CHAPTER VIII.

Previous

Glance at the Country of the Ortous—Cultivated Lands—Sterile, sandy steppes of the Ortous—Form of the Tartar-Mongol Government—Nobility—Slavery—A small Lamasery—Election and Enthronization of a Living Buddha—Discipline of the Lamaseries—Lama Studies—Violent Storm—Shelter in some Artificial Grottoes—Tartar concealed in a Cavern—Tartaro-Chinese Anecdote—Ceremonies of Tartar Marriages—Polygamy—Divorce—Character and Costume of the Mongol Women.

The sun was already very high when we rose. On leaving the tent we looked round us, in order to get acquainted with this new country, which the darkness of the preceding evening had not allowed us to examine. It appeared to us dismal and arid; but we were happy, on any terms, to lose sight of bogs and swamps. We had left behind us the Yellow River, with its overflowing waters, and entered the sandy steppes of Ortous.

The land of Ortous is divided into seven banners; it extends a hundred leagues from east to west, and seventy from south to north. It is surrounded by the Yellow River on the west, east, and north, and by the Great Wall on the south. This country has been subjected, at all periods, to the influence of the political revolutions, by which the Chinese empire has been agitated. The Chinese and Tartar conquerors have taken possession of it in turns, and made it the theatre of sanguinary wars. During the tenth, eleventh, and twelfth centuries, it remained under the sceptre of the kings of Hia, who derived their origin from the Thou-Pa Tartars of the land of Si-Fan. The capital of their kingdom, called Hia-Tcheou, was situated at the foot of the AlÉcha mountains between the Hoang-Ho and the Great Wall. At present, this town is called Ning-Hia, and belongs to the province Kan-Sou. In 1227 the kingdom of Hia, and afterwards Ortous, were involved in the common desolation by the victories of Tchingghis-Khan, founder of the Tartar dynasty of the Youen.

After the expulsion of the Tartar Mongols by the Ming, the Ortous fell under the power of the Khan of the Tchakar. When the latter submitted to the Mantchou conquerors in 1635, the Ortous followed his example, and were reunited to the empire as a tributary people.

The Emperor Khang-Hi resided for some time among the Ortous in 1696, when he was on his expedition against the Eleuts; and this is what he wrote of this people in a letter to the prince, his son, who had remained at Peking:—“Till now, I never had at all an accurate idea respecting the Ortous: they are a very civilised nation, and have lost nothing of the old manners of the true Mongols. All their princes live in perfect union among themselves, and do not know the difference between mine and thine. No one ever heard of a thief amongst them, although they take not the slightest precaution for guarding their camels and horses. If by chance one of these animals goes astray, it is taken care of by him who finds it, till he has discovered its owner, to whom he restores it, without the least payment. The Ortous are extremely skilful in breeding cattle; most of their horses are tame and tractable. The Tchakars, north of the Ortous, enjoy the reputation of training them with more care and success; nevertheless, I believe that the Ortous excel them in this point. Notwithstanding these advantages, they are not at all so rich as the other Mongols.”

This quotation, which we take from the AbbÉ Grosier, is in every point conformable with what we ourselves were able to observe among the Ortous; so that, since the time of the Emperor Khang-Hi, this people has not at all changed in its manners.

The aspect of the country through which we travelled on the first day of our journey seemed affected by the vicinity of the Chinese fishermen, who reside on the banks of the Yellow River. We saw here and there cultivated grounds, but there can be nothing more wretched and bare looking than this cultivation, except, perhaps, the cultivator himself. These miserable agriculturists are a mixed people, half Chinese, half Tartars, but possessing neither the industry of the former, nor the frank and simple manners of the latter. They live in houses, or rather in dirty sheds built of branches intertwined, rudely covered with mud and cow’s excrement. Thirst obliging us to enter one of these habitations to ask for some water, we were able to convince ourselves that the interior did not in any way contradict the misery which appeared outside. Men and animals live together higgledy-piggledy in these abodes, which are far inferior to those of the Mongols, where, at least, the air is not infected by the presence of cattle and sheep.

The sandy soil, which is cultivated by these poor people, beyond a little buck-wheat and millet, produces only hemp, but this is very large and abundant. Though, when we were there, the crop was already gathered in, we could nevertheless judge of the beauty of its stem from what remained in the fields. The farmers of Ortous do not pull up the hemp when it is ripe, as is done in China; they cut it off above the ground, so high as to leave a stump of about an inch in diameter. It was accordingly great toil for our camels to traverse those vast fields of hemp; the stumps, occurring at every step beneath their large feet, compelled them to execute all sorts of fantastic movements, which would have excited our mirth, had we not been fearful of seeing them wounded. However, that which so impeded our camels proved of great use to ourselves. When we had set up our tent, these stumps furnished us with a ready and abundant fuel.

We soon entered once more the Land of Grass, if, indeed, one can give this name to such a barren, arid country as that of the Ortous. Wherever you turn you find only a soil, bare, and without verdure; rocky ravines, marly hills, and plains covered with a fine, moving sand, blown by the impetuous winds in every direction; for pasture, you will only find a few thorny bushes and poor fern, dusty and fetid. At intervals only, this horrible soil produces some thin, sharp grass, so firm in the earth, that the animals can only get it up by digging the sand with their muzzles. The numerous swamps, which had been so heavy a desolation to us on the borders of the Yellow River, became matter of regret in the country of the Ortous, so very rare here is water; not a single rivulet is there, not a spring, where the traveller can quench his thirst; at distances only are there ponds and cisterns, filled with a fetid, muddy water.

