Introduction—Great disaster of the Christians at DjerbÉ—Their fleet surprised by PialÉ Pasha—Flight of the Duke of Medina to Sicily—Arrival of the news at Constantinople—Exultation of the Turks—Unsuccessful attempt of Don Alvaro de SandÉ to cut his way out, followed by the surrender of the garrison—Their hardships during the siege—Triumphal return of the victorious fleet to Constantinople—Solyman’s demeanour—Treatment of the prisoners—Busbecq rescues the royal standard of Naples—Fate of the Duke of Medina’s son—De SandÉ brought before the Divan and then imprisoned in the Castle of the Black Sea—Busbecq’s efforts to relieve the prisoners—Complaints of the ingratitude of some of them—Charity of Italian merchants—One notable exception—Religious scruples of the Sultan—He prohibits the importation of wine to Constantinople—Exemption of Busbecq and his household—Story of some Greeks—Busbecq’s request to leave his house on account of the plague refused by Roostem, but granted by Ali, his successor—Death of Roostem—Busbecq’s physician dies of the plague—Description of the Princes’ Islands—Fishing there—Pinnas—Franciscan Friar—Death rate from the plague at Constantinople—Turkish notions of Destiny—The Metropolitan Metrophanes—Return to Constantinople—Characters of Ali Pasha and Roostem contrasted—Anecdote of Roostem—The Emperor presents Busbecq with the money intended for Roostem—Busbecq’s interview with Ali—Accident of the latter—Incursion of John Basilicus into Moldavia—Conversation with Ali on the subject—Imprisoned pilgrims released by the intervention of Lavigne, the French ambassador—His character—Story of him and Roostem—Account of the Goths and Tartars of the Crimea—Gothic vocabulary—Turkish pilgrim’s account of China and of his journey thither—Extraordinary feats of Dervishes—Strictness of Busbecq’s imprisonment relaxed—His troubles in consequence of the quarrels between his servants and the Turks—Story given as an example—Annoyance of the Porte at the Treaty of Cateau CambrÉsis—Ibrahim, the first dragoman of the Porte, degraded from office through Lavigne’s, and restored to it through Busbecq’s, influence—Failure of Salviati’s attempt to procure the release of the Spanish prisoners—By Ibrahim’s advice Busbecq intervenes and obtains their release—The Mufti’s opinion—Continuation of the story of Bajazet—Persian ambassadors—Open I must first acknowledge the kind and cordial manner in which you congratulate me on my return. Next, as regards your request for a narrative of my experiences during the latter part of my embassy, and for any pleasant stories I may have heard, I beg to assure your Excellency that I am fully sensible of the obligation I have undertaken. I have not forgotten it, and have no intention of defrauding so obliging a creditor as yourself. So here at your service are the events that followed my last letter, whether trifling, amusing, or serious. I intend, as in my other letters, to jot things down as they occur to me, though in this case I shall have to begin with a most disheartening tale. I had scarcely recovered from the bad news of Bajazet’s misfortunes and imprisonment, when we were overwhelmed by a piece of intelligence, which was But the winds were favourable to the Turkish fleet; our men were taken by surprise, and such a panic ensued, that they had neither the courage to fight nor the sense to fly; some galleys that were ready for action sought safety in flight; the remainder PialÉ sent a galley here with news of this victory, and, to proclaim more openly the tidings she brought, she trailed in the water from her stern a large flag, on which, according to the account the Turks gave, was embroidered a representation of our Saviour Christ on the Cross. When she entered the harbour, the report of the Christian defeat ran through the whole city, and the Turks began congratulating each other on their great success. They gathered in crowds at my door, and asked my men in mockery, had they any brother, kinsman, or relation in the Spanish fleet? ‘If so,’ said they, ‘you will soon have the pleasure of seeing them.’ They were loud moreover in extolling the valour of their people, and expressing their scorn at the cowardice of the Christians. ‘What power,’ they asked, ‘had we left that could resist them, now that the Spaniard was vanquished?’ My men were obliged to listen to these speeches to their great sorrow, but they had to bear them, as God had so ordered it, and it could not be changed. One thought alone sustained us, the hope that the defence of the citadel, which the Spaniards still held with a strong garrison, could be made good, till winter or some accident should compel the enemy to raise the siege. We had not much hope, however, as we knew that success was far more likely to attend the victors than the vanquished, and so indeed it proved, for the Don Alvaro de SandÉ, who commanded the troops, a man of great courage and reputation, when he saw they could hold out no longer, attempted to sally out of the citadel with a few attendants, and seize a small ship, and so cross to Sicily; hoping thus to save the high character he had earned as a soldier from the disgrace which accompanies a surrender, however unavoidable; for he was determined that, whoever might have to bear the responsibility, it should not rest on his shoulders. The result of his attempt was that the citadel fell into the hands of the enemy, for the soldiers opened the gates, which they could no longer defend, in the hope of appeasing the enemy by a voluntary surrender. Don Juan de Castella refused to leave the outwork entrusted to his charge, but fought against the enemy with his brother at his side, till he was wounded at last, and taken prisoner. The citadel had been defended by the Spaniards with great resolution for more than three months, though almost every necessary, and—worst of all—even the hope of relief, had failed them. In that burning climate nothing was more trying to the troops than the want of water. There was only one reservoir, and though it was large and well supplied with water, it was not sufficient for such a number. Accordingly a fixed allowance was distributed to each man, just sufficient to sustain life. Many eked out their ration by adding sea-water, which had been purified of most of its salt by distillation. This expedient had been imparted to them, when they had sore need of it, by a skilful alchemist; however, it was not everyone In the month of September the victorious fleet returned to Constantinople, bringing with it the prisoners, the spoils, and the galleys they had taken from our people, a sight as joyful for the eyes of the Turks, as it was grievous and lamentable for us. That night the fleet anchored off some rocks near Constantinople, as they did not wish to enter the harbour till morning, when the spectacle would be more striking, and there would be a greater crowd of spectators. Solyman had gone down to the colonnade close to the mouth of the harbour, which forms part of his gardens, that he might have a nearer view of his fleet as it entered, and also of the Christian officers who were exhibited on the deck. On the poop of the admiral’s galley were Don Alvaro de SandÉ and the commanders of the Sicilian and Neapolitan galleys, Don Berenguer de Requesens and Don Sancho de Leyva. The captured galleys had been stripped of their oars and upper works and reduced to mere hulks, in which condition they were towed along; and thus made to appear small, ugly, and contemptible compared with those of the Turks. Those who saw Solyman’s face in this hour of triumph failed to detect in it the slightest trace of undue elation. I can myself positively declare, that when I saw him two days later on his way to the mosque, the expression of his countenance was unchanged: his stern features had lost nothing of their habitual gloom; one would have thought that the victory concerned him not, and that this startling success of his arms had caused him no surprise. So self-contained was the heart of that grand old man, so schooled to meet each change of Fortune however great, that all the applause and triumph of that day wrung from him no sign of satisfaction. A few days afterwards the prisoners were conducted to the Palace. The poor fellows were half dead from the privations they had undergone. The greater part could scarcely stand on their feet; many fell down from weakness and fainted; some were actually dying. They were insulted and hustled on the way, and compelled to wear their armour with the front turned to the back like so many scarecrows. Around them were heard the voices of the Turks, who taunted them, and promised themselves the dominion of the world. For now that the Spaniard had been conquered, they said, what enemy was left that could be feared? There was in that expedition a Turkish officer of the highest rank, with whom I was acquainted. The first or royal standard of the Neapolitan galleys, bearing the arms of all the provinces of the Kings of Spain quartered with the Imperial Eagle, had fallen into his hands. When I heard that he meant to present it to Solyman, I determined to make an effort to anticipate him and get possession of it. The matter was easily arranged by my sending him a present of two Besides the officers I have mentioned, there were among the prisoners two gentlemen of high birth, namely, Don Juan de Cardona, the son-in-law of Don Berenguer, and Don Gaston, the son of the Duke of Medina; the latter, though hardly yet arrived at manhood, had held a high post in his father’s army. Don Juan had cleverly managed, by promising a large sum, to get himself left at Chios, which is still occupied by its ancient Genoese inhabitants. Fortune was more favourable to Don Juan de Cardona. Luckily for him his amiable sister is the wife of a distinguished Austrian Baron, Adam von Dietrichstein, When de SandÉ was brought into the Divan, or Assembly of the Pashas, and Roostem asked him, ‘What had put it into his master’s head to attack the territories of others when he could not defend his own?’ he replied, ‘This was no matter for him to decide; his duty was to be faithful in executing his master’s orders to the utmost of his ability. He had done his best and had been unfortunate.’ Then kneeling down he entreated the Pashas to intercede with Solyman for his life, saying, that he had a wife and a young family at home, and he entreated them to spare his life for their sake. Roostem replied, ‘His Emperor was of a clement disposition, and he had good hopes of obtaining mercy for him.’ So de SandÉ was ordered to be taken to the fortress they call Caradenis, which means ‘of the Black Sea,’ but he had not gone far when he was recalled. The only reason for his being sent for again was, that the chief of the bedchamber eunuchs, whom I mentioned before, and who has great influence with the Sultan, had not yet seen him, and wished to do so. It was noticed that as he came back his nerves, usually so strong, appeared to be shaken, and he seemed to be afraid that the Pashas had altered their decision, and were bringing him back for execution. The other prisoners of importance were confined in the Tower of Pera, or Galata, as it is sometimes called. Among them were Don Sancho de Leyva, with his two bastard sons, and also Don Berenguer. After I had been informed of their condition and the great privations they were undergoing, I felt it my duty to come to their relief. I therefore sent visitors to express my sympathy, and assure them of my readiness to give them such assistance as lay in my power. From that time my house was the general rendezvous of all the prisoners, nor was I ever backward in giving them help as far as my means allowed. The Turks consider they have made ample provision for their prisoners, if they have bread and water enough. As to what the age of each prisoner, his habits and state of health, or the season of the year may demand, they take no account, and treat all in the same way, whether they are sick or well or just recovering from illness, strong or delicate, old or young. I had, therefore, a wide field for the exercise of my charity, inasmuch as each case required special treatment. A great multitude of the sick were lying in a mosque in Pera, the town situated opposite Byzantium, immediately across the bay. About them the Turks did My house from early morning till evening was filled with a crowd of those who sought assistance for their different troubles. Some, who had been accustomed to sumptuous tables, could not digest their daily ration of dry black bread, and required the means of procuring some relish to eat with it. There were others whose stomachs could not endure perpetual water-drinking, and wanted a little wine to mix with it. Some needed blankets, as they had nothing but the bare ground to sleep on, and therefore suffered from cold at night; one was in want of a cloak, another of shoes. The most numerous requests were for the means wherewith to fee their jailers, and thus render them more merciful. To cure all these troubles money was the only remedy, so that a day never passed without several pieces of gold being thus expended. But this evil was endurable and not fatal; another and a more ruinous one was impending from the persons who demanded that larger sums should be lent them, or wanted me to be surety for the amount And indeed it was most grievous for me to hear, ‘Unless I have this moment in ready money two hundred pieces of gold, it is all over with me; I shall be taken over into Asia, or sent I know not whither as a galley-slave, But you will say against me, I know, ‘No one is to be trusted;’ but who in the world could suppose that anyone would be such a monster of ingratitude as not to repay the money, which had been advanced to save his life? Suppose one or two lacked, not the will, but the means. Well, I must risk it, and after all what is spent in doing a good turn to a good man is never really lost. The majority at any rate will act honestly. I was induced by such considerations to pledge my credit for many thousand crowns, and to plunge myself into such a deep abyss, that I do not know how I am to get out of it; indeed I am afraid that in getting them out of prison I have got myself into it. I have been explicit on this subject, as I wish to clear myself of blame for want of judgment in being too ready to lend. I must admit that the neglect to repay in certain cases has made me suspect that I shall not get out of the business without heavy loss. Nay, I have been already obliged to pay the money for which I went security for some of them, and I remember that remarks of certain among them came to my ears, who, though they had been saved by my good offices, yet made a joke of my extreme readiness in complying with their requests, and dubbed me for my pains a scatter-brained fool. From this I can gather how some of them will treat their obligations. But all this is in God’s hands. However it may turn out, I do not see why I should regret having done a kindness to many. I look for no extraordinary recompense for myself, and wish no honours, no statue voted me. All I ask is, that they should carry their gratitude so far as to I am glad to say that I not only did my part in contributing, but also by my example was the means of inducing many others to come forward and give valuable assistance. There are among the citizens and residents of Pera many Italian merchants, and these displayed extraordinary zeal in assisting the prisoners. There was, however, one exception, and I shall never forget his reasoning on the matter, it was so absurd. He was an Italian Greek, i.e., both in birth and manners half Greek and half Italian. When all his countrymen were doing their utmost to forward the good work, he never could be induced to spend a farthing on any of the prisoners. When he was accused on that score, he defended himself thus, in broken and barbarous Italian, for Greek was more familiar to him. ‘I do not know what sort of people these are, but I can easily guess they have not been brought into this misery except by the just judgment of God. I will not run counter to the Divine Will; as far as I am concerned, let them stay in the place where God has chosen them to be. I shall not be surprised if you, who so daringly come between them and the decrees of Providence, have reason to repent of it hereafter. No one shall persuade me to lay out on them as much as a single penny.’ Such was his view of the matter. So much for this foolish prognosticator. This naval defeat of the Christians, coupled with Bajazet’s disaster, caused me great anxiety; I was afraid that I should find the Turks elated by success, and consequently more exacting in my negotiations for peace. Besides the public misfortunes, I also sustained a personal loss; the plague invaded my house, Of this I will speak a little later, when I have mentioned another trouble that befell us, which, though less than the former, caused me considerable anxiety. The Sultan is becoming every day more scrupulous in religious matters, or in other words, more superstitious. He used to enjoy hearing a choir of boys, who sang to the accompaniment of stringed instruments. But all this has been done away with by the interposition of some old hag, renowned for her profession of sanctity, who threatened him with heavy punishments hereafter if he did not give up this amusement. Alarmed by her denunciations, he broke up all his musical instruments and threw them into the fire, though they were of excellent workmanship, and adorned with gold and jewels. Some one found such fault with him for eating off silver plate, that he has used nothing but earthenware ever since. Then some one appeared who blamed the Sultan for allowing wine to be used so freely in the city, and so made him feel conscientious scruples at neglecting Mahomet’s directions on this head. Therefore proclamation was made that thenceforth no wine should be imported into Constantinople, not even for the Christians or the Jews. This proclamation concerned me and mine not a