Glance at Tsiamdo—War between the Living Buddhas—We meet a small Caravan—Calcareous Mountains—Death of the Mandarin Pey—The great chief Proul-Tamba—Visit to the Castle of Proul-Tamba—Buddhist Hermit—War among the Tribes—Halt at Angti—Thibetian Museum—Passage of the Mountain Angti—Town of Djaya—Death of the son of the Mandarin Pey—Musk Deer—River with Gold Sands—Plain and Town of Bathang—Great Forest of Ta-So—Death of Ly-Kouo-Ngan—Interview with the Mandarins of Lithang—Various Bridges of Thibet—Arrival on the frontiers of China—Residence at Ta-Tsien-Lou—Departure for the Capital of the Province of Sse-Tchouen. The Chinese government has established at Tsiamdo The military stations which the court of Peking has established in the states of the TalÉ-Lama were at one time maintained and managed by the joint authorities of Sse-Tchouen and Yun-Nan. This combination having been, for a long time, the source of dissensions and quarrels between the Mandarins of the two provinces, it was determined that the viceroy of Sse-Tchouen should be sole director of the Chinese resident in Thibet. Tsiamdo presents the appearance of an ancient town in decay; its large houses, constructed with frightful irregularity, are scattered confusedly over a large tract, leaving on all sides unoccupied ground or heaps of rubbish. Except a few buildings of later date, all the rest bear the stamp of great antiquity. The numerous population you see in the different quarters of the town are dirty, uncombed, and wallow in profound idleness. We could not divine what were the means of existence of the inhabitants of Tsiamdo; they are without arts, industry, and, we may add, almost without agriculture. The environs of the town present, generally speaking, nothing but sands, unfavourable to the cultivation of corn. They grow, however, some poor crops of barley, but these are, doubtless, insufficient for the supply of the country. Possibly musk, skins of wild beasts, rhubarb, turquoises, and gold-dust, provide the population with the means of a petty commerce, and thus with the necessaries of life. Although Tsiamdo is not a place remarkable for its luxury or elegance, you admire there a large and magnificent Lamasery Five lis from Tsiamdo, towards the frontiers of China, there is a town called Djaya, which, with the countries dependent on it, is subject to a Grand Lama, bearing the title of Tchaktchouba. This Lamanesque dignity is somewhat inferior to that of Houtouktou. At the time we were in Thibet, there arose a great contest between the Houtouktou of Tsiamdo and the Tchaktchouba of Djaya. The latter, a young, bold, and enterprising Lama, had declared himself Houtouktou, in virtue of an old diploma, which he affirmed had been granted to him, in one of his former lives, by the TalÉ-Lama. He asserted, accordingly, his rights to supremacy, and claimed the see of Tsiamdo and the government of the province of Kham. The Houtouktou of Tsiamdo, a Lama advanced in years, did not choose to resign his authority, and, on his side, alleged authentic titles, sent by the court of Peking, and confirmed by the Grand Lama of Lha-Ssa. All the tribes, and all the Lamaseries of the province, entered into this quarrel, and took part, some with the young Lama, some with the old. After long and futile discussions, written and verbal, they resorted to arms, and for a full year these wild and fanatic tribes were engaged in bloody conflicts. Whole villages were destroyed, and their inhabitants cut in pieces. In their terrible fury, these ferocious combatants devastated everything; they pursued into the desert, with arrows and fusils, the herds of goats and long-haired oxen, and in their destructive course, set fire to the forests they found on their way. When we arrived at Tsiamdo, the war had ceased some days, and all parties had consented to a truce, in hopes of effecting a reconciliation. Thibetian and Chinese negotiators had been sent by the TalÉ-Lama and the ambassador Ki-Chan conjointly. The youthful Houtouktou of Djaya had been summoned to this congress, and fearful of treachery, he had come with a formidable escort of his bravest partisans. Several conferences had been held without producing any satisfactory result. Neither the one nor the other of the two pretenders would withdraw his claims; the parties were irreconcilable, and everything presaged that the war would be soon resumed with fresh fury. It appeared to us that the party of the Our residence at Tsiamdo was quite exempt from the irritation and rage that reigned about us. We were treated with all those marks of attention and kindness which we had experienced on all our journey since our departure from Lha-Ssa. Both the young and the old Houtouktou sent us a scarf of blessing, with a good provision of butter and quarters of mutton. We stayed at Tsiamdo three days; for our guide, the Pacificator of Kingdoms, had great need of rest. The fatigues of this arduous route had sensibly affected his health. His legs were so swollen that he could not mount or dismount from his horse without the assistance of several persons. The physicians and sorcerers of Tsiamdo, whom he consulted, gave answers, the clearest meaning of which was, that if the malady diminished, it would be no great matter; but that if it should grow worse, it might become a serious affair. The most reasonable counsellors advised Ly-Kouo-Ngan to continue his journey in a palanquin. A Chinese Mandarin of the place offered to sell him his own, and to engage carriers. This advice was perfectly prudent; but avarice interposed, and the sick man protested that he should be more fatigued in a palanquin than on horseback. To the illness of Ly-Kouo-Ngan was added another source of delay. A Chinese caravan which had left Lha-Ssa a few days after us, had arrived at Tsiamdo on the same evening with ourselves. This caravan consisted of a Liang-Tai, or commissary, of his son, a young man of eighteen, and of a numerous suite of soldiers and servants. We wanted to let these pass on before, for, if we travelled in company, it was to be feared that we should not find lodgings and oulah sufficient for so great a number. The Liang-Tai and his son travelled in palanquins; but, notwithstanding the conveniences of this mode of conveyance, the two illustrious travellers were so extenuated with fatigue, and so languid, that it was the general impression their strength would not suffice to carry them into China. The literary Mandarins being used to an easy life, are little adapted for supporting the innumerable miseries of the journey into Thibet. The day of our departure, the old Houtouktou of Tsiamdo sent us an escort of four Thibetian horsemen, to guard us until we reached the territory of the Tchaktchouba of Djaya. On quitting the town, we passed over a magnificent bridge entirely built of large trunks of fir, and we then found ourselves on the Sse-Tchouen road, which meanders along the sides of a high mountain, at the base of which runs the rapid river Dza-Tchou. After proceeding twenty lis, we met, at a turn of the mountain, in a deep and retired gorge, a little party of travellers, who presented a picture full of poetry: The procession was opened by a Thibetian woman astride a fine donkey, and carrying an infant, solidly fastened to her shoulders by large leathern straps. She led after her, by a long cord, a pack-horse, laden with two panniers, which hung symmetrically on its sides. These two panniers served as lodgings for two children, whose laughing joyous faces we saw peeping out from little windows in their respective baskets. The