The Lamas, with whom we had been in communication at Blue Town, had warned us of all the miseries we should have to endure in the country of the Ortous, especially on account of the scarcity of water. By their advice we had bought two wooden pails, which proved indeed of the greatest service to us. Whenever we were lucky enough to find on our way pools or wells dug by the Tartars, we filled our pails, without considering too nicely the quality of the water, which we used with the greatest economy, as if it had been some rare and precious beverage. In spite of all these precautions, it happened more than once that we were obliged to pass whole days without getting a single drop of water wherewith to moisten our lips. But our personal privations were trifling compared with the pain we felt at seeing our animals wanting water almost every day in a country where they had nothing to eat beyond a few plants nearly dried up, and, as it were, calcined by nitre, and where they accordingly fell away visibly. After some days’ travelling, the horse assumed a truly wretched appearance; it bent down its head, and seemed, at every step, as though it would sink down with weakness; the camels painfully balanced themselves on their long legs, and their emaciated humps hung over their backs like empty bags.

The Steppes of Ortous The steppes of the Ortous, though so destitute of water and good pasture, have not been quite abandoned by wild animals. You often find there grey squirrels, agile yellow goats, and beautifully plumaged pheasants. Hares are in abundance, and are so far from shy, that they did not even take the trouble to move at our approach; they merely rose on their hind legs, pricked up their ears, and looked at us as we passed with the utmost indifference. The fact is, these animals feel perfectly secure, for, with the exception of a few Mongols who follow the chase, nobody ever molests them.

The herds of the Tartars of the Ortous are not very numerous, and are quite different from those which feed on the rich pastures of the Tchakar, or of Gechekten. The cattle and horses appeared very miserable; the goats, sheep, and camels, however, looked very well, which is undoubtedly the consequence of their predilection for plants impregnated with saltpetre, whereas cattle and horses prefer fresh pastures, and pure and abundant water.

The Mongols of Ortous are very much affected by the wretchedness of the soil upon which they live. In the course of our journey we saw no indication that they had become much richer than they were in the time of the Emperor Khang-Hi. Most of them live in tents made of some rags of felt, or of goat-skins framed on a wretched woodwork. Everything about these tents is so old and dirty, so tattered with time and storms, that you would with difficulty suppose they could serve as abodes for human beings. Whenever we happened to pitch our tent near these poor habitations, we were sure to be visited by a crowd of wretches who prostrated themselves at our feet, rolled on the earth, and gave us the most magnificent titles, in order to extract something from our charity. We were not rich, but we could not abstain from bestowing upon them a part of the modicum which the goodness of Providence had bestowed upon us. We gave them some leaves of tea, a handful of oatmeal, some broiled millet, sometimes some mutton fat. Alas! we would fain have given more, but we were obliged to give according to our means. The missionaries are themselves poor men, who only live upon the alms distributed among them every year by their brothers in Europe.

Any one not acquainted with the laws by which the Tartars are ruled, would not readily understand why men condemn themselves to spend their lives in the wretched country of the Ortous, whilst Mongolia presents, in every direction, immense uninhabited plains, where water and pasture are to be found in abundance. Although the Tartars are nomads, and incessantly wandering about from one place to another, they are, nevertheless, not at liberty to live in any other country than their own. They are bound to remain in their own kingdom, under the dominion of their own sovereign, for slavery is still maintained among the Mongol tribes with the utmost rigour. In order to attain an accurate idea of the degree of liberty these people enjoy in their desert regions, it is expedient to enter into some details as to the form of their government.

Mongolia is divided into several sovereignties, whose chiefs are subject to the Emperor of China, himself a Tartar, but of the Mantchou race: these chiefs bear titles corresponding to those of kings, dukes, earls, barons, etc. They govern their states according to their own pleasure, none having any right to meddle with their affairs. They acknowledge as sovereign only the Emperor of China. Whenever there arise differences among them, they appeal to Peking. Instead of levelling lances at each other, as used to be done in the middle age of Europe, among its little sovereigns, so warlike and so turbulent, they always submit with respect to the decision of the Court of Peking, whatever it may be. Though the Mongol sovereigns think it their duty to prostrate themselves, once a year, before the Son of Heaven, Lord of the Earth, they nevertheless do not concede to the Grand-Khan the right of dethroning the reigning families in the Tartar principalities. He may, they say, cashier a king for grave misconduct, but he is bound to fill up the vacant place with one of the superseded prince’s sons. The sovereignty belongs, they contend, to such and such a family, by a right which is inalienable, and of which it were a crime to dispossess the owner.

A few years ago, the King of Barains [170] was accused at Peking of having conspired a rebellion against the Emperor; he was tried by the Supreme Tribunal without being heard, and condemned to be “shortened at both ends,” the meaning of the decree being, that his head and feet should be cut off. The king made enormous presents to the officials who were sent to superintend the execution of the imperial edict, and they contented themselves with cutting off his braid of hair, and the soles of his boots. They reported at Peking that the order had been executed, and no more was said about the matter. The king, however, descended from his throne, and was succeeded by his son.

Although it is a sort of customary right that power shall always remain in the same family, it cannot be said that there is anything precisely fixed in this respect. There can be nothing more vague and indefinite than the relations between the Tartar sovereigns and the Grand-Khan or Emperor of China, whose omnipotent will is above all laws and all customs. In practice, the Emperor has the right to do whatever he chooses to do, and the right is never disputed by any person. If doubtful or disputed cases arise, they are decided by force.

In Tartary, all the families that are in any way related to the sovereign, form a nobility, or a patrician cast, who are proprietors of the whole soil. These nobles, called Taitsi, are distinguished by a blue button surmounting the cap. It is from among them that the sovereigns of the different states select their ministers, who are generally three in number, and called Toutzelaktsi—that is to say, a man who assists or lends his aid. This rank gives them the right of wearing the red button. Below the Toutzelaktsi are the Touchimel, subaltern officers, who are charged with the details of government. Lastly, a certain number of secretaries or interpreters, who must be versed in the Mongol, Mantchou, and Chinese languages, complete the hierarchy.