little, as we were by no means accustomed to drinking water. For where could we get wine, if it was not allowed to enter the walls of the city? Long home-sickness and the continued uncertainty about the result of our negotiations had already told upon our strength, and this compulsory change in our diet was, in consequence, likely to be very pre Some members of the Greek nation did not fail to put the Sultan to the test in the following fashion. Having ascertained that he was about to pass through a district which was planted with numerous vineyards, they assembled in great numbers, and began tearing up the vines by the roots. Some of them commenced to block the road with the vine stocks, and others to load carts with them. When the Sultan came to the place, he stopped, wondering what the matter could be, and calling to him the nearest of the men, inquired what they were about. They answered, that as by his pro I now return to the plague, which, as I told you, had attacked our house. When it broke out, I sent to Roostem to ask for permission to remove to some place that was free from infection. I did so with hesitation, as I was acquainted with his character; still I could not incur the imputation of neglecting my own health and that of my servants. Roostem answered, he would lay my request before the Sultan, and the next day sent me back word that his master had made this reply: ‘What did I mean, or where did I think of flying? did I not know that pestilence is God’s arrow which never misses its mark? where in the world could I hide myself, so as to be shielded from the stroke of His weapons? If He ordained that the pestilence should strike me, neither flight nor concealment would be of any avail. To try to escape from the inevitable was a vain attempt. His own palace was not at that very moment free from the plague, but nevertheless he stayed there, and it was likewise my duty to But not long afterwards it came to pass that Roostem was carried off by an attack of dropsy. The first occasion on which I experienced his kindness was, when the plague broke out afresh in my house, and, besides attacking other members of my household, carried off the excellent gentleman, who, under God, had been our chief support in time of sickness. I sent to Ali Pasha to ask the same permission I had formerly asked of Roostem. He replied that he could give me leave to go where I pleased, but it would be more prudent to ask that of the Sultan as well, for fear that if he should happen to fall in with my men going about at large, he should be angry at my being outside my lodgings without his knowledge. Everything, he said, depended on the way in which a matter was brought to the Sultan’s notice, and that he would lay the subject before him in such a manner as to leave no doubt of his assent. Soon afterwards he informed me that I had permission to go wherever I thought proper. The island they call Prinkipo As to what I said, that the person on whose skill we had chiefly relied had been taken away from us by death, this was none other than my most excellent and faithful companion during my long sojourn abroad, our doctor, William Quacquelben. I had ransomed a man, who (though I did not know it at the time), proved to be stricken with the plague. While William was endeavouring to treat him for the disease, being not sufficiently careful of himself, he got infected with the plague poison. On this point he did not agree with the rest of his profession, but declared that, when the plague was rife there was more panic than real danger; his opinion being that, at such times there is about the average amount of different kinds of illness, and that people are then so nervous, that they think most of them are the plague, and that consequently every sort of ulcer or pimple is then regarded as a plague boil, and treated accordingly. And so, although he was already sickening of the plague, he never suspected what was the matter with him, until the sickness, which had been increased by his concealing it, broke out with violent paroxysms. He all but died in the hands of those who ran to support him, and not even then could he be induced to believe it was an attack of the plague. When I sent, the day before he died, to make inquiries, he replied he was better, and asked me to come to him, if I could spare the time. I sat with him a long time, and he told me how very ill he had been. All his senses, he said, and especially his sight, had been so impaired that he could recognise no one. He was In the evening, according to the rules of my house, two of my servants went to attend him for the night, and were preparing to change his shirt. When he was stripped, he noticed on his body a purple spot which they said was a flea-bite, and then he saw more and bigger ones. ‘These are no flea-bites,’ said he, ‘but messengers to tell me my death is near. Let us therefore profit by this warning.’ From that moment he devoted the whole of the night to prayer, pious meditation, and listening to the Scriptures being read, until as morning broke, he departed this life with full assurance of God’s mercy. Thus I lost a very dear friend and excellent fellow-worker, while the loss to the literary world was not less than mine. He had seen, learnt, and taken note of many things, and intended sooner or later to publish the results of his observations, but death cut short the work he had so admirably planned. So highly did I appreciate his loyalty and his tact, that, if the state of my negotiations had permitted, and I had been granted permission to return, I should not have hesitated to leave him as my deputy at Constantinople. From that time it appeared as if my labours were doubled, and But to return to my islands, Every place there is full of plants of different sorts, cottonweed, narrow-leaved myrtle, knapweed, and many others. The sea abounds with fish of every kind, which I caught sometimes with a hook and sometimes with a net. Boats were to be had with Greek fishermen, whom we employed to help us. I used to cross to any spot that presented an agreeable view, or held out good hopes of sport. Sometimes, where the water was clear and shallow, I took a fancy to carry on open warfare by spearing with a trident a crab or a lobster as he scuttled along, and so pulling him into the boat. But the mode of fishing, which was at once the most pleasant and the most profitable, was that with a seine or drag-net. I had a place, which the fishermen thought likely, surrounded with a drag-net, and, by making use not only of the net itself but also of the long ropes with which I sometimes took a fancy to capture pinnas, for which I used a pole and iron contrivance made for the purpose, with which I pulled them up from the bottom. They are very plentiful in that sea, so much so that they seem to have been artificially laid down. I found in them the pinna-guards, celebrated by Cicero, Pliny, and AthenÆus, which were usually in pairs, a male and a female, but sometimes in larger numbers. I am afraid, however, that the other statements made about them by the above authors are not altogether to be trusted. That they are interesting, I admit; the question is, are they based on fact. They relate that the pinna with its shells wide open lies in wait for tiny fishes, but that, as it is a blind and senseless lump of flesh, it would not know when they are inside its fortalice, if it were not warned by a bite from the pinna-guard; then it closes its shells, and shares with the pinna-guard the fishes that are shut in. For the shape of the pinna, you may consult Belon. Among the rest there is a small island, which is uninhabited. Close to it I recollect capturing monstrous and extraordinary creatures, such as starfishes, razorshells, clusters of cuttlefish eggs, sea-horses, enormous snails, and some yellow balls like oranges, but no fishes, except one skate or sting-ray, which is capable of inflicting a serious wound with its sting. It tried to strike us, and in so doing impaled itself and was caught. When the weather kept us from the sea, I amused myself on shore in looking for rare and new plants. Sometimes by way of exercise, I walked round the island, dragging with me a Franciscan friar, a capital young fellow, but, though young, very fat and unaccustomed to exertion. He had gone with me as a companion from the monastery at Pera. One day, as I was walking fast to warm myself, he followed me with difficulty, puffing and blowing, ‘What need is there,’ he would cry, ‘for such a hurry? We are not running for our lives or chasing anybody! Are we postmen charged with letters of importance?’ This went on till the sweat broke out in his back through Occasionally friends from Constantinople and Pera and some Germans of Ali’s household paid us a visit. When I asked them ‘Whether the plague was abating?’ one of them replied, ‘Yes, in a marked degree.’ ‘What is the daily death-rate then?’ quoth I, ‘About five hundred,’ said he. ‘Good God,’ I exclaimed, ‘do you call this the plague abating? How many used to die when it was at its height?’ ‘About a thousand or twelve hundred,’ he answered. The Turks imagine that the time and manner of each man’s death is inscribed by God on his forehead, and that therefore they have no power of avoiding the fatal hour, and that till that time there is no need for fear. This belief renders them indifferent to the dangers of the plague, but does not secure them against its attacks. And so they handle the clothes and sheets in which plague-stricken people have expired, while they are still reeking with their death-sweat, and even rub their faces with them. ‘If God,’ say they, ‘has decreed that I shall die thus, it must happen; if not, it cannot injure me.’ This of course is just the way to spread contagion, and sometimes whole households perish to a man. While I lived in the islands I made friends with the Metropolitan When I had spent about two months in the island, some of the Pashas became suspicious of my long stay, sought an interview with Ali, and told him that they considered it would be more convenient if I were recalled to the city. For what if I should escape? I had ships at my command, and everything that was needful to facilitate my flight, should I be so inclined. Ali told them to set their minds at ease, saying, he had the most perfect confidence in me. He sent me, notwithstanding, a cavasse to tell me of this. The man, after examining everything, without appearing to do so, and finding nothing to indicate an intention of running away, returned with a message from me to Ali Pasha not to be afraid; I would do nothing which would give him cause to repent of his confidence in me. I took care, by the way, to give the cavasse a douceur. So my holiday was prolonged into the third month, and I returned to the city, at my own time, without being recalled. From that time forward Ali Pasha and I became firm friends, and were for ever interchanging views with the object of re-establishing peace. He is a Dalmatian by birth, and the only polished gentleman I came across among the Turkish savages. He is of a quiet and gentle disposition, courteous, and extremely intelligent, possesses great capacity for business, and has had much experience both as general in the field and Roostem was always sour, always overbearing, and meant his word to be law. It was not that he was ignorant of how matters stood. He knew right well what the condition of the times and the Sultan’s advancing years required, but he was afraid that, if any word or act of his should betoken a milder mood, he would be suspected of hankering after a bribe, for his master had no confidence in his integrity in this respect. For this reason he did not desist from his usual rudeness, although he was desirous of patching up a peace. Accordingly, when anything was said that did not please him, he refused to listen to me, and showed me the door, so that every conference I had with him ended in his losing his temper; though I cannot be sure that his anger was not sometimes assumed. On one occasion, I remember, when I had been treating with him on matters concerning the peace, and he had rejected my propositions as inadmissible, and had told me to be off, if I had no other proposals to make, I immediately rose and went home, having first said that it was not in my power to go beyond my instructions. As he thought I had done this with unusual warmth, he called back my interpreter and asked him So I saved my money after all, Roostem himself being carried off by death some months afterwards. I must now tell you of the goodness of our most gracious Emperor. When there seemed no object in keeping this sum any longer, after giving due notice to the Emperor, I applied it to meet a year’s expenditure (for our annual outlay amounted to 6,000 crowns). I afterwards repented of this, when I began to reflect on the number of years and the great labours and dangers this embassy had cost me already; I thought I had not done myself justice, inasmuch as though I knew But to return to my subject; there was a striking contrast between the characters of the Pashas Ali and Roostem. The career of the former had been such as to place his integrity in money matters above all suspicion. Consequently he was under no apprehension that courtesy or kindness on his part would injure him with his master. But Roostem, on the contrary, was always grasping, always mean, and one who made self-interest and money his first consideration. He used very sensibly to repeat these and many similar arguments, and whenever an opportunity presented itself, displayed his good will towards me, and if in turn I showed him any sign of attention, he received it with marked gratitude. About this time he met with an accident. He was returning home from the Divan, and had arrived at the turn of the road, where it was his habit to bid his When I heard of this, I ordered my servants to visit him and inquire if he had received any harm from the accident. He was gratified by the attention, and after thanking me replied, ‘he was nowhere injured, and it was not strange if an old worn-out soldier was liable to fall.’ Then turning to the bystanders, he said, ‘I cannot tell you how much kindness that Christian always shows me.’ Sometimes he used to tell me that riches, honour, and dignities had fallen in abundance to his lot, and that now his only object in life was to show kindness to every one, and thus to hand down to posterity a grateful recollection of his name. When we had been already engaged for some time in peace negotiations, and I was in great hopes of obtaining the result I desired, an accident occurred, which might have upset and ruined everything. A Greek by birth, whom they honoured with the title of Despot, ‘Be it so,’ said Ali; ‘let them do their worst, provided they keep within the borders of Hungary itself or the adjoining districts; but that they should invade Moldavia, which is only a few days’ journey from Adrianople, that indeed is more than we can put up with.’ I replied, ‘Men accustomed to war, and more experienced in wielding arms than in law, should not be expected to make nice or fine-drawn distinctions. They seized the first opportunity that offered, and thought it was not for them to consider where or how far they had leave to go.’ Thus I left him without his being at all angry, as far as I could judge; and in fact he did not show himself on the following days a bit more hard to deal with in the peace negotiations. While we were in the midst of this business, I received a great kindness, for so I interpret it, from the Ambassador of the most Christian King (the King of France). There were in the Sultan’s prisons at Constantinople thirteen men, most of them young, including some of noble birth, partly Germans and partly Netherlanders, who had been reduced to that state by a curious accident. They had embarked at Venice When I obtained information of these events, I left no stone unturned to deliver them from their miserable condition; but my endeavours were wholly unsuccessful. The Venetian Baily This Lavigne had at first made himself troublesome to me in many ways, and, whenever he could, tried to impede my negotiations, and did his best, without any fault of mine, to prejudice the Pashas against me. He used to say I was a subject of the King of Spain, as I was born in the Netherlands, and was as much that Lavigne was a man of a rude and brutal frankness; he always said what was uppermost in his mind, quite regardless of the feelings of his hearer. The consequence was that Roostem himself shrank from meeting him, although other people were afraid of conversing with Roostem on account of the rudeness of his language. Lavigne would send his dragomans to demand an audience for himself; Roostem would make excuses, and tell him to communicate what he wanted through them, and spare himself the trouble, assuring him that it could be done just as well without his coming. But this used to be all in vain, for he would presently come and say such things as seldom failed to give offence to Roostem. To take an instance, he one day complained that they did not have as much regard for his master as they ought to have. ‘For what is your opinion?’ said he; ‘perhaps you think Buda, Gran, Stuhlweissenburg, and the other towns of Hungary were taken by your valour, but you are quite mistaken. It is through us you hold them. For had it not been for the quarrels and perpetual wars, which have existed between our Kings and those of Spain, you would have been so far from being able to get possession of those towns, that scarcely at Constantinople itself would you have been safe from Charles V.’ Roostem bore this I cannot here omit what I learnt about a tribe One of them was about the middle height, and had an air of superior breeding—you might have taken him for a Fleming or Batavian; the other was shorter, more strongly built, and of a dark complexion, being by birth and language a Greek, but by having traded there for some time he had acquired a fair acquaintance with their tongue; while the other man had lived and associated so much with the Greeks that he had picked up their language and forgotten his own. When questioned about the nature and customs of these people he answered my inquiries in a straightforward manner. He said the tribe was warlike, and even now inhabited numerous villages, from which the chief of the Tartars raised, when expedient, 800 infantry, armed with fire-arms, the mainstay of his army. Their chief towns are called Mancup and Scivarin. He told me also much about the Tartars and their barbarism, among whom, however, he said a good many men of remarkable ability might be found. For when asked about matters of importance they answered shortly and to the purpose. On this account the Turks, not without reason, say that all other nations have their wisdom written in books, but the Tartars have devoured their books, and so have it stored up in their breasts, and consequently are able to bring it out when needful, and talk like men inspired. They are very dirty in their habits; if any broth is served at table they require no spoons, but use instead the palm of the hand. They devour the flesh of slaughtered horses without cooking it in any way; all they do is to spread the pieces under their horses’ saddles, this warms them slightly, and they then proceed to eat the meat, as if it had been dressed after Now I will write down a few of the many German words, which he repeated, for the form of quite as many was totally different from ours, whether because this is due to the genius of that language, or because his memory failed him, and he substituted foreign for the native words. To all words he prefixed the article ‘tho’ or ‘the.’ The words which were the same as ours, or only a little different, were these:
Knauen Tag meant good day. Knauen signified good, and he used many other words which did not agree with our tongue, for example:
Being told to count he did so thus: Ita, tua, tria, fyder, fyuf, seis, sevene, precisely as we Flemings do. For you men of Brabant, who pretend you talk German, are, on this point, in the habit of lauding yourselves to the skies, and ridiculing us on account of what you are pleased to call our abominable pronunciation of that word, which you pronounce seven. He went on thus: athe, nyne, thiine, thiinita, thunetua, thunetria. Twenty he called stega, thirty treithyen, forty furderthien, a Whether they are Goths or Saxons I cannot decide. If Saxons, I think they were transported thither in the time of Charlemagne, who dispersed that nation through various regions of the world, as the cities in Transylvania, Hence came the various clans named Visigoths and Ostrogoths; hence they started on their career of victory, all over the world; this was the vast hive of that barbarian swarm. Now you have heard what I learnt about the Tauric Chersonese from these men of Perekop. Now listen to what I heard from a Turkish pilgrim about the city and country of Cathay (China). He belonged to the sect who hold it a religious duty to wander through distant regions, and to worship God on When they had travelled some distance from the Persian frontier, they came to the cities of Samarcand, Bokhara, and Tashkend, and to other places inhabited by Tamerlane’s successors. To these there succeeded vast deserts or tracts of country, sometimes inhabited by savage and inhospitable clans, and sometimes by tribes of a more civilised description; but everywhere the country is so poor that there is great difficulty in getting provisions. On this account every man had provided himself with food and the other necessaries of life, and great numbers of camels were loaded with these supplies. A large party of this kind is called a caravan. After many months of toil they arrived at the passes, which may be termed the keys of the kingdom of Cathay (for a great part of the dominions of the King of Cathay is inland, and surrounded by wild mountains and precipitous rocks, nor can it be entered except by certain passes which are held by the King’s forces). At this point the merchants were asked, what they brought, where they came from, and how many of them there were? This information the King’s garrison troops transmit by smoke in the day time, and The rest they sell or barter as they choose, a day for their return being fixed, up to which they have the power of carrying on business, for the Cathayans do not approve of foreigners sojourning too long, for fear their national customs should be corrupted by foreign manners. They are then courteously sent back by the same stages by which they came. The same pilgrim described that nation as very ingenious, and said they were civilised and well governed. They have a religion of their own, distinct from Christianity, Judaism, or Mahomedanism, but more like Judaism without its ceremonies. For many centuries back the art of printing has been in use among them, as is sufficiently proved by the books printed in that country. For this purpose they use paper made of silkworms’ cocoons, so thin, that it will only bear the impression of the type on one side; the other is left blank. There are numerous shops in that city which sell the scent they call musk. It is the secretion of a beast the size of a kid. No article of merchandise is more prized among them than a lion; this beast being uncommon in those countries is exceedingly admired, and nothing fetches a higher price. These statements about the kingdom of Cathay I learned from the mouth of this wanderer, for which their author must be responsible. For indeed it is quite possible, that, when I was asking him about Cathay, he might have been answering me about some other neighbouring country, and according to the proverb, when I was asking for a sickle, have answered me about a spade. When I heard this story from him, I thought it well to ask, whether he had brought from any place he had visited any rare root, or fruit, or stone. ‘Nothing at all,’ said he, ‘except that I carry about this root for my own use, and if I chew and swallow the least particle of it, when I am suffering from languor or cold, I am stimulated and get warm.’ As he spoke he gave it me to taste, warning me at the same time that it must be used very sparingly. My physician, William Quacquelben, who was at that time still alive, tasted it, and from the heat with which it inflamed his mouth, pronounced it to be true Napellus or Aconite. This, I think, is the proper place to tell you of the miracle wrought by another Turkish pilgrim and monk. He went about in a shirt and white mantle reaching down to the feet, and let his hair grow long, so that he resembled the apostles as they are usually depicted by our painters. Under an engaging appearance was concealed the mind of an impostor; but the Turks vene My servants, who were standing around, were astonished, except one who thought himself cleverer than the rest. ‘And why,’ said he, ‘you stupid fellows, do you wonder at this? Do you believe these things are done in reality; they are mere feats of legerdemain and optical delusions?’ Without more ado he seized the iron by the part that stood a good way out of the fire, to prove it could be handled without injury. But no sooner had he closed his hand, than he drew it back, with the palm and fingers so burnt that it was several days before he was well; an accident which was followed by great laughter from his fellow-servants, who asked him, ‘Whether he now believed it was hot, or was still incredulous?’ and invited him to touch it again. The same Turk told me at dinner, that his abbot, a man renowned for the sanctity of his life and for his miracles, was accustomed to spread his cloak on the I don’t believe it, you will say; for the matter of that, neither do I! I only tell you what I heard; but as to the white hot iron, I saw it with my own eyes. Yet this feat is not so astonishing after all, as no doubt while he pretended to be looking for a stone in the court yard, he fortified his mouth against the fierceness I mentioned already that a few days before Roostem’s death the severity of my prison rules was relaxed. This was exceedingly agreeable to me, on account of the liberty of access to me which was thus granted to men of foreign and distant nations, from whom I received much information that amused me; but this pleasure was counterbalanced by an equal inconvenience, because my servants abused the privilege given them of going abroad, and often wandered about the city unescorted by Janissaries. The consequences were quarrels and disturbances with the Turks, which gave me a great deal of trouble; and, out of the many that happened, I will relate one as a specimen, from which you can imagine the others, that you may know everything about us. Two of my servants crossed over to Pera without Janissaries, either because they were all out, or because they did not think they required their escort. One of them was my apothecary and the other my butler. Having finished their business in Pera, they hired a boat to return to Constantinople; but scarcely