difference in the age of these children seemed slight; but they could not be of the same weight, for to keep the equilibrium between them, a large The Chinese was an ex-soldier of the garrison of Tsiamdo. Having performed the three years’ service required by law, he had obtained leave to remain in Thibet, and to engage in commerce. He had married, and after having amassed a little fortune, he was returning to his country with all his family. We could not but admire the fortitude, the energy, and the devotion of this brave Chinese, so different from his selfish countrymen, who never scruple to leave their wives and children in foreign lands. He had to bear up, not only against the dangers and fatigues of a long journey, but also against the raillery of those who themselves had not the heart to follow his good example. The soldiers of our escort soon began to turn him into ridicule. “This man,” said they, “is evidently insane; to bring from foreign countries money and merchandise, that is reasonable; but to bring into the central nation, a large-footed woman and all these little barbarians, why, it is contrary to all established usages. Has the fellow an idea of making money by exhibiting these animals of Thibet?” More than once observations of this kind excited our indignation. We always made a point of defending this worthy father, of commending his honourable conduct, and of reproving loudly the barbarity and immorality of the Chinese customs. Shortly after we had admitted into our caravan the interesting little party from Tsiamdo, we left the river Dza-Tchou to our right, and ascended a high mountain covered with large trees and enormous rocks, themselves covered with thick coats of lichen. We afterwards again came upon the river, and proceeded along its banks, by a rugged path, for a few lis, till we arrived at Meng-Phou. We had travelled scarcely eight leagues, but we were overcome with fatigue. The three days rest we had taken at Tsiamdo had modified our equestrian powers, so that we had some difficulty in getting our legs into riding order again. Meng-Phou consists of seven or eight huts, built of rough stone, in a large and deep ravine. Next day we travelled along the crest of a lofty mountain, having continually to mount and dismount, in order to get from one The mountain being in the peak form, we were not able to go and visit these caverns. However, we approached sufficiently near to them to be able to judge that they are all of a considerable depth. These numerous cavities resulting, probably, from old volcanic eruptions, are attributed by the Chinese to the Kouei or evil genii. The Thibetians, on the contrary, affirm that they were dug by the tutelary deities of the country; that, in ancient times, some Lamas of great sanctity made them their retreat, and that therein they were transformed into Buddha; and that at certain periods of the year you still hear within the mountain the murmur of Lama prayers. In Thibet, we had never observed on our route other mountains than those of a granitic nature, always remarkable for masses of enormous stones, heaped upon one another, generally assuming a form originally quadrangular, but rounded at the angles by the incessant action of the wind and rain. These enormous calcareous masses, which we observed on our way to Bagoung, could not fail to fix our attention. In fact, the country began entirely to change its aspect. For more than a fortnight we saw nothing but calcareous mountains, producing a marble as white as snow, of a fine and very close grain. The shepherds of these regions are in the habit of cutting from them large slabs, on which they carve the image of Buddha, or the formula “Om mani padme houm,” and which they afterwards place on the roadside. These carvings remain for many years, without being in the least defaced, for this We reached the little village of Bagoung a little before nightfall, and proceeded to dismount at a Chinese barracks, composed of a few huts built of magnificent fragments of white marble, cemented with mud and dung. As soon as we arrived, they announced to us the death of the Liang-Tai, named Pei, who had overtaken us at Tsiamdo. It was two days before, that his caravan had passed through Bagoung. Having reached the barracks, the bearers of the Mandarin, after setting down the palanquin, had opened the curtains, as usual, to invite his excellency to enter the apartment that had been prepared for him. But, in the palanquin, they only found a corpse. In accordance with the Chinese usages, the son of the departed could not leave the body of his father in a foreign land, but must take it to his family, in order to deposit it in the sepulchre of his ancestors. Now, we were still in the heart of Thibet, and the family of the Mandarin Pei was in the province of Tche-Kiang, altogether at the extremity of China. The route, as has been seen, was difficult and long; but hesitation in the matter was out of the question: filial piety had to surmount all obstacles. A coffin, ready made, was, by chance, in the guardhouse. The son of the Mandarin bought it at a high price from the soldiers; he deposited therein the remains of his father. They adapted the shafts of the palanquin to the coffin, and the carriers, in consideration of increased pay, agreed to carry to the frontiers of China, a dead instead of a living man. The caravan had quitted Bagoung the evening preceding our arrival. The announcement of this death astonished and affected all of us. Ly-Kouo-Ngan particularly, who was in no satisfactory state of mind, was thunderstruck. The fear he felt prevented him from taking any supper; but, in the evening, another matter occurred to divert his attention from these sad thoughts of death. The chief of the Thibetian village came to the guard-house, to announce to the travellers, that it had been resolved in that country, that thereafter they would not supply the oulah gratuitously; that for a horse, people must pay one ounce of silver, and for a yak half an ounce. “The caravan which passed yesterday,” added he, “was obliged to agree to this.” . . . To make it manifest that this regulation would not admit of any discussion, he abruptly put his tongue in his cheek at us, and withdrew. The next day, when we rose, we found neither oxen nor horses in the court of the barracks. Ly-Kouo-Ngan was in utter despair. “Shall we have the oulah?” inquired we; “shall we depart to-day?” “These barbarians,” answered he, “do not comprehend the merit of obedience. I have resolved to address myself to Proul-Tamba; I have sent a deputation to him; I have known him a long time, and I hope he will procure the oulah for us.” This Proul-Tamba was a person of whom we had already heard a great deal. He was at the head of the party of the young Tchaktchouba of Djaya, and consequently the avowed enemy of Chinese influence. He was, we were informed, learned as the most learned Lamas of Lha-Ssa. No one came up to him in valour; never in battle had he experienced defeat. Accordingly, among all the tribes of the province of Kham, his name alone had potency, and acted like a talisman on the minds of the multitude. Proul-Tamba was, in some measure, the Abd-el-Kader of these wild mountaineers. The dwelling of Proul-Tamba was distant from Bagoung not more than five or six lis. The deputation that had been sent to him, soon returned, and announced that the great chief himself was coming. This unexpected news put in commotion the whole Thibetian village, and the soldiers. Every one said to every one, excitedly, “The great chief is coming, we are going to see