In the country of the Khalkhas, to the north of the desert of Gobi, there is a district entirely occupied by Taitsi, who are supposed to be descendants of the Mongol dynasty, that was founded by Tchinggiskhan, and which occupied the imperial throne from 1260 to 1341. After the revolution, which restored the national independence of the Chinese, these people sought refuge among the Khalkhas, obtained, without difficulty, a portion of their immense territory, and adopted the nomad life, which their ancestors had led prior to the conquest of China. These Taitsi live in the greatest independence, liable to no duty, paying no tribute to any one, and recognising no sovereign. Their wealth consists in tents and cattle. The country of the Taitsi is, of all the Mongol regions, that wherein the patriarchal manners are found to be most accurately preserved, such as the Bible describes them in the lives of Abraham, Jacob, and the other pastors of Mesopotamia.

The Tartars who do not belong to the royal family, are all slaves, living in absolute subjection to their masters. Besides the rents they pay, they are bound to keep their master’s flocks and herds, but they are not forbidden to breed also cattle on their own account. It would be a fallacy to imagine that slavery in Tartary is oppressive and cruel, as amongst some nations; the noble families scarcely differ from the slave families. In examining the relations between them, it would be difficult to distinguish the master from the slave: they live both alike in tents, and both alike occupy their lives in pasturing their flocks. You will never find among them luxury and opulence insolently staring in the face of poverty. When the slave enters his master’s tent, the latter never fails to offer him tea and milk; they smoke together, and exchange their pipes. Around the tents the young slaves and the young noblemen romp and wrestle together without distinction; the stronger throws the weaker; that is all. You often find families of slaves becoming proprietors of numerous flocks, and spending their days in abundance. We met many who were richer than their masters, a circumstance giving no umbrage to the latter. What a difference between this slavery and that of Rome, for instance, where the Roman citizen, when he made up the inventory of his house, classed his slaves as furniture. With those haughty and cruel masters the slave did not merit even the name of man; he was called, without ceremony, a domestic thing, res domestica. Slavery, with the Mongol Tartars, is even less oppressive, less insulting to humanity, than the bondage of the middle ages. The Mongol masters never give to their slaves those humiliating nicknames which were formerly used to designate serfs; they call them brothers; never villeins, never scum, never gent taillable et corvÉable À merci.

The Tartar nobles have the right of life and death over their slaves. They may administer justice themselves upon their bondsmen, even to sentence of death; but this privilege is never exercised in an arbitrary way. In case a slave has been put to death, a superior tribunal investigates the action of the master, and if it be found that he has abused his right, the innocent blood is revenged. The Lamas who belong to slave families become free, in some degree, as soon as they enter the sacerdotal tribe; they are liable neither to rents nor enforced labour; they are at liberty to quit their country, and ramble through the world at their pleasure, without anybody having the right to stay them.

Although the relations between master and slave are generally full of humanity and good-will, there are nevertheless Tartar sovereigns who abuse their right, and oppress their people, and exact exorbitant tributes. We know one who makes use of a system of oppression that is truly revolting. He selects from among his flocks the oldest and sickliest cattle, camels, sheep and goats, and gives them in charge to the rich slaves in his states, who cannot, of course, object to pasture the cattle of their sovereign master; but are fain to consider it rather an honour. After a few years, the king applies for his cattle, by this time all dead or dying of illness or old age, and selects from the flocks of his slaves the youngest and strongest; often even, not content with this, he demands double or treble the number. “Nothing,” says he, “is more just; for in two or three years my beasts must have multiplied, and therefore a great number of lambs, colts, calves, and young camels belong to me.”

Slavery, however mitigated and softened, can never be in harmony with the dignity of man. It has been abolished in Europe, and we hope will be abolished one day among the Mongol people. But this great revolution will, as everywhere else, be operated by the influence of Christianity. It will not be theory-mongers who will liberate these nomad people. The work will be the work of the priests of Jesus Christ, of the preachers of the Holy Gospel, that Divine Charter, wherein are set forth the true rights of man. So soon as the missionaries shall have taught the Mongols to say, “Our Father who art in Heaven,” slavery will fall in Tartary, and the tree of liberty will grow beside the cross.

After some days’ march across the sands of the Ortous, we noticed on our way a small Lamasery, richly built in a picturesque and wild situation. We passed on without stopping. We had advanced a gun-shot from the place, when we heard behind us the galloping of a horse. On looking round we saw a Lama following us at full speed. “Brothers,” he said, “you have passed our SoumÉ (Lamasery) without stopping. Are you in such haste that you cannot repose for a day, and offer your adorations to our saint?” “Yes, we are rather in a hurry; our journey is not of a few days; we are going to the West.” “I knew very well by your physiognomies that you were not Mongols, and that you came from the West; but as you are going so far, you had better prostrate yourselves before our saint; that will bring you good luck.” “We never prostrate ourselves before men; the true creed of the West forbids that.” “Our saint is not a mere man; you do not imagine, perhaps, that in our little Lamasery we have the happiness to possess a Chaberon, a living Buddha. It is two years since he deigned to descend from the holy mountains of Thibet; he is now seven years old. In one of his former lives he was Grand Lama of a splendid Lamasery in this vale, which was destroyed, according to the prayer-books, in the time of the wars of Tching-Kis. The saint having reappeared a few years since, we have constructed in haste a small Lamasery. Come, brothers, our saint will hold his right hand over your heads, and luck will accompany your steps!” “The men who know the Holy Doctrine of the West, do not believe in all these transmigrations of the Chaberons. We adore only the Creator of Heaven and earth; his name is Jehovah. We believe that the child you have made superior of your Lamasery is destitute of all power. Men have nothing to hope or to fear from him.” When the Lama heard these words, which he certainly never expected, he was quite stupified. By degrees his face became animated, and at last exhibited indignation and anger. He looked at us several times, then, pulling the bridle of his horse, he turned short round and left us hastily, muttering between his teeth some words which we could not exactly hear, but which we were aware did not constitute a benediction.

