Transcriber's Notes

Previous

Inconsistent spelling, hyphenation, formatting and lay-out in the source document have been retained, except as mentioned below. The use of “ in lieu of the ditto sign „ has been retained as well.

p. vii, ... which I have translated from the German: several words (including names) are given in their German, not the usual Dutch or English, spelling.

p.96, as at M M, Fig. 30: there is just a single M visible in the illustration.

p. 125, second table: presumably the rows correspond to the rows in the first table on this page.

p. 126: White Silician Beet: possibly an error for White Sicilian or White Silesian Beet.

p. 192, The nutritive equivalent ... one pound of hay: as printed in the source document. The comparison between hay and potatoes is off by a factor 100 (see also the table on page 126).

p. 216, table: the addition results in 1000.4, not in exactly 1000.

p. 217 and p. 241: The poem is from The Farmer’s Boy by Robert Bloomfield (1800).

p. 329, crooked Rhine: this should read Crooked Rhine, Crooked being part of the river’s name (Kromme Rijn).

p. 330, Commissions’ cheese: Commission’s cheese would have been a more accurate translation.

p. 337, ... as appears in the press: probably an error for ... as appears in the cut (or similar).

p. 347, 536,834,830 pounds: the amount appears to be a factor 10 too high.

p. 353, tournesol: the colouring agent is more commonly called turnsole.

p. 401, table on maintenance requirements: the text and the table mention different amounts of foodstuffs; the calculation from daily to total use of turnips seems to be mistaken.

Changes made:

Footnotes and illustrations have bee moved out of text paragraphs; some tables have been re-aranged.

Non-English words have not been corrected, unless listed below.

Some obvious minor typographical and punctuation errors have been corrected silently.

The Table of Contents was not present in the source document, and has been created for this e-text.

The source document contained two illustrations each numbered Fig. 56, Fig. 57 and Fig. 58. The first occurrences of these and the references thereto have been renumbered Fig. 56a, Fig. 57a and Fig. 58a, the second instances and references thereto Fig. 56b, Fig. 57b and Fig. 58b.

In some places the ditto sign (in this book “) has been replaced by the dittoed text.

p. 212: “ inserted before To one hundred and twelve pounds ...

p. 243: “ removed from before The evening’s and morning’s milk

p. 393, table: Parson changed to Pawson

p. 401, table on maintenance requirements: header Per day moved to include the first column; header lbs. added to last three columns.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page