the great chief!” Ly-Kouo-Ngan hastened to attire himself in his best clothes, his silk boots, and his hat of ceremony. The Chinese soldiers also improved, as well as they could, their toilet. Whilst the Thibetians ran to meet their chief, Ly-Kouo-Ngan selected from his baggage a magnificent khata, or scarf of blessing, and then posted himself on the threshold of the door, to receive the illustrious Proul-Tamba. As for us, the department we selected was to study the physiognomies of the different parties. The most interesting was, doubtless, that of the Pacificator of Kingdoms. It was curious to see this Chinese Mandarin, generally so haughtily At last the great chief appeared; he was on horseback, escorted by a guard of honour, consisting of four horsemen. As soon as all had dismounted, the Pacificator of Kingdoms approached Proul-Tamba, made him a low bow, and offered him the scarf of blessing. Proul-Tamba motioned to one of his attendants to receive the present, and without saying a word, quickly crossed the court, and went straight to the room prepared for his reception, and where we awaited him with the Lama Dchiamdchang. Proul-Tamba made us a slight bow, and sat down without ceremony, in the place of honour, on a carpet of grey felt. Ly-Kouo-Ngan placed himself on his left, the Lama Dchiamdchang on his right, and we in front of him. Between us five there was such a respectful distance, that we formed a sort of large circle. Some Chinese soldiers and a crowd of Thibetians stood behind us. There was a minute of profound silence. The great chief Proul-Tamba was at most forty years of age; he was of middle height, and his sole attire was a large robe of green silk, bordered with beautiful wolf-fur, and fastened at the waist by a red girdle. Large purple leather boots, an alarming fox-skin cap, and a broad, long sabre, passed through the girdle horizontally, completed his costume. Long hair, black as ebony, which hung down over his shoulders, gave to his pale, thin face, a marked expression of energy. The eyes were, however, the most remarkable features in the physiognomy of this man; they were large, glittering, and seemed to breathe indomitable courage and pride. The whole appearance and bearing of Proul-Tamba denoted a man of real superiority, born to command his fellows. After having attentively looked at us, one after the other, his hands resting one on each end of his sabre, he drew from his bosom a packet of little khatas, and had them distributed amongst us by one of his men. Then turning to Ly-Kouo-Ngan: “Ah, thou art back again,” said he, with a voice that resounded like a bell; “if they had not told me this morning it was thee, I should not have recognised thee. How thou hast aged since thy last visit to Bagoung.” “Yes, thou art right,” answered the Pacificator of Kingdoms, in soft and insinuating tones, drawing himself along the felt carpet nearer to his interlocutor; “yes, I am very feeble; but thou art more vigorous than ever.” “We live in circumstances under which it is necessary to be vigorous; there is no longer peace in our mountains.” “True, I heard yonder that you have had here amongst you a little dispute.” “For more than a year past, the tribes of Kham Throughout these energetic philippics, he frequently reverted to the affair of the Nomekhan. One could see that he felt a deep interest in the fate of the Grand Lama, whom he regarded as a victim of the court of Peking. The Pacificator of Kingdoms took care not to contradict him; he affected to concur in the sentiments of Proul-Tamba, and received each proposition with an inclination of the head. At length he hazarded a word as to departure and the oulah. “The oulah,” replied Proul-Tamba; “henceforth, there will be none for the Chinese, unless they pay the price for them. It is enough that we allow the Chinese to penetrate into our country, without adding the folly of furnishing them with the oulah gratuitously. However, as thou art an old acquaintance, we will make an exception in favour of thy caravan. Besides, thou art conducting two Lamas of the Western Heaven, who have been recommended to me by the chief Kalon of Lha-Ssa, and who are entitled to my services. Where is the Dheba of Bagoung? Let him advance.” The individual who, the evening before, had come to tell us, Proul-Tamba rose, and after having invited us to take tea in his house, which stood on our road, sprang on his horse, and returned home at full gallop. The oulah soon appeared, and the caravan found itself organised, as it were, by magic. After half an hour’s march, we reached the residence of the great chief. It was a lofty, large structure, not unlike a stronghold of the feudal times. A broad canal, bordered with large trees, encircled it. A drawbridge descended for us. We dismounted to cross it, and entered, through an immense gateway, a square court, where my lord Proul-Tamba awaited us. They tied the horses to posts planted in the middle of the court, and we were introduced into a vast saloon, which seemed to serve as the domestic temple, or castle chapel. The enormous beams which supported the roof were entirely gilt. The walls were hung with flags of all colours, covered with Thibetian inscriptions. At the end of the saloon were three colossal statues of Buddha, before which were placed large butter lamps and censers. In a corner of the temple, they had prepared a low table, with four thick cushions, covered with red stuff. Proul-Tamba graciously invited us to take our places, and as soon as we were seated, the chatelaine made her appearance in state costume, that is to say, with her face frightfully daubed over with black, her copious tresses adorned with spangles, red coral beads, and small mother-of pearl buttons. In her right hand she carried a majestic tea-pot, the vast circumference of which rested on her left arm. Each of us presented his cup, which was filled with a bumper of tea, on the surface of which floated a thick coat of butter: the tea was of the best quality. While we were sipping the hot fluid, our hostess reappeared, bearing two dishes of gilt wood, the one full of raisins, the other of nuts. “These are fruits of our country,” said Proul-Tamba to us; “they grow in a fine valley not far distant. In the Western Heaven, have you fruits of this kind?” “Oh, yes, plentifully; and you cannot conceive how much pleasure you give us in presenting to us these fruits, for they recall to us our country,” and, as we spoke, we took a handful of raisins from the gilt plate. Unfortunately, they were only remarkable for a tough and sour skin, and for a number of pips, which cracked under our teeth The sun had not set when we reached the station of Wang-Tsa, fifty lis from Bagoung. Wang-Tsa is a small village built at the foot of a hill of black loam, covered with thickets of holly and After passing a lofty mountain, covered with large masses of rock, partly buried in old layers of snow, we entered a valley thoroughly cultivated, and of a mild temperature. We perceived in the distance, in a hollow, the houses of Gaya. They were high, flanked with watch-towers, and not unlike castles. When we were some hundred paces from this large village, there issued from it all at once a formidable squadron of cavalry, who dashed forward to meet the caravan. The horsemen, armed with fusils and long lances, seemed quite disposed for a skirmish. Their martial humour, however, vanished, when they perceived that the caravan was conducted by women; and they contented themselves with hearty shouts of laughter, and with expressions of contempt at the cowardice