The Tartars believe with firm and absolute faith in all these various transmigrations. They would never allow themselves to entertain the slightest doubt as to the authenticity of their Chaberons. These living Buddhas are in large numbers, and are always placed at the head of the most important Lamaseries. Sometimes they modestly begin their career in a small temple, and have only a few disciples; but very soon their reputation increases around, and the small Lamasery becomes a place of pilgrimage and devotion. The neighbouring Lamas, speculating upon the rising fashion, surround it with their cells; the Lamasery acquires development from year to year, and becomes at last famous in the land.

The election and enthronization of the living Buddhas are conducted in so singular a manner as to be well worth relating. When a Grand Lama has gone, that is to say, is dead, the circumstance is no occasion of mourning in the Lamasery. There are no tears, no lamentations, for everybody knows the Chaberon will very soon reappear. This apparent death is but the beginning of a new existence, as it were, one ring more added to the unlimited, uninterrupted chain of successive lives—a regular palingenesis. While the saint is in a state of chrysalis, his disciples are in the greatest anxiety; for it is their most important affair to discover the place where their master will resume life. A rainbow appearing in the air is considered a signal sent to them by their old Great Lama to aid them in their research. Everyone thereupon says his prayers, and while the Lamasery which has lost its Buddha redoubles its fastings and prayers, a troop of elect proceeds to consult the Tchurtchun or augur, famous for the knowledge of things hidden from the common herd. He is informed that on such a day of such a moon the rainbow of the Chaberon has manifested itself on the sky; it made its appearance in such a place; it was more or less luminous, and it was visible so long; then it disappeared amid such and such circumstances. When the Tchurtchun has received all the necessary indications, he recites some prayers, opens his books of divination, and pronounces at last his oracle, while the Tartars who have come to consult him, listen, kneeling and full of unction. “Your Great Lama,” says he, “has reappeared in Thibet, at such a distance from your Lamasery. You will find him in such a family.” When these poor Mongols have heard this oracle, they return full of joy to announce the glad tidings to their Lamasery.

It often happens that the disciples of the defunct have no occasion to trouble themselves at all in order to discover the new birth-place of their Great Lama. He himself takes the trouble to initiate them into the secret of his transformation. As soon as he has effected his metamorphosis in Thibet, he reveals himself at an age when common children cannot yet articulate a single word. “It is I,” he says with the accent of authority; “it is I who am the Great Lama, the living Buddha of such a temple; conduct me to my ancient Lamasery. I am its immortal superior.” The wonderful baby having thus spoken, it is speedily communicated to the Lamas of the SoumÉ indicated, that their Chaberon is born in such a place, and they are summoned to attend and invite him home.

In whatever manner the Tartars discover the residence of their Great Lama, whether by the appearance of the rainbow, or by the spontaneous revelation of the Chaberon himself, they are always full of intense joy on the occasion. Soon all is movement in the tents, and the thousand preparations for a long journey are made with enthusiasm, for it is almost always in Thibet that they have to seek their living Buddha, who seldom fails to play them the trick of transmigrating in some remote and almost inaccessible country. Everyone contributes his share to the organisation of the holy journey. If the king of the country does not place himself at the head of the caravan, he sends either his own son or one of the most illustrious members of the royal family. The great Mandarins, or ministers of the king, consider it their duty and an honour to join the party. When everything is at last prepared, an auspicious day is chosen, and the caravan starts.

Sometimes these poor Mongols, after having endured incredible fatigues in horrible deserts, fall into the hands of the brigands of the Blue Sea, who strip them from head to foot. If they do not die of hunger and cold in those dreadful solitudes—if they succeed in returning to the place whence they came—they commence the preparations for a new journey. There is nothing capable of discouraging them. At last, when, by dint of energy and perseverance, they have contrived to reach the eternal sanctuary, they prostrate themselves before the child who has been indicated to them. The young Chaberon, however, is not saluted and proclaimed Great Lama without a previous examination. There is held a solemn sitting, at which the new living Buddha is examined publicly, with a scrupulous attention. He is asked the name of the Lamasery of which he assumes to be the Great Lama; at what distance it is; what is the number of the Lamas residing in it. He is interrogated respecting the habits and customs of the defunct Great Lama, and the principal circumstances attending his death. After all these questions, there are placed before him different prayer-books, articles of furniture, teapots, cups, etc., and amongst all these things he has to point out those which belonged to his former life.

Generally this child, at most but five or six years old, comes forth victorious out of all these trials. He answers accurately all the questions that are put to him, and makes without any embarrassment the inventory of his goods. “Here,” he says, “are the prayer-books I used; there is the japanned porringer out of which I drank my tea.” And so on.

No doubt the Mongols are often dupes of the fraud of those who have an interest in making a Great Lama out of this puppet. Yet we believe that often all this proceeds on both sides with honesty and good faith. From the information we obtained from persons worthy of the greatest credit, it appears certain that all that is said of the Chaberons must not be ranged amongst illusion and deception. A purely human philosophy will, undoubtedly, reject such things, or put them, without hesitating, down to the account of Lama imposture. We Catholic missionaries believe that the great liar who once deceived our first parents in the earthly Paradise still pursues his system of falsehood in the world. He who had the power to hold up in the air Simon Magus may well at this day speak to mankind by the mouth of an infant, in order to maintain the faith of his adorers.