had they taken their seats in it, when there came a boy from the judge, or cadi, of that place, who ordered Through my dragomans I demanded the surrender of my servants. Roostem thought the matter important enough to be laid before the Council, saying he was afraid, that, if the Sultan should hear of it, he would suspect it was through the influence of money that the wrong the judge had sustained had been passed over. Already there existed some intimacy between me and Ali Pasha; and I expostulated with him in strong terms, through the same dragomans, and de You ask for news about the Spanish generals, telling me that there is a report in your neighbourhood that they owe their liberty to me. They were the following, viz., de SandÉ, the commander of the land forces, and Leyva and Requesens, the admirals of the Neapolitan and Sicilian fleets. I will give you a short account of how I managed it. The Turks were much annoyed at the conclusion of peace between the Kings of Spain and France, which was by no means favourable to their interests; The offence the Turks felt on these grounds was not a little favourable to my negotiations, and I was aided in addition by Ali Pasha’s kindly feeling towards me, and Ibrahim’s great desire of proving his gratitude. You remember I mentioned previously that when Lavigne was calumniating me, he at the same time This Ibrahim, the Sultan’s first dragoman (the Turkish word for interpreter), was a Pole by birth; he was hated by Lavigne, because he thought that Ibrahim, in a deadly quarrel between himself and de Codignac, his predecessor in the embassy, had taken de Codignac’s part too strongly. I need not trouble you with the whole story, as it has not much to do with our subject. Lavigne, recollecting this, was always Ibrahim’s bitter enemy; and whenever he had an opportunity of addressing the Pashas, every other word he spoke was abuse of Ibrahim. At last he got him degraded from office and reduced to a private position. This concerned me but little, as there had never been any friendship between Ibrahim and myself, but on the contrary a somewhat hostile feeling, as I had often found him on the side against us. I was sorry however that the story should get abroad that it was for my sake he had been removed from office. While Ibrahim was living in this condition, deeply humiliated by the loss of his post, as indeed is usually the case with men who have ceased to be what they were, I tried to lighten his misfortunes by any attentions in my power, and on several occasions, when there was a press of business in the course of the peace negotiations, I employed him as an extra dragoman, and made him a medium of communication with the Pashas. This was readily allowed by Ali from his good feeling towards me, and because he was well aware that Ibrahim had been wrongfully degraded. At last I effected his restoration to his former position and dignity. From these circumstances he became much attached to me, so that his great desire was to find some means of proving his gratitude for my ser The servants whom de SandÉ had employed as his agents, terrified by this, came to me, and confessed they did not venture to inform him of such a disappointment; he had entirely depended on his hopes from this mission, and now they were afraid he would become desperate, and not only lose his health, but also his life; they therefore asked me to give them my assistance and to write to him myself. I was inclined to refuse, as I had neither arguments nor language to console a man who had received such a cruel blow. De SandÉ was a man of great spirit and exceedingly sanguine temperament, and did not know what fear was. But when men, whose temper inclines them to hope that everything they wish will come about, find everything taking an adverse turn and going against their wishes, there is generally a great reaction, and their spirits become so depressed that it is no easy matter to raise them to a proper level. While our business was at a standstill from this difficulty, the dragoman Ibrahim most fortunately called on me, and when in the course of conversation mention was made of the Spanish prisoners, he told me in so many words, that, if I were to request their release, it would not be refused. He knew what he was saying and had it on good authority. He had indeed been previously in the habit of throwing out rather obscure hints, calculated to make me hope they might be liberated if I were to intercede; but I did not take much heed of what he said, for how could I venture to make such an attempt when I was not yet sure of peace? I was also restrained by the fear that I should do no good myself, if I interfered at an unfavourable moment, and might perhaps also hinder Salviati’s negotiations. But when, after his departure, I heard Ibrahim, who was closely attached to me, make such a declaration, there seemed to be something in it, and I began to pay more attention to his words, cautioning him, however, at the same time not to place me in a false position, and expose his friend to ridicule. This would certainly be my fate if I were to undertake unsuccessfully a task which was generally supposed to be hopeless, and in which there had already been an adverse decision. He persevered notwithstanding, and told me that I might rely on what he said; and that he would absolutely guarantee my success. Relying on his assurances I wrote to de SandÉ, and informed him of the result of Salviati’s negotiations, but told him not to despair, for, unless all Turks were liars, there was hope in store for him, and then I related what I had heard from Ibrahim. Having taken this step, I next consulted certain friends of mine who had great experience in Turkish affairs. They replied that they wished me success in my undertaking, but To make a long story short, after large presents had been promised the Pashas, if they should show themselves gracious and favourable to their liberation, on the eve of St. Laurence’s day (August 9), they were all taken out of prison and conducted to my lodging. De SandÉ and Leyva hated each other worse than if they had been brothers! for which reason it was necessary to have a table laid separately for the latter, with whom Requesens dined. De SandÉ sat at the same table with myself. At dinner there came in a steward from the chargÉ d’affaires of the King of France, bringing me some notes which had come into his hands. De SandÉ asked him if he knew him. ‘I think,’ said he, ‘you are Don Alvaro.’ ‘I am indeed,’ said he, ‘and you will convey my best compliments to your master, and tell him how you saw me here a free man, thanks to the Ambassador before you.’ ‘I see it indeed,’ he replied, ‘but yet I can hardly believe my own eyes.’ This was done by de SandÉ because the chargÉ d’affaires, though in other respects an excellent fellow, was one of the persons who could not be convinced that Solyman would liberate the prisoners as a favour to the Emperor Ferdinand. But before they were released from prison, the Mufti, the head of the Turkish religion, was consulted on the question, if it were lawful to exchange a few Christians for a larger number of captive Turks? for I had promised that not fewer than forty Turkish prisoners, who, however, might be common people of no rank, should be given in exchange. The Mufti replied that there were two authorities on the point, and that they held different opinions, one approving of the exchange and the other not. The Pashas, however, adopted the more liberal opinion. I have still to tell you of Bajazet’s final catastrophe, for I know you are expecting to hear the rest of his story. You will remember that he was thrown into prison by Shah Tahmasp. From that time many messengers went backwards and forwards from the King of Persia to the Sultan, some of whom held the title of Ambassador, bringing presents of the usual kind, such as tents of exquisite workmanship, Assyrian and Persian carpets, and a Koran, the book which contains their holy mysteries; The ostensible reason for their arrival was to reconcile Bajazet and his father; great honours were paid them, and they were entertained magnificently by the Pashas. Ali made me a partaker in one of these banquets by sending me eight large porcelain dishes of sweetmeats. The Romans used to send something from their table to their friends, a custom which the Spaniards retain to this day. The Turks, on the other hand, carry off dainties from the banquet for themselves, but generally only intimate friends do so, who have wives and children at home. They usually The Pashas observe the custom of giving dinner for a few days before their fast, which answers to our Lent, to all who choose to come, and no one is excluded. However, the people who come are generally neighbours, friends, or recognised dependants. A leather tablecloth, which is loaded with a crowd of dishes, is laid on the ground over an oblong mat. Such a table will hold a large company. The Pasha himself sits in the chief place, and about him those of higher rank, and then in