of their foes. As we entered Gaya, men, women, and children, were all in motion, and sending forth cries, that seemed to us anything but amicable. No mischance, however, occurred. We dismounted in the court of a large three-storied house, and as soon as they had unsaddled the horses, and unyoked the long-haired oxen, the ladies of Wang-Tsa drank hastily a cup of buttered tea, which was courteously handed round to each, and immediately returned with their oulah. We found at Gaya a tolerably comfortable lodging, but we did It was scarce day when the court of the house where we lodged was filled with a crowd of Thibetians, who had come to deliberate on the degree in which they should tax our caravan. From a second-floor balcony, we could enjoy at our leisure the singular spectacle which this council presented. Of the immense multitude, there was not an individual who was not an orator; everybody spoke at once; and, judging from the sounding altitude of the voices, and the impetuous animation of the gestures, there must certainly have been some very fine speeches there. Some orators mounted upon the luggage that was piled in the court, and made of it a pulpit, whence they overlooked the multitude. Sometimes it seemed that the eloquence of words was insufficient to convey conviction to the minds of the audience, for the disputants would fight and pull each other’s hair, and beat each other without mercy, until an orator of superior influence came and called the honourable members to order. This calm, however, would not be of long duration; the tumult and disorder would soon recommence with increased vigour. The thing became so serious, that we were convinced these people would end with drawing their sabres, and massacring each other. We were mistaken. After the assembly had vociferated, gesticulated, and manipulated for more than an hour, there was a great shout of laughter; the council rose, and everybody withdrew perfectly calm. Two deputies then ascended to the second-floor, where the staff of the caravan lodged; and informed Ly-Kouo-Ngan, that the chiefs of the family of Gaya, after deliberating on the organisation of the oulah, had decided that they would furnish gratuitously animals for the two Lamas of the Western Heaven, and for the Thibetians of Lha-Ssa; but that the Chinese must pay half-an-ounce of silver for a horse, and a quarter for a long-haired ox. At this intimation, Ly-Kouo-Ngan collected his strength, and inveighed with energy against what he called a tyranny, an injustice. The Chinese soldiers of the caravan, who were present, co-operated with loud cries and menaces, for the purpose of intimidating the delegates of the national assembly of Gaya; but the latter preserved an attitude deliciously haughty and contemptuous. One of them advanced a step, placed, with a sort of wild dignity, his right hand on the shoulder of Ly-Kouo-Ngan, and after piercing him with his great black eyes, shaded with thick eyebrows, “Man of China,” said he, “listen to me; dost thou think that with an inhabitant of the valley of Gaya, there is much From Gaya to Angti, where we were to change the oulah, was only a short stage of thirty lis. The Chinese were in despair at having been obliged to spend so much money to effect so short a distance; but they had only come to the commencement of their miseries; for we were destined to meet with Thibetian tribes, still less tractable than those of Gaya. The snow, which had given us a few days’ respite since our departure from Tsiamdo, again assailed us on the very evening of our arrival at Angti. During the night, and the following day, it fell in such abundance that we were unable to go out without having it up to our knees. As a climax of misfortune, we had, on leaving Angti, to ascend one of the rugged and most dangerous mountains on this route. The Chinese Itinerary thus describes it: “At Angti, you cross a great snow-clad mountain; the road is very steep; the accumulated snows resemble a silvery vapour. The fog which the mountain exhales penetrates the body, and makes the Chinese ill.” According to a popular tradition of the country, in the olden time, a chief of the tribe of Angti, a famous warrior, held in awe by all his neighbours, was buried under an avalanche one day when he was crossing the mountain. All the efforts to recover his body were fruitless. A holy Lama of the period, having declared that the chief had become the genius of the mountain, they raised a temple to him, which still exists, and where travellers never fail to burn a few incense sticks, before proceeding on their way. In tempests, when the wind blows with violence, the genius of Mount Angti never fails to appear; there is no one about who has not seen him several times. He is always seen mounted upon a red horse, clothed in large white robes, and quietly sauntering upon the crest of the mountain. If he meets any traveller, he takes him on his crupper, and vanishes forthwith at full gallop. The red horse As to us, we were not much concerned about the red horse and the white knight. What we feared, was the mountain itself. We could not help shuddering at the sight of the frightful quantity of snow which had fallen, and which would render the road extremely dangerous. We were obliged to await the return of fine weather, and then to send, as we had before done under similar circumstances, a herd of long-haired oxen to trample down the snow, and trace out a path over the mountain. We stayed five days at Angti. Ly-Kouo-Ngan took advantage of this long halt to doctor his legs, the malady in which assumed every day a more alarming character. The question of the oulah, long discussed in several assemblies, was resolved, at last, in the same way as at Gaya; a result which did not fail greatly to annoy the Chinese, and to elicit from them infinite clamour. What we found most remarkable at Angti was, certainly, the Dheba, or chief of the tribe. This individual, named Bomba, was at most three feet high; the sabre which he carried in his girdle was, at least, twice his own length; notwithstanding this, the man had a magnificent chest, and a face, broad, energetic in its expression, and beautifully regular in its features. The exiguity of his stature arose from an entire abortion of the legs, which, however, did not in the least affect his feet; nor did the almost total absence of legs prevent the chief of the tribe of Angti from being surprisingly active. He was always running about with as much agility as the longest legged of his people; he could not, indeed, make very extended strides, but he compensated for this by the rapidity of his movements. By dint of working about right and left, skipping and jumping, he always arrived as soon as any one else; he was, they said, the most expert horseman, and the most intrepid warrior of the tribe. When they had once hoisted him on his horse, where he held on, at once standing and seated, he was invincible. In the popular assemblies, which the mountaineers of these regions are in the habit of holding very frequently, and always in the open air, to discuss all questions of public and private interest, the chief Bomba always made himself remarkable by the ascendancy of his eloquence and his resolute character. When they were discussing at Angti the tax on the oulah, no one was seen, no one heard, but the astonishing Bomba. Perched on the shoulders of a big, tall Thibetian, he pervaded, like a giant, the tumultuous assembly, and dominated it, by word and gesture, still more than by his factitious stature. After five days’ repose, we resumed