When the titles of the living Buddha have been confirmed, he is conducted in triumph to the Lamasery, of which he is to be the Grand Lama. Upon the road he takes, all is excitement, all is movement. The Tartars assemble in large crowds to prostrate themselves on his way, and to present to him their offerings. As soon as he is arrived at his Lamasery, he is placed upon the altar; and then, kings, princes, mandarins, Lamas, Tartars, from the richest to the poorest, come and bend the head before this child, which has been brought from the depths of Thibet, at enormous expense, and whose demoniac possessions excite every body’s respect, admiration, and enthusiasm.

There is no Tartar kingdom which does not possess, in one of its Lamaseries of the first class, a living Buddha. Besides this superior, there is always another Grand Lama, who is selected from the members of the royal family. The Thibetian Lama resides in the Lamasery, like a living idol, receiving every day the adorations of the devout, upon whom in return he bestows his blessing. Everything which relates to prayers and liturgical ceremonies, is placed under his immediate superintendence. The Mongol Grand Lama is charged with the administration, good order, and executive of the Lamasery; he governs whilst his colleague is content to reign. The famous maxim, Le roi rÈgne et ne gouverne pas, is not, therefore, the grand discovery in politics that some people imagine. People pretend to invent a new system, and merely plunder, without saying a word about it, the old constitution of the Tartar Lamaseries.

Below these two sovereigns, are several subaltern officers, who direct the details of the administration, the revenues, the sales, the purchases, and the discipline. The scribes keep the registers, and draw up the regulations and orders which the governor Lama promulgates for the good keeping and order of the Lamasery. These scribes are generally well versed in the Mongol, Thibetian, and sometimes in the Chinese and Mantchou languages. Before they are admitted to this employment, they are obliged to undergo a very rigorous examination, in presence of all the Lamas and of the principal civil authorities, of the country.

After this staff of superiors and officers, the inhabitants of the Lamasery are divided in Lama-masters and Lama-disciples or Chabis; each Lama has under his direction one or more Chabis, who live in his small house, and execute all the details of the household. If the master possesses cattle, they take charge of them, milk the cows, and prepare the butter and cream. In return for these services, the master directs his disciples in the study of the prayers, and initiates them into the liturgy. Every morning the Chabi must be up before his master; his first task is to sweep the chamber, to light a fire and to make the tea; after that he takes his prayer-book, presents it respectfully to his master, and prostrates himself thrice before him, without saying a single word. This sign of respect is equivalent to a request that the lesson he has to learn in the course of the day may be marked. The master opens the book, and reads some pages, according to the capacity of his scholar, who then makes three more prostrations in sign of thanks, and returns to his affairs.

The Chabi studies his prayer-book, when he is disposed to do so, there being no fixed period for that; he may spend his time, sleeping or romping with the other young pupils, without the slightest interference on the part of his master. When the hour for retiring to bed has arrived, he recites the lesson assigned him in the morning, in a monotonous manner; if the recitation is good, he is looked upon as having done his duty, the silence of his master being the only praise he is entitled to obtain; if, on the contrary, he is not able to give a good account of his lesson, the severest punishment makes him sensible of his fault. It often happens, that under such circumstances, the master, laying aside his usual gravity, rushes upon his scholar, and overwhelms him at once with blows and terrible maledictions. Some of the pupils, who are over maltreated, run away and seek adventures far from their Lamasery; but in general they patiently submit to the punishment inflicted on them, even that of passing the night in the open air, without any clothes and in full winter. We often had opportunities of talking with Chabis, and when we asked them whether there was no means of learning the prayers without being beaten, they ingenuously and with an accent manifesting entire conviction, replied, that it was impossible. “The prayers one knows best,” they said, “are always those for which one has got most blows. The Lamas who cannot recite prayers, or cure maladies, or tell fortunes, or predict the future, are those who have not been beaten well by their masters.”

Besides these studies, which are conducted at home, and under the immediate superintendence of the master, the Chabis may attend, in the Lamasery, public lectures, wherein the books which relate to religion and to medicine are expounded. But these commentaries are mostly vague, unsatisfactory, and quite inadequate to form learned Lamas; there are few of them who can give an exact account of the books they study; to justify their omission in this respect, they never fail to allege the profundity of the doctrine. As to the great majority of the Lamas, they think it more convenient and expeditious to recite the prayers in a merely mechanical way, without giving themselves any trouble about the ideas they contain. When we come to speak of the Lamaseries of Thibet, where the instruction is more complete than in those of Tartary, we shall enter into some details upon Lama studies.

The Thibetian books alone being reputed canonical, and admitted as such by the Buddhist Reformation, the Mongol Lamas pass their lives in studying a foreign idiom, without troubling themselves at all about their own language. There are many of them well versed in the Thibetian literature, who do not even know their own Mongol alphabet. There are indeed a few Lamaseries where the study of the Tartarian idiom receives some slight attention, and where they sometimes recite Mongol prayers, but these are always a translation of Thibetian books. A Lama who can read Thibetian and Mongol is reputed quite a savant; he is thought a being raised above mankind, if he has some knowledge of Chinese and Mantchou literature.

As we advanced in the Ortous, the country seemed more and more desert and dismal. To make matters still worse, a terrible storm, solemnly closing in the autumn season, brought upon us the cold of winter.

