what sorts of poisons could be most easily procured. For two whole days you deliberated together as to the best way of obtaining matches, the phosphorus of which is the most efficacious of poisons. But in vain. In great houses only the domestics have charge of the matches, it was impossible to get any. At last the girl hit on an expedient. She discovered that if you put a copper coin in a glass dish and pour strong vinegar over it, verdegris will be formed and verdegris is poison. Your minds were at once made up. The girl prepared poison for herself and taught you to do the same.... Merciful Heaven! what notions children do get into their heads to be sure." |