our route. Immediately at the outset, the caravan began to ascend the lofty mountain of Angti. We met neither red horse nor white knight, and no genius took us on his crupper, to bear us away to his solitary abode. On every side, we saw only snow, but that snow was so abundant that even on the most noted mountains, we had never found so frightful a quantity. Frequently the guides, mounted upon long-haired oxen, The small Sinico-Thibetian caravan that had joined us at Tsiamdo, and that had never left us since, presented a spectacle worthy of the utmost compassion. We forgot, in some degree, our own sufferings, when we saw these poor little creatures almost at every step buried in the snow, and with hardly strength enough to cry. We admired the intrepid energy of the Thibetian mother, who, so to speak, multiplied herself, in order to rush to the assistance of her numerous offspring, and who derived, from maternal tenderness, superhuman strength. The mountain of Angti is so lofty and steep, that it took us the whole day to ascend and descend it. The sun had already set when we managed to roll to the bottom. We halted a few minutes, under some black tents inhabited by nomad shepherds, swallowed a few handsful of tsamba, diluted with brackish tea, and then resumed our route along a rocky valley where the snow was all melted. We followed for two hours, in utter darkness, the steep banks of a river, of which we heard the waters without seeing them. Every instant we trembled lest we should be precipitated into it; but the animals, which knew the road, and which we left to their instinct, conducted us safely to Djaya. Our arrival in the middle of the night put all the town in commotion. The dogs, by their fierce barking, gave the alarm. Soon after, the doors of the houses were opened, and the inhabitants of the town rushed out in a crowd into the streets, with horn lanterns, torches, and weapons of every description, the general impression being that there was an invasion of the enemy. However, when they observed the peaceful and even timid bearing of the caravan, their apprehensions were quieted, and each person returned home. It was past midnight before we were able to get to sleep, having previously resolved to stay a day at Djaya, with a view to take a few hours’ rest after crossing the famous mountain of Angti,—not more than was necessary. Djaya is, as we have stated already, the residence of the young Lama Houtouktou, who at the time was warring with the Houtouktou of Tsiamdo. The town, situated in a beautiful valley, is tolerably large; but, at the time we passed through it, it was half in ruins; scarce twenty days had elapsed since it had been attacked by the partisans of the Grand Houtouktou. The two parties, we were informed, had had terrific combats, wherein on both sides the victims had been numerous. In passing through the town, we The Chinese government keeps at Djaya a small garrison, composed of twenty soldiers, commanded by a Tsien-Tsoung and a Pa-Tsoung. These military gentlemen wore anything but a satisfied aspect. They seemed to be very indifferently pleased in this country, a prey to all the horrors of civil war. The warlike attitude of the mountaineers left them no rest, day or night. It was in vain they tried to preserve neutrality, or rather to have the appearance of belonging to both parties; they none the less found themselves constantly between two fires. It would appear, indeed, that Djaya has never furnished to the Chinese an easy and agreeable residence. At all times, Chinese domination has met with invincible resistance from the fierce tribes around it. The Chinese Itinerary, which was written in the reign of the Emperor Kien-Long, expresses itself thus concerning these countries: “The Thibetians, who inhabit the district of Djaya, are of a haughty and fierce character; all attempts to subdue them have been fruitless, they are considered very ferocious; it is their natural character.” What the Chinese writer calls “fierce character,” is nothing more in reality than ardent patriotism, and a very just hatred of a foreign yoke. A day’s rest having sufficiently repaired our strength, we quitted Djaya. It is unnecessary to add that the Chinese were obliged to pay, and in ready money, for the hire of the oulah. The Thibetians of the country were too ferocious to furnish us gratuitously with oxen and horses. We travelled for two days, through a country extremely low, where we frequently found small villages and black tents grouped in the valleys. We were often obliged to traverse wooden bridges, in order to cross sometimes calm and quiet streams, and at other times torrents, the impetuous waters of which rolled on with a terrible noise. Shortly before our arrival at the station of Adzou-Thang, we overtook the party which was accompanying the coffin of the deceased Liang-Tai to Bagoung. The son also had just died in a black tent, after a few hours’ frightful agony. The caravan, having no chief, was in a complete state of disorganisation; most of the soldiers of the escort had dispersed, after pillaging the baggage of their Mandarin; three only had The two corpses, that had become our fellow-travellers, communicated to the caravan a mournful aspect, which had great influence upon the Chinese imagination. Ly, the pacificator of kingdoms, whose strength decreased daily, was particularly alarmed by the circumstance; he would fain have removed the sad spectacle, but this he could not effect without exposing himself to the terrible accusation of having impeded the sepulture of two Mandarins, who had died in a foreign country. From Adzou-Thang, we went on to sleep and change oulah in a small village of the valley of Che-Pan-Keou (Valley of Slates). According to the testimony of the Chinese Itinerary, the inhabitants of this valley are a rude, wicked, and obstinate people; that is to say, in other words, they do not fear the Chinese, and are in the habit of making them pay a good price for the yaks and horses with which they furnish them. The valley of Che-Pan-Keou, as its name indicates, abounds in quarries of argillaceous schist. The Thibetians of these countries raise from them beautiful slate, which they use in tiling their houses; they also raise very thick pieces, upon which they engrave images of Buddha with the form, “Om mane padme houm.” This slate is of very fine texture. The small portions of mica or talc which they contain, give them a brilliant and silky lustre. The stream which flows through the centre of the valley, contains a large quantity of gold dust, which the natives do not neglect to collect and refine. As we walked along the stream, we found fragments of crucibles, to which were still attached a few particles of gold; we showed them to the Pacificator of Kingdoms, and this sight seemed to reanimate his strength, and to Musk deer abound in this schistous valley. Although that animal, addicted to cold climates, is met with on almost all the mountains of Thibet, nowhere, perhaps, is it seen in such large numbers as in the neighbourhood of Che-Pan-Keou. The pines, cedars, hollies, and cypresses, which cover this country, contribute, no doubt, a good deal to attract these animals thither, peculiarly fond, as they are, of the roots of these trees, which have a strong aromatic perfume. The musk deer is of the height of a goat; it has a small head; its nose is pointed, and ornamented with long white mustachios; its legs are small, its haunches large and thick; two long crooked teeth, which grow out of the upper jaw, enable it to tear up from the ground the