One day, we were proceeding with difficulty through the arid sandy desert; the perspiration ran down our foreheads, for the heat was stifling; we felt overpowered by the closeness of the atmosphere, and our camels, with outstretched necks and mouths half open, vainly sought in the air a breath of cooling freshness. Towards noon, dark clouds began to gather in the horizon; fearful of being surprised by the storm, we determined to pitch our tent. But where? We looked round on all sides; we ascended to the tops of the hillocks and anxiously sought with our eyes for some Tartar habitation, which might provide us with fuel, but in vain; we had before us on all sides nothing but a mournful solitude. From time to time, we saw the foxes retiring to their holes, and herds of yellow goats running to take repose in the defiles of the mountains. Meantime, the clouds continued to rise and the wind began to blow violently. In the irregularity of its gusts it seemed now to bring us the tempest, now to drive it from us. While we were thus suspended between hope and fear, loud claps of thunder, and repeated flashes of lightning, that seemed to enkindle the sky, gave us notice that we had no other resource than to place ourselves entirely in the hands of Providence. The icy north wind blowing fiercely, we directed our steps to a defile, which opened near us; but before we had time to reach it the storm exploded. At first, rain fell in torrents, then hail, and at last snow half melted. In an instant we were wet through to the skin, and felt the cold seizing upon our limbs. We immediately alighted, hoping that walking would warm us a little, but we had hardly advanced ten steps amidst the deluge of sand, when our legs sank as in mortar. When we found it impossible to go any further we sought shelter by the side of our camels, and crouched down, pressing our arms closely against our sides, in order to attain, if possible, a little warmth.

While the storm continued to hurl against us its fury, we awaited with resignation the fate which Providence destined for us. It was impossible to pitch the tent; it was beyond human power to spread cloth saturated with rain, and half frozen by the north wind. Besides it would have been difficult to find a site for it, since the water streamed in every direction. Amid circumstances so dreadful, we looked at each other in sadness and in silence; we felt the natural warmth of our body diminishing every minute, and our blood beginning to freeze. We offered, therefore, the sacrifice of our lives to God, for we were convinced that we should die of cold during the night.

One of us, however, collecting all his strength and all his energy, climbed up an eminence, which commanded a view of the contiguous defile, and discovered a footpath, leading by a thousand sinuosities into the depths of the immense ravine; he pursued its direction, and after a few steps in the hollow, perceived in the sides of the mountain large openings, like doors. At this sight recovering at once his courage and his strength, he ascended once more the eminence in order to communicate the good news to his companions. “We are saved,” he cried; “there are caves in this defile; let us hasten to take refuge in them.” These words immediately aroused the little caravan; we left our animals upon the hill, and speedily descended into the ravine. A footpath led to the opening; we advanced our heads, and discovered in the interior of the mountain, not simple caves formed by nature, but fine, spacious apartments excavated by the hand of man. Our first exclamation was an expression of thankfulness for the goodness of Providence. We selected the cleanest and largest of these caverns and in an instant passed from the utmost misery to the height of felicity. It was like a sudden and unhoped-for transition from death to life.

Caves of the Ortous On viewing these subterranean dwellings, constructed with so much elegance and solidity, we were of opinion that some Chinese families had repaired to this country to cultivate the soil; but that, repelled by its barrenness, they had given up their enterprise. Traces of cultivation, which we perceived here and there, confirmed our conjecture. When the Chinese establish themselves anywhere in Tartary, if they find mountains, the earth of which is hard and solid, they excavate caverns in their sides. These habitations are cheaper than houses, and less exposed to the irregularity of the seasons. They are generally very well laid out; on each side of the door there are windows, giving sufficient light to the interior; the walls, the ceiling, the furnaces, the kang, everything inside is so coated with plaster, so firm and shining, that it has the appearance of stucco. These caves have the advantage of being very warm in winter and very cool in summer; the want of sufficient air, however, sometimes makes a sojourn in them dangerous to the health. Those dwellings were no novelty to us, for they abound in our mission of Si-Wan. However, we had never seen any so well constructed as these of the Ortous.

We took possession of one of those subterranean abodes, and commenced proceedings by making a large fire in the furnaces, with plentiful bundles of hemp-stems, which we found in one of the caves. Never, on our journey, had we at our disposal such excellent fuel. Our clothes dried very soon, and we were so happy at being in this fine hotel of Providence, that we spent the greater part of the night enjoying the delightful sensation of warmth, while Samdadchiemba was never tired of broiling little cakes in mutton fat. It was altogether quite a festival with us, and our flour felt somewhat the effects of it.

The animals were not less happy than we. We found for them stables out in the mountain, and, which was better still, excellent forage. One cave was filled with millet stems and oat-straw. But for this horrible storm, which had nearly killed us, our animals would never have got so grand a treat. After having for a long time enjoyed the poetry of our miraculous position, we yielded to the necessity of taking repose, and laid down upon a well-warmed kang, which made us forget the terrible cold we had endured during the tempest.

Next morning, while Samdadchiemba was using the rest of the hemp stems, and drying our baggage, we went out for a nearer inspection of these numerous subterrenes. We had scarcely gone ten steps, when we beheld, to our great astonishment, whirls of smoke issuing from the door and windows of a cave adjoining our own. As we fancied we were alone in the desert, the sight of this smoke excited a surprise, mingled with fear. We directed our steps to the opening of the cavern, and, on reaching the threshold of the door, perceived within a large fire of hemp stems, whose undulating flame reached the ceiling, so that the place looked like an oven. On further investigation we observed a human form moving amidst the thick smoke; we soon heard the Tartar salute, Mendou! uttered by a sonorous voice; “Come and sit beside this fire.” We did not like to advance. This cave of Cacus, that loud voice, presented to our minds something phantastic. Finding that we remained silent and motionless, the inhabitant of this sort of vent-hole of Erebus, rose and came to the threshold. He was neither a devil nor a ghost, but simply a Mongol Tartar, who, the night before, having been surprised by the storm, had fled to this cave, where he had passed the night. After a few words about the rain, wind and hail, we invited him to breakfast with us, and brought him to our dwelling. While Samdadchiemba, aided by our guest, made the tea, we went out again to pursue our researches.

