Duco had at first wished to decline the invitation, but CornÉlie said that she would think it pleasanter if he came. And it was an exquisite dinner in the restaurant of the Grand-HÔtel and CornÉlie had enjoyed herself exceedingly and looked most charming in an old yellow ball-dress, dating back to the first days of her marriage, which she had altered quickly here and there and draped with the prince’s old lace. Urania had looked very handsome, with her clear, fresh complexion, her shining eyes and gleaming teeth, clad in a close-fitting frock in the latest fashion, blue-black spangles on black tulle, as though she were moulded in a cuirass: the prince said, a siren with a mermaid’s tail. And the people at the other tables had stared across at theirs, for everybody knew Virgilio di Forte-Braccio; everybody knew that he was going to marry a rich American heiress; and everybody had noticed that he was paying great attention to the slender, fair-haired woman whom nobody knew. She had been married, they thought; she was chaperoning the future princess; and she was very intimate with that young man, a Dutch painter, who was studying art in Italy. They had soon found out all that there was to know. CornÉlie had thought it pleasant that they all looked at her; and she had flirted so obviously with the prince that Urania had become angry. And early next morning, while CornÉlie was still in bed, no longer thinking of last night but pondering over a sentence in her pamphlet, the maid knocked, “My dear girl, you’re upsetting yourself about nothing. But, if you like, I will write to the prince that he must pay me no more attentions.” “No, no, don’t do that: it’ll make Gilio think I’m jealous!” “And aren’t you?” “Why do you monopolize Gilio? Why do you flirt with him? Why do you make yourself conspicuous with him, as you did yesterday, in a restaurant full of people?” “Well, if you dislike it, I won’t flirt with Gilio again or make myself conspicuous with him again. I don’t care twopence about your prince.” “That’s an extra reason.” “Very well, dear, that’s settled.” Her coolness calmed Urania, who asked: “And do we remain good friends?” “Why, of course, my dear girl. Is there any occasion for us to quarrel? I don’t see it.” Both of them, the prince and Urania, were quite indifferent to her. True, she had preached to Urania in the beginning, but about a general idea: when afterwards she perceived Urania’s insignificance, she withdrew the interest which she took in her. And, if the girl was offended by a little gaiety and innocent flirtation, very well, there should be no more of it. Her thoughts were more with the proofs which the post had brought her. She got out of bed and stretched herself: “Go into the sitting-room, Urania dear, and just let me have my bath.” Presently, all fresh and smiling, she joined Urania in the sitting-room. Urania was crying. “My dear child, why are you upsetting yourself like this? You’ve achieved your ideal. Your marriage is as good as certain. You’re waiting for an answer from Chicago? You’re impatient? Then cable out. I should have cabled at once in your place. You don’t imagine, do you, that your father has any objection to your becoming Duchess di San Stefano?” “I don’t know yet what I myself want,” said Urania, weeping. “I don’t know, I don’t know.” CornÉlie shrugged her shoulders: “You’re more sensible than I thought,” she said. “Are you really my friend? Can I trust you? Can I trust your advice?” “I won’t advise you again. I have advised you. You must know your own mind.” Urania took her hand: “Which would you prefer, that I accepted Gilio ... or not?” CornÉlie looked her straight in the eyes: “You’re making yourself unhappy about nothing. “No more would I.” “Of course, darling, no more would you. I never dreamt of suggesting that you would. But you ask me which I should prefer. Well, I tell you in all sincerity: I don’t prefer either. The whole business leaves me cold.” “And you call yourself my friend!” “So I am, dear, and I will remain your friend. Only don’t come overwhelming me with reproaches on an empty stomach!” “You’re a flirt.” “Sometimes. It comes natural to me. But, honestly, I won’t be so again with Gilio.” “Do you mean it?” “Yes, of course. What do I care? He amuses me; but, if it offends you, I’ll gladly sacrifice my amusement for your sake. I don’t value it so much.” “Are you fond of Mr. van der Staal?” “Very.” “Are you going to marry him, CornÉlie?” “No, dear. I sha’n’t marry again. I know what marriage means. Are you coming for a little walk with me? It’s a fine day; and you have upset me so with your little troubles that I can’t do any work this morning. It’s lovely weather: come along and buy some flowers in the Piazza di Spagna.” They went and bought the flowers. CornÉlie took Urania back to Belloni’s. As she walked away, on the road to the osteria for lunch, she heard somebody following her. It was the prince. “I caught sight of you from the corner of the Via Aurora,” he said. “Urania was just going home.” “Prince,” she said at once, “there must be no more of it.” “Of what?” “No more visits, no more joking, no more presents, no more dinners at the Grand-HÔtel, no more champagne.” “Why not?” “The future princess won’t have it.” “Is she jealous?” CornÉlie described the scene to him: “And you mayn’t even walk with me.” “Yes, I may.” “No, no.” “I shall, for all that.” “By the right of the man, of the strongest?” “Exactly.” “My vocation is to fight against it. But to-day I am untrue to my vocation.” “You are charming ... as always.” “You mustn’t say that any more.” “Urania’s a bore.... Tell me, what do you advise me to do? Shall I marry her?” CornÉlie gave a peal of laughter: “You both of you keep asking my advice!” “Yes, yes, what do you think?” “Marry her by all means!” He did not observe her contempt. “Exchange your escutcheon for her purse,” she continued and laughed and laughed. He now perceived it: “You despise me, perhaps both of us.” “Oh, no!” “Tell me that you don’t despise me.” “You ask me my opinion. Urania is a very “And I?” “You are a delightful boy. Buy me those violets, will you?” “Subito, subito!” He bought her the bunch of violets: “You’re crazy over violets, aren’t you?” “Yes. This must be your second ... and your last present. And here we say good-bye.” “No, I shall take you home.” “I’m not going home.” “Where are you going?” “To the osteria. Mr. van der Staal is waiting for me.” “He’s a lucky man!” “Why?” “He needs must be!” “I don’t see why. Good-bye, prince.” “Ask me to come too,” he entreated. “Let me lunch with you.” “No,” she said, seriously. “Really not. It’s better not. I believe....” “What?” “That Duco is just like Urania.” “Jealous?... When shall I see you again?” “Really, believe me, it’s better not.... Good-bye, prince. And thank you ... for the violets.” He bent over her hand. She went into the osteria and saw that Duco had witnessed their leave-taking through the window. |