odoriferous roots, upon which it subsists; its hair is generally from two to three inches long, and is hollow, like that of almost all the animals which live north of the Himalaya mountains; extremely rough, and always bristling; its colour is black below, white in the middle, and inclining to grey above. A bladder, suspended from the belly, near the navel, contains the precious substance, the musk. The inhabitants of the schistous valley capture in the chase such a number of these musk deer, that you see nothing in their houses but the skins of these animals, hung on the walls by pegs. They use the hair to stuff the thick cushions, on which they sit during the day, and the sort of mattress which serves them for a bed; they have in the musk the source of a very lucrative trade with the Chinese. The day after our arrival at Che-Pan-Keou, we bade farewell to the inhabitants of the valley, and proceeded on our way. At the three next stations, they were quite inexorable on the question of the oulah. The Chinese were disgusted at the behaviour of these rude mountaineers, who, as they said, did not comprehend hospitality, and had no notion of what was right and what was wrong. As to us, on the contrary, we sympathized with these men and their rude, spirited temperament; their manners, it is true, were not refined, but their natural disposition was generosity and frankness itself, and in our eyes matter was of more moment than manner. At length we reached Kiang-Tsa, and the Chinese now began to breathe more freely, for we were entering upon a less hostile district. Kiang-Tsa is a very fertile valley, the inhabitants of which The countries which we passed to the south of Kiang-Tsa, seemed to us less cold and less barren than those we had journeyed through previously. The ground perceptibly declined; we were still, indeed, completely surrounded by mountains, but they gradually lost their savage and mournful aspect. We no longer saw those threatening forms, those gigantic masses of granite with sharp and perpendicular declivities. High grass and forests showed themselves on every side, cattle became more numerous, and everything announced that we were rapidly advancing towards more temperate climes; only the tops of the mountains still preserved their crowns of snow and ice. Four days after our departure from Kiang-Tsa, we reached the banks of the Kin-Cha-Kiang (River of Gold-dust), which we had already crossed on the ice with the Thibetian ambassador, two months before our arrival at Lha-Ssa. Amid the beautiful plains of China, this magnificent river rolls on its blue waves with an imposing majesty; but among the mountains of Thibet, it is ever bounding about, throwing the great mass of its waters to the bottom of gorges and valleys, with terrible impetuosity and noise. At the spot where we came to the river, it was enclosed between two mountains, the sharp flanks of which, rising perpendicularly on its banks, made for it a narrow but extremely deep bed; the waters ran rapidly, sending forth a low and lugubrious sound. From time to time, we saw huge masses of ice approach, which, after having whirled round in a thousand eddies, at last were dashed to pieces against the sharp projections of the mountain. We followed the right bank of the Kin-Cha-Kiang for half a Next day we travelled along a small river, which subsequently joins the River of Gold-dust. Our hearts were lighter than usual, for we had been told that we should arrive the same day in a charming country. As we went along, we accordingly looked first on one side and then on the other, with an uneasy curiosity; from time to time we rose on our stirrups in order to see further; but the landscape was a long time before it became poetical. On our left we had still the aforesaid river, prosaically running over great stones, and on our right a large red mountain, dismal, bare, and cut up in all directions by deep ravines; masses of white clouds, driven onward by a cutting wind, flitted over the sides of the mountain, and formed, ahead of us, a sombre horizon of mist. Towards midday, the caravan halted at some ruins, to drink a cup of tea and eat a handful of tsamba; we then clambered to the top of the red mountain, and from the height of this great observatory, admired on our right the magnificent, the enchanting plain of Bathang. Near the town of Bathang, the soldiers of the garrison were drawn up in line, to do military honours to the Pacificator of At Bathang, there is a magazine of provisions, the fourth from Lha-Ssa; it is, like all the others, managed by a literary Mandarin, bearing the title of Liang-Tai. The Chinese garrison, consisting of three hundred soldiers, is commanded by a Cheou-Pei, two Tsien-Tsoung, and a Pa-Tsoung. The annual maintenance of the Chinese troops, who belong to this post, amounts to nine thousand ounces of silver, without reckoning the rations of rice and tsamba. We observed, among the population of Bathang, a very great number of Chinese; they are engaged in various arts and trades; several of them, indeed, occupy themselves with agriculture, and make the most of the Thibetian farms. This plain, which you find, as by enchantment, amid the mountains of Thibet, is wonderfully fertile: it produces two harvests each year. Its principal products are, rice, maize, barley, wheat, peas, cabbages, turnips, onions, and several other varieties of vegetable. Of fruits, you find grapes, pomegranates, peaches, apricots, and water melons. Honey is also very abundant there. Lastly, you find there mines of cinnabar (sulphur of mercury), from which they extract a large quantity of mercury. The Thibetians get the mercury in all its purity, by disengaging the sulphur by combustion, or by combining it with slack-lime. The town of Bathang is large and very populous, and its inhabitants seem to be well off. The Lamas there are very numerous, as they are in all the Thibetian towns. The principal Lamasery, which they call the Grand Monastery of Ba, has for its superior a Khampo, who holds his spiritual authority from the TalÉ-Lama of Lha-Ssa. The temporal power of the TalÉ-Lama ends at Bathang. The frontiers of Thibet, properly so called, were fixed in 1726, on the termination of a great war between the Thibetians and the Chinese. Two days before you arrive at Bathang, you pass, on the top of the Mang-Ling mountain, a stone monument, showing what was arranged at that time between the government of Lha-Ssa and that of Peking, on the subject of boundaries. At present, the countries situate east of Bathang are independent of Lha-Ssa in temporal matters. They are governed by the Tou-Sse, a sort of feudal princes, These petty sovereigns are bound to go every third year to Peking, to offer their tribute to the Emperor. We halted at Bathang three days, the illness of our guide Ly-Kouo-Ngan, being the cause of this delay. The daily fatigues of this long journey had so overpowered the poor Mandarin, that he was in an almost hopeless state. His best plan was to take advantage of the fine climate of Bathang, and to let the caravan proceed on its way. His friends advised him to do so, but without success. He insisted upon continuing his journey, and sought, in every way, to deceive himself as to the serious nature of his malady. As for us, we considered his case so dangerous, that we felt it our duty to profit by the repose we enjoyed at Bathang, to talk seriously to him on the subject of his soul and of eternity. Our previous conversations on the way had already sufficiently enlightened him as to the principal truths of Christianity. Nothing now