We walked amid these deserted and silent abodes with a curiosity not free from terror. All were constructed upon much the same model, and still preserved their pristine integrity. Chinese characters engraved on the walls, and pieces of porcelain vases, confirmed our impression that these caves had been inhabited not long since by Chinese. Some old woman’s shoes, which we discovered in a corner, removed any remaining doubt. We could not shake off a feeling of sadness and melancholy, when we thought of those numerous families, who, after having lived a long time in the entrails of this large mountain, had gone elsewhere to seek a more hospitable soil. As we entered the caves, we alarmed flocks of sparrows, which had not yet left these former dwellings of man, but had, on the contrary, boldly taken possession of these grand nests. The millet and oats strewn around profusely, induced them to remain. “Undoubtedly,” said we, “they too will fly away when they no longer find here any more grains, when they find that the old inhabitants of these caves return no more, and they will seek hospitality under the roofs of houses.”

The sparrow is a regular cosmopolite; we have found it wherever we have found man; ever with the same vivid, petulant, quarrelsome character; ever with the same sharp, angry cry. It is, however, to be remarked that in Tartary, China, and Thibet it is, perhaps, more insolent than in Europe; because there, nobody makes war upon it, and its nest and brood are piously respected. You see it boldly enter the house, live there on familiar terms, and peck up at its leisure the remnants of man’s food. The Chinese call it Kio-nio-eul, (bird of the family).

After having inspected about thirty of these caves, which did not present anything remarkable, we returned to our own. At breakfast, the conversation naturally turned upon the Chinese who had excavated these dwellings. We asked the Tartar if he had seen them. “What!” said he, “have I seen the Kitats who inhabited this defile? Why, I knew all of them; it is not more than two years since they left the country. For that matter,” he added, “they had no right to remain here; as they were rascals, it was quite proper to turn them out.” “Rascals, say you? why, what mischief could they do in this wretched ravine?” “Oh, the Kitats are sly, cheating fellows. At first, they seemed very good; but that did not last long. It is more than twenty years ago that a few of their families sought our hospitality: as they were poor, they got permission to cultivate some land in the vicinity, on condition, that every year after harvest they should furnish some oatmeal to the Taitsi of the country. By degrees, other families arrived, who also excavated caverns wherein to dwell; and soon this defile was full of them. In the beginning, these Kitats showed a gentle, quiet character; we lived together like brothers. Tell me, Sirs Lamas, is it not well to live together like brothers? Are not all men brothers?” “Yes, that is true; you speak the words of justice; but why did these Kitats go hence?” “Peace did not last long; they soon showed themselves wicked and false. Instead of being content with what had been given them, they extended their cultivation at their pleasure, and took possession of a large territory, without asking anyone’s leave. When they were rich they would not pay the oatmeal they had agreed to pay as tribute. Every year, when we claimed the rent, we were received with insults and maledictions. But the worst thing was, that these rascally Kitats turned thieves, and took possession of all the goats and sheep that lost their way in the sinuosities of the ravine. At last, a Taitsi of great courage and capacity, called together the Mongols of the neighbourhood, and said,—‘The Kitats take away our land, they steal our beasts, and curse us; as they do not act or speak as brothers, we must expel them.’ Everybody was pleased with these words of the old Taitsi. After a deliberation, it was decided that the principal men of the country should go to the king, and supplicate an order condemning the Kitats to be expelled. I was one of the deputation. The king reproached us for having permitted foreigners to cultivate our lands; we prostrated ourselves before him, observing profound silence. However, the king, who always acts with justice, had the order written, and sealed with his red seal. The ordonnance said, that the king would not permit the Kitats to live any longer in the country; and that they must leave it before the first day of the eighth moon. Three Taitsi rode off to present the ordonnance to the Kitats. They made no answer to the three deputies, but said amongst themselves, ‘The king desires us to go; very well.’

“Afterwards we learned that they had assembled and had resolved to disobey the orders of the king and to remain in the country, in spite of him. The first day of the eighth moon arrived, and they still occupied calmly their habitations, without making any preparation for departure. In the morning, before daybreak, all the Tartars mounted their horses, armed themselves with their lances, and drove their flocks and herds upon the cultivated lands of the Kitats, on which the crop was still standing: when the sun rose, nothing of that crop was left. All had been devoured by the animals, or trodden down. The Kitats yelled and cursed us, but the thing was done. Seeing that their position was desperate, they collected, the same day, their furniture and agricultural implements, and went off to settle in the eastern parts of the Ortous, at some distance from the Yellow River, near the Paga-Gol. As you came through Tchagan-Kouren, you must have met on your route, west of the Paga-Gol, Kitats cultivating some pieces of land; well, it was they who inhabited this defile, and excavated all these caves.”

Having finished his narrative, the Tartar went out for a moment and brought back a small packet, which he had left in the cavern, where he had passed the night. “Sirs Lamas,” he said on his return, “I must depart; but will you not come and repose for a few days in my dwelling? My tent is not far hence; it is behind that sandy mountain which you perceive there towards the north. It is at the utmost not more than thirty lis off.” “We are much obliged to you,” answered we. “The hospitality of the Mongols of Ortous is known everywhere, but we have a long journey before us; we cannot stop on our way.” “What are a few days, sooner or later, in a long journey? Your beasts cannot always be on their feet; they need a little rest. You yourselves have had much to endure from the weather of yesterday. Come with me; all will then be well. In four days we shall have a festival. My eldest son is going to establish a family. Come to the nuptials of my son; your presence will bring him good fortune.” The Tartar, seeing us inflexible, mounted his horse, and after having ascended the pathway which led to the defile, disappeared across the heath and sand of the desert.

Under other circumstances, we should have accepted with pleasure the offer thus made; but we desired to make the shortest possible stay amongst the Ortous. We were anxious to leave behind us that miserable country, where our animals were wasting away daily, and where we had ourselves met with such fatigue and misery. Besides, a Mongol wedding was no new thing to us. Since we had entered Tartary, we had witnessed more than once, ceremonies of that kind.