remained but to make him clearly perceive his position, and to convince him of the urgency of entering frankly and fully into the path of salvation. Ly-Kouo-Ngan altogether concurred with us, admitting our observations to be replete with reason. He himself spoke with great eloquence on the frailty and brevity of human life, of worldly vanities, of the impenetrability of God’s decrees, of the importance of salvation, of the truth of the Christian religion, and of the obligation on all mankind to embrace it. He said to us, on all these subjects, some very sensible and very touching things; but when it came to the point, to the practical result, to the declaring himself Christian, there was a dead stand; he must absolutely wait till he had returned to his family, and had abdicated his mandarinate. It was in vain that we represented to him the danger he incurred by postponing this important matter; all was useless. “So long as I am a Mandarin of the Emperor,” said he, “I cannot serve the Lord of Heaven,” and he had got this absurd idea so deep in his brain, that it was impracticable to dislodge it. On leaving the station of Bathang, we were obliged to turn for some distance, quite northwards, in order to resume an eastern direction; for since our departure from Tsiamdo, we had continually progressed towards the south during twenty consecutive days. The caravans are compelled to lengthen this route considerably, in order to reach a secure passage across the great river Kin-Cha-Kiang. Our first day’s march from Bathang was full of charms, for we travelled, in a delightful temperature, through a country of an infinite variety of landscape. The narrow path we followed was This day’s march was long and fatiguing. The night had set in when we reached the station of Samba, where we were to change the oulah. We were just going to bed, when we missed a Thibetian, belonging to the escort, precisely the very man who had been assigned as our servant. We sought him, but without success, in every corner of the small village in which we had arrived. We concluded he had lost his way in the forest. We at first thought The next day, we rose late. Whilst the inhabitants of Samba were bringing the horses and the beasts of burden to form the caravan, we went for a little walk, and to have a view of the place, which we had reached over night. The village of Samba is a collection of thirty small houses, built of large flint stones, rudely cemented, some with argols, others with mud. The aspect of the village is mournful, but the environs are tolerably cheerful. Two streams, one coming from the west, the other from the south, join near the village, and form a river, the transparent waters of which flow over a vast prairie. A small wooden bridge, painted red, herds of goats and long-haired cattle, which sported amid the pastures, some storks and wild ducks, fishing for their breakfast on the banks of the water, a few gigantic cypresses here and there, even the smoke which rose from the Thibetian cottages, and which the wind gently wafted over the adjacent hills, all contributed to give life and charm to the landscape. The sky was clear and serene. Already the sun, having risen a little above the horizon, promised us a fine day, and a mild temperature. We returned to our lodgings, walking slowly. The caravan was ready, and on the point of departure; the beasts were laden with their burdens; the horsemen, their robes tucked up, and whip in hand, were ready to mount. “We are behind hand,” said we, “let us make haste,” and at a run we were in our places. “Why are you in such a hurry?” said a Chinese soldier, “Ly-Kouo-Ngan is not ready; he has not yet opened the door of his room.” “To-day,” answered we, “there is no great mountain a-head; the weather is fine: there is no objection to our starting a little later; go, however, and tell the Mandarin that the caravan is ready.” The soldier pushed open the door, and entered the chamber of Ly-Kouo-Ngan; he rushed out again pale and with haggard eyes. “Ly-Kouo-Ngan is dead!” said he to us, in a low tone. We rushed into the room, and saw the unfortunate Mandarin, stretched on his bed, his mouth open, his teeth clenched, and his eyes shrunk up by death. We placed our hands on his heart, which gently moved. He had yet a spark of life in him, but The death of our guide had not been unexpected; there was nothing in it to surprise us, but it occurred in such a sudden, melancholy manner, that every one of us was greatly agitated. As for ourselves, in particular, we were afflicted at it beyond all expression. We bitterly regretted that it had not been our good fortune to assist at the last moments of this unfortunate man, whom we had so desired to bring from the darkness of paganism into the light of the faith. Oh, how impenetrable are the decrees of God! Some hope, however, mingled with our but too just grounds for fear. As this poor soul had been sufficiently enlightened as to the truths of religion, it is permissible to suppose that God, of his infinite mercy, perhaps accorded to him, in his last moments, the grace of the baptism of volition. That day the caravan did not proceed on its march, the animals were unsaddled and sent out to pasture; and then the soldiers of the escort made all the necessary preparations, according to the Chinese rites, for conveying the body of their Mandarin to his family. We will not enter here into the details of what was done in this matter, for whatever concerns the manners and customs and ceremonies of the Chinese, will find a place elsewhere. We will merely say that the defunct was enveloped in a large white pall, which had been given him by the Living Buddha of Djachi-Loumbo, and which was covered with Thibetian sentences, and with images of Buddha, printed in black. The Thibetians, and other Buddhists, have unlimited confidence in the printed winding-sheets which are distributed by the TalÉ-Lama and the Bandchan-Remboutchi. They are persuaded that those who are fortunate enough to be buried in them, cannot fail to have a happy transmigration. By the demise of Ly-Kouo-Ngan, the caravan found itself without a leader and without a guide. There was, to be sure, the Lama Dsiamdchang, to whom the power should have fallen by right, and by legitimate succession; but the Chinese soldiers being very little disposed to acknowledge his authority, we passed from the monarchic state to the republican, democratical form. This state of things lasted at most half-a-day. Perceiving that the men of the caravan, both Thibetians and Chinese, were not yet prepared for so perfect a government, and considering that anarchy was developing itself in every direction, and that matters threatened to go to rack and ruin, consulting only the public interest and the At the appointed time, we left Samba. The caravan bore a sad and melancholy aspect. With its three corpses, it absolutely resembled a funeral procession. After three days’ march across mountains, where we generally found wind, snow, and cold, we arrived at the station of Lithang (copper plain). The Chinese government keeps here a magazine of provisions, and a garrison consisting of 100 soldiers. The Mandarins of Lithang are: a Liang-Tai, a Cheou-Pei, and two Pa-Tsoung. A few minutes after our arrival, these gentlemen came to pay us a visit. In the first place, the illness and death of our guide were discussed at full length; then we were required to state our quality, and by what authority and in what position we were in the caravan. By way of answer, we simply showed him a large scroll, fortified with the seal and signature of the ambassador Ki-Chan, and containing the instructions which had been given to Ly-Kouo-Ngan about us. “Good, good,” said these persons to us, “the death of Ly-Kouo-Ngan will make no change in your position; you shall be well treated wherever you go. Up to this time you have always lived peaceably with the men of the caravan, doubtless this good understanding will continue to the end.” We hoped so too. Yet, as considering human frailty, difficulties might possibly arise on the way, particularly among the Chinese soldiers, we wished to have with us a responsible Mandarin. We made this request, and were informed that of the four Mandarins who were at Lithang, not one could be spared to conduct us; that we could go along quietly enough as far as the frontiers, with our Thibetian and Chinese escort; and that there we should readily find a Mandarin to conduct us to the capital of Sse-Tchouen. “Very well,” said we, “as you cannot give us a Mandarin we shall travel as we think fit, and go where we please. We are not even sure that on quitting this place we shall not return to Lha-Ssa. You see that we deal freely with you; reflect upon the point.” Our four magistrates rose, saying that they would deliberate on this important matter, and that in the evening we should have an answer. During our supper, a Pa-Tsoung, one of the four Mandarins, presented himself in his state robes. After the usual compliments, he told us that he had been selected to command our escort as far as the frontiers; that he had never, in his dreams of ambition, imagined he should have the honour of conducting people such as The town of Lithang is built on the sides of a hill which rises in the middle of a plain, broad but almost sterile. Nothing grows there but a little barley, and a few poor herbs, which serve for pasturage to some miserable herds of goats and yaks. Seen from a distance, the town has some promise. Two large Lamaseries, richly painted and gilt, which are built quite on the top of the hill, especially contribute to give it an imposing aspect. But, when you pass through the interior, you find nothing but ugly, dirty, narrow streets, so steep, that your legs must be accustomed to mountain travelling, to keep their equilibrium. This side of the River of Gold-dust, you observe among the tribes a rather remarkable modification in the manners, customs, costume, and even in the language. You see that you are no longer in Thibet, properly so called. As you approach the frontiers of China, the natives have less ferocity and rudeness in their character; you find them more covetous, flattering, and cunning; their religious faith is no longer so vivid, nor so frank. As to the language, it is no longer the pure Thibetian that is spoken at Lha-Ssa, and in the province of Kham; it is a dialect closely connected with the idiom of the Si-Fan, and in which you remark various Chinese expressions. The Thibetians of Lha-Ssa who accompanied us had the greatest difficulty in the world in understanding and being understood. The costume, for the most part, only differs as to the head-dress. The men wear a hat of grey or brown felt, somewhat similar to our own felt hats when they first come from the hatter’s board and have not been rounded to the form. The women form with their hair a number of small tresses, which flow over their shoulders. They then place on their heads a large silver plate, somewhat similar to a dinner-plate. The more elegant wear two of these, one on each side, so that the two ends meet above the head. The precept of daubing the face with black, does not apply to the women of Lithang. This kind of toilet operates only in the countries temporally subject to the TalÉ-Lama. From Lithang to Ta-Tsien-Lou, a frontier town of China, is only 600 lis, which are divided into eight stages. We found the end of that frightful route to Thibet exactly like its middle and its beginning. We in vain climbed mountains; we found still more and more before us, all of a threatening aspect, all covered with snow and rugged with precipices; nor did the temperature undergo any perceptible change. It appeared to us, that, since our departure from Lha-Ssa, we had been doing nothing but move round and round in the same circle. Yet, as we advanced, the villages became more frequent, without, however, losing their Thibetian style. The most important of these villages is Makian-Dsoung, where some Chinese merchants keep stores for supplying the caravans. One day’s journey from Makian-Dsoung, you pass in a boat the Ya-Loung-Kiang, a large and rapid river. Its source is at the foot of the Bayen-Kharat mountains, close to that of the Yellow River. It joins the Kin-Cha-Kiang, in the province of Sse-Tchouen. According to the traditions of the country, the banks of the Ya-Loung-Kiang were the first cradle of the Thibetian nation. As we were passing the Ya-Loung-Kiang in a boat, a shepherd crossed the same river on a bridge merely composed of a thick rope of yak skin tightly stretched from one bank to the other. A sort of We arrived at length safe and sound at the frontiers of China, where the climate of Thibet gave us a very cold farewell. In crossing the mountain which precedes the town of Ta-Tsien-Lou, we were almost buried in the snow, it fell so thick and fast; and which accompanied us into the valley where stands the Chinese town, which, in its turn, received us with a pelting rain. It was in the early part of June, 1846, and three months since we had departed from Lha-Ssa; according to the Chinese Itinerary, we had travelled 5,050 lis. Ta-Tsien-Lou signifies the forge of arrows, and this name was given to the town, because in the year 234 of our era, General Wou-Heou, while leading his army against the southern countries, sent one of his lieutenants to establish there a forge of arrows. This district has by turns belonged to the Thibetians and to the Chinese; for the last hundred years it has been considered as an integral part of the empire. “The walls and fortifications of Ta-Tsien-Lou,” says the Chinese Itinerary, “are of freestone. Chinese and Thibetians dwell there together. It is thence that the officers and troops, which are sent to Thibet quit China. Though it passes also a large quantity of tea coming from China, and destined to supply the provinces of Thibet, it is at Ta-Tsien-Lou that is held the principal tea fair. Although the inhabitants of this canton are very addicted to the worship of Buddha, they seek to get a little profit; yet they are sincere and just, submissive and obedient, so that nothing, even death, can change their natural good nature. As they have been long accustomed to the Chinese domination, they are the more attached to it.” We rested three days at Ta-Tsien-Lou, and each day had several quarrels with the principal Mandarin of the place, who would not consent to our continuing our route in a palanquin. However, he had at length to give way, for we could not bear even the idea of mounting once more on horseback. Our legs had bestrid so many horses of every age, size, quality, and colour, that they refused to have anything further to do with horses at all, and were full of an irresistible resolution to stretch themselves at ease in a palanquin. This was granted them, thanks to the perseverance and energy of our remonstrances. The next morning, at daybreak, we entered our palanquins, and were conveyed, at the public expense, to the capital of the province of Sse-Tchouen, where, by order of the Emperor, we were to undergo a solemn judgment before the Grand Mandarins of the Celestial Empire. |