The Mongols marry very young, and always under the influence of the absolute authority of the parents. This affair, so grave and important, is initiated, discussed, and concluded, without the two persons most interested in it, taking the least part in it. Whatever promises of marriage may take place in youth, or at more advanced age, it is the parents who always settle the contract, without even speaking to their children about it. The two future consorts do not know, perhaps never saw each other. It is only when they are married that they have the opportunity to inquire whether there is sympathy between their characters or not.

The daughter never brings any marriage portion. On the contrary, the young man has to make presents to the family of his bride: and the value of these presents is seldom left to the generosity of the husband’s parents. Everything is arranged beforehand and set forth in a public document, with the minutest details. In fact, the matter is less a marriage present than the price of an object, sold by one party and bought by the other. The thing is indeed very clearly expressed in their language; they say, “I have bought for my son the daughter of so and so.” “We have sold our daughter to such and such a family.” The marriage contract is thus simply a contract of sale. There are mediators, who bargain and haggle, up and down, till at last they come to an agreement. When it is settled how many horses, oxen, sheep, pieces of linen, pounds of butter, what quantity of brandy and wheat-flour shall be given to the family of the bride, the contract is at length drawn up before witnesses, and the daughter becomes the property of the purchaser. She remains, however, with her family till the time of the nuptial ceremonies.

When the marriage has been concluded between the mediators, the father of the bridegroom, accompanied by his nearest relations, carries the news to the family of the bride. On entering, they prostrate themselves before the little domestic altar, and offer to the idol of Buddha a boiled sheep’s head, milk, and a sash of white silk. Then they partake of a repast provided by the parents of the bridegroom. During the repast, all the relations of the bride receive a piece of money, which they deposit in a vase filled with wine made of fermented milk. The father of the bride drinks the wine, and keeps the money. This ceremony is called Tahil-TÉbihou, “striking the bargain.”

The day indicated by the Lamas as auspicious for the marriage having arrived, the bridegroom sends early in the morning a deputation to fetch the girl who has been betrothed to him, or rather whom he has bought. When the envoys draw near, the relations and friends of the bride place themselves in a circle before the door, as if to oppose the departure of the bride, and then begins a feigned fight, which of course terminates with the bride being carried off. She is placed on a horse, and having been thrice led round her paternal house, she is then taken at full gallop to the tent which has been prepared for the purpose, near the dwelling of her father-in-law. Meantime, all the Tartars of the neighbourhood, the relations and friends of both families, repair to the wedding-feast, and offer their presents to the new married pair. The extent of these presents, which consist of beasts and eatables, is left to the generosity of the guests. They are destined for the father of the bridegroom and often fully indemnify him for his expenses in the purchase of the bride. As the offered animals come up they are taken into folds ready constructed for them. At the weddings of rich Tartars, these large folds receive great herds of oxen, horses and sheep. Generally the guests are generous enough, for they know that they will be paid in return, upon a similar occasion.

When the bride has finished dressing, she is introduced to her father-in-law; and while the assembled Lamas recite the prayers prescribed by the ritual, she first prostrates herself before the image of Buddha, then before the hearth, and lastly before the father, mother, and other near relatives of the bridegroom, who, on his part, performs the same ceremonies towards the family of his bride, assembled in an adjacent tent. Then comes the wedding-feast, which sometimes continues for seven or eight days. An excessive profusion of fat meat, infinite tobacco, and large jars of brandy, constitute the splendour and magnificence of these repasts. Sometimes music is added to the entertainment, and they invite Toolholos, or Tartar singers, to give more solemnity to the festival.

The plurality of wives is admitted in Tartary, being opposed neither to the laws, nor to the religion, nor to the manners of the country. The first wife is always the mistress of the household, and the most respected in the family. The other wives bear the name of little spouses (paga Éme), and owe obedience and respect to the first.

Polygamy, abolished by the Gospel, and contrary in itself to the happiness and concord of families, may, perhaps, be regarded as a blessing to the Tartars. Considering the present state of society with them, it is, as it were, a barrier opposed to libertinism and corruption of morals. Celibacy being imposed on the Lamas, and the class of those who shave the head and live in lamaseries being so numerous, it is easy to conceive what disorders would arise from this multiplication of young women without support and abandoned to themselves, if girls could not be placed in families in the quality of second wives.

Divorce is very frequent among the Tartars. It takes place without any participation of the civil or ecclesiastical authorities. The husband, who repudiates his wife, has not even occasion for a pretext to justify his conduct. He sends her back, without any formality, to her parents, and contents himself with a message that he does not require her any longer. This proceeding is in accordance with Tartar manners, and does not offend any one. The husband thinks himself entitled to the privilege, in consideration of the oxen, sheep and horses he was obliged to give as nuptial presents. The parents of the repudiated wife do not complain at having their daughter back; she resumes her place in the family till another husband presents himself, in which case, they even rejoice over the profit they make by thus selling the same merchandise twice over.

In Tartary, the women lead an independent life enough. They are far from being oppressed and kept in servitude, as with other Asiatic nations. They may come and go at their pleasure, ride out on horseback, and pay each other visits from tent to tent. Instead of the soft, languishing physiognomy of the Chinese women, the Tartar woman presents in her bearing and manners a power and force well in accordance with her active life and nomad habits, and her attire augments the effect of her masculine, haughty mien.

Large leather boots, and a long green or violet robe fastened round the waist by a black or blue girdle, constitutes her dress, except that sometimes she wears over the great robe a small coat, resembling in form our waistcoats, but very large, and coming down to the hips. The hair of the Tartar women is divided in two tresses, tied up in taffetas, and hanging down upon the bosom; their luxury consists in ornamenting the girdle and hair with spangles of gold and silver, pearls, coral, and a thousand other toys, the form and quality of which it would be difficult for us to define, as we had neither opportunity, nor taste, nor patience to pay serious attention to these futilities.

Chapter Tailpiece

Barbarous Lamanesque Ceremony

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page