a long row the guests who belong to inferior families, till no more room remains for anyone, and many are left standing, for the table cannot hold all at once. However, as they eat with great moderation and do not talk, it is not long before the first party have appeased their hunger, they then conclude their meal with a draught of water sweetened with honey or sugar, and, after bidding the master of the feast farewell, make room for others who have not yet sat down; these again are succeeded by another set, till in a short space many are satisfied off the same table, the attendants in the meantime washing the plates and dishes, and supplying fresh ones as fast as they are emptied. A Pasha who was giving one of these entertain Not long afterwards the Sanjak-bey also rose, and after saluting the Pasha was going away, in happy ignorance of the load that was hanging behind him. But soon the bag began to deliver itself of its contents; every step the Sanjak-bey took, something fell out, and his progress was marked by a long line of fragments. Every one began to laugh; he then looked back, and his face grew crimson, when he saw his bag disgorging pieces of food. Then the Pasha, who had guessed the truth, called But I will return to my subject. Bajazet’s hopes were at a low ebb, for his merciless father was demanding that he should be given up alive for execution; to this the King of Persia refused to agree and pretended to act as his protector, while all the time he intended to betray him. Solyman at one time tried persuasion on the Shah, reminding him of the treaty, by which he had agreed they should both have the same friends and enemies, and at another, endeavoured to frighten him with menacing language and threatened him with war, if Bajazet were not surrendered. He had placed strong garrisons in all his towns on the Persian frontier, and filled Mesopotamia and the bank of the Euphrates with soldiers, who were taken for the most part from the Imperial guard, and the troops he had employed against Bajazet. These forces were commanded by Mehemet Pasha, the third of the Vizierial Pashas, and the Beyler bey of Greece, for Selim had soon returned In another direction are still to be found five Turkoman chiefs descended from Tamerlane; and these also were invited to join their arms against the common foe. Solyman wished it to be believed that he himself was going to Aleppo, a city of Syria on the banks of the Euphrates, For this reason, when it became sufficiently clear to Solyman that the King of Persia would not surrender Bajazet, pleading that he was afraid of delivering him up alive, lest by any chance he should escape, and Solyman saw that money was his object, and so, rather than involve himself in an unnecessary war, for which he was unfitted by his years, he determined to follow the Pashas’ advice, and to fight the King of Persia with money, instead of arms. Hassan Aga, one of the chiefs of the eunuchs of the bed-chamber, was first selected as ambassador to Persia, and the Pasha of Marasch, a man of venerable years, was ordered to accompany him. About the middle of winter they started with the fullest powers; they travelled, in spite of the difficulties of the road, with the utmost speed, and at last, after losing many of their suite, arrived at Casbin, where the King of Persia was. They first asked leave to see Bajazet, and found him so disfigured by the dirt and filth of his prison, and with his hair and beard so long that they could It was agreed that the King of Persia should be indemnified for the loss he said he had sustained, and should receive in addition a present commensurate with the importance of the business, and that then Solyman should be allowed to put Bajazet to death. Hassan hurried back and told his master of the arrangement he had concluded. The present was prepared, along with the sums demanded as expenses, and was conveyed, under the protection of a Turkish guard, to the frontiers of the Persian dominions. Hassan, too, came again as the unfortunate Bajazet’s appointed executioner, for Solyman had specially ordered that he should put him to death with his own hands. Accordingly the bow-string was put round Bajazet’s neck, and he was strangled to death. He is said to have asked one boon before his death, namely, to be allowed to see his children and share his kisses among them as a last token of affection; but this he asked in vain, being told ‘There was other business which required his immediate attention.’ Such was the end of Bajazet’s ill-starred designs, whose ruin was precipitated by the very efforts he made to avoid it. His four sons shared their father’s fate. I mentioned that one, who had been lately born, had been left at Amasia when his father fled, and that he had been removed by his grandfather to Broussa, where he was being brought up; but, when the Sultan From this it was clear enough that the grandson had been spared till then, not from the mercy of his grandfather, but from the Turkish superstition of referring all successful enterprises, whatever may have been the motive from which they were undertaken, to the instigation of God. On this account, as long as the issue of Bajazet’s attempts remained doubtful, Solyman determined to do no violence to the child, for fear that if afterwards Bajazet’s fortunes should take a turn for the better, he should be found to have been striving against the will of God. But now that he had perished, and thus had, as it were, been condemned by the sentence of God, he thought there was no reason for sparing Bajazet’s son any longer, that according to the proverb, not an egg of that mischievous crow might be left. I once had a long argument with my cavasse on this subject, when I was in the islands I told you about. As I was returning from one of my more distant excur We continued our argument for some time, each of us defending his position with great spirit and in a high tone of voice. Many texts of Scripture were cited on either side, ‘Can the vessel say to the potter, why hast The Turks, who were a little way off, wondered what we were arguing about; so, after we had risen and the table had been removed, the cavasse went straight to his countrymen. They all came round him, and he appeared to be haranguing them, while they listened with the utmost attention. Then, as it was just noon, they kept silence and worshipped God after their manner with foreheads bowed to the ground. The time seemed long to me till the cavasse came back, as I was anxious to know what had been the subject of his earnest conversation with his countrymen. I felt a little afraid that he had repeated something I had said, and given it an unfavourable turn, although I had had sufficient proofs of his honesty. At last, when the wind had gone down, and it was time to embark, we went on board again, and set out once more. Then the first thing I did was to ask the cavasse what he had been talking about so earnestly with his countrymen. He replied with a smile, ‘I will honestly confess to you what it was. They wanted to know from me what the subject was, on which we had been arguing so hotly. I said, “Predestination,” and repeated to them the texts, both those which you had cited on your side and those which you had recognised when quoted by me. Hence I argued that it was certain you had read our books, and were well acquainted with Holy Scripture, and that you wanted nothing to secure eternal happiness, except being initiated into our religion. Accordingly we exhorted each other to pray that God would bring you to the true faith; and these were the prayers you saw us making.’ When the news of Bajazet’s death was brought to Constantinople, I was seized with great alarm for the issue of our negotiations. We were indeed in a good position and there seemed to be a prospect of the end we desired; but our anxiety was renewed by Bajazet’s misfortune, for fear the Turks should become more haughty, undo what had been done, and call on us to accept less favourable terms. We had successfully got past numerous rocks, among them the defeat at DjerbÉ, Bajazet’s imprisonment, and the unlucky accident of the expulsion of the Voivode from Moldavia, yet two formidable ones remained, namely, Bajazet’s death, of which I have spoken, and another besides, of which I shall speak presently. Ali had been the first to communicate the news to me, by a domestic slave, in these words, ‘Know for certain that Bajazet is dead. You cannot now go on trifling with us any longer in reliance on his making a diversion in your favour. Remember that an old friendship can be restored between two princes who share the same faith more easily than a new one can be cemented between two Sovereigns of different religions. Take my word for it, it is not safe for you to go on shuffling any longer and raising unreal difficulties.’ Such a message made a deep impression on my mind. But, as the news came from a suspicious quarter, I sent round to my friends to enquire if any certain intelligence of Bajazet’s death had arrived, and all to a man replied, that there remained no doubt about it. I then understood I must shorten sail. There was no possibility of aspiring to better terms; I ought to be contented if I could maintain the position I had gained, and if no change for the worse should be made in the conditions. They had now been before the Sultan for But previously also a serious difficulty had arisen in consequence of the revolt of certain Hungarian nobles from the Voivode of Transylvania to the Emperor, or, to speak correctly, in consequence of their return from error to the path of duty. They brought over with them the forts and castles which they held. This startling event was calculated to upset all the steps towards peace that had been taken. For the Turks were thus supplied with a plausible argument: ‘No change ought to have been made while negotiations about the terms of peace were going on. If you are really anxious for peace you ought to restore the advantage which you have unfairly gained. The deserters are at liberty to do as they please, but let the places they hold remain in the hands of the Voivode, our dependant and vassal.’ However, not only was no such claim asserted by Ali, but when I expressly put down in the articles of peace that these matters should remain as they were, he willingly approved of their ratification. But the ambassadors, who had then recently arrived Although there could be no doubt about the wishes of my master, yet, as I remembered that among the attendants of princes there never is any lack of people ready to blacken the good deeds of others, however worthy they may be, especially if they are foreigners, I decided that everything, as far as it could be managed, should be left as open as possible for his decision. Therefore I negotiated with Ali in such a way as to point out that, although the proposed conditions did not altogether answer my Sovereign’s expectations, yet I was confident he would agree to them, provided that some one was sent with me who could explain the points that were obscure, or which might in any way be made a subject of dispute, saying that Ibrahim seemed the best person for the service, as he could report to them the Emperor’s desire for peace. He readily agreed to this proposal, so the last touch was thus put to these protracted peace negotiations. It is the custom for the Pashas to invite to their table in the Divan an ambassador who is in favour when he leaves. But as I wished to make it appear that everything remained undecided and uncertain till a reply was brought back from my master, this honour was not paid me, the want of which however did not trouble my peace of mind. I was anxious to take with me some well-bred He wished some things sent him in return, namely, a coat of mail large enough to fit him, as he is very tall and stout, and a powerful horse, to which he could trust himself without being afraid of a fall, for being a heavy man he has great difficulty in finding a horse equal to his weight, and lastly a piece of curled maple or some other wood similarly marked, with which our countrymen veneer tables. No presents were given me by Solyman, except the ordinary ones of the kind usually given to every am At my farewell audience he curtly inveighed against the insolence of the Heydons and the soldiers of the garrison of Szigeth. ‘What use,’ said he, ‘has it been for us to make peace here, if the garrison of Szigeth will break it and continue the war?’ I replied, ‘I would lay the matter before the Emperor, and I hoped he would do what was needful.’ Thus auspiciously, towards the end of the month of August, I commenced my wished-for journey, bringing with me as the fruit of eight years’ exertions a truce for eight years, which however it will be easy to get extended for as long as we wish, unless some remarkable change should occur. When we arrived at Sophia, from which there is a road not only to Belgrade but to Ragusa, whence it is only a few days’ passage to Venice, Leyva and Requesens asked my leave to go by Ragusa, which was their shortest way to Italy, for the purpose of discharging at the earliest possible date their obligations to the Pashas, and paying off the debts they had incurred at Constantinople for various purposes. They said they would give me letters to the Emperor to thank him for the recovery of their freedom, which they would have preferred to do in person, if they had not been hindered by the considerations I have mentioned. I complied with their wishes without hesitation, and the death of Requesens, which happened soon after, gave me less cause to regret having done so, for before he reached Ragusa he died, being a very old man. I am glad I granted him the favour, as a refusal might have been thought to have been partly the cause of his illness. De SandÉ and I accomplished the rest of the journey very merrily, without meeting with any serious Now listen to one of de SandÉ’s many witty sayings. When we left Constantinople, not only was the heat still overpowering, but I was in a languid state from the late hot weather, so that I had hardly any appetite for food, or at any rate, was satisfied with very little. But de SandÉ, being a strong man and accustomed to a great deal of food, of which he always partook with me, used to devour rather than eat his meals, exhorting me from time to time to follow his example, and eat like a man. In this however he was unsuccessful, until, about the beginning of October, we were approaching the borders of Austria. There, partly from the nature of the country, and partly from the time of year, I was refreshed by the cooler climate, and began to be better in health and also to eat more freely than before. Amusing ourselves in this manner we arrived at Tolna, where we came in for a certain amount of annoyance. De SandÉ used to stay under the same roof with me, where my quarters consisted of several rooms; but where there was only one he used to lodge at an adjoining house, that he might not inconvenience me. Accordingly at Tolna he ordered the Janissary, whom I took with me from Constantinople to Buda as my attendant, to look out for quarters for him. One of my servants and a Spanish doctor of medicine, who had been ransomed at de SandÉ’s expense at Constantinople, accompanied the Janissary. They happened to go into a house near us, which belonged to a Janissary who had been entrusted with the charge of the town. For it is the custom of the Turks, in order to protect the Christians from the outrages of travellers, to appoint in each of the wealthier villages or small towns one or two Janissaries, In the meantime the doctor was rousing the neighbourhood with his cries, exclaiming that it was all over with him, he was as good as dead, and all his bones were broken. De SandÉ, when he heard the story, was both vexed and amused. He was unaffected by the doctor’s exclamations, thinking he was more frightened than hurt. But he was tormented by a terrible anxiety, fearing that he would be recalled to Constantinople, and could But his remonstrances fell on deaf ears. Henry was a man of obstinate disposition, and when angered, most unreasonable. ‘What would it have mattered to me,’ he answered, ‘even if I had killed him? Had he not resolved to murder me? if but one of all the blows he aimed at my head had reached me, he had butchered me like a sheep. The idea of my being guilty for slaying a man, who was endeavouring to kill me! I am desperately sorry for one thing, and that is, that I do not feel quite sure that he will not recover from my blow.’ Then he swore he would spare no The Janissary, having received the wound I mentioned, made it out to be worse than it was. Two Jews, who were acquainted with the Spanish tongue, came to me, saying that the Janissary was in great danger; I must give him some compensation, or else I should hear more of it; much trouble was in store for me on this account. I replied as I thought politic. But as I knew the Turkish habit of bringing false accusations, I considered it better to be beforehand with them. I immediately asked Ibrahim, through a servant, to lend me one of his suite, to escort one of my men to Constantinople, saying that the case was urgent. Ibrahim wondered what the reason could be, and came to me at once. I said that I must ask Ali Pasha to have more trustworthy precautions taken for my safety on the journey, otherwise I could not feel confident of reaching the borders of my country uninjured, as two of my suite had been within an inch of being murdered. I then told him what had happened. Ibrahim understood how closely the affair concerned himself, and asked me to have the patience to wait a few moments, and immediately went across the road to the Janissary, whom he found in bed. He rated him soundly for behaving in such a way to my people; saying ‘we were returning, after peace had been concluded, in high favour with Solyman and all the Pashas. None of my requests had been denied me, and many concessions had been made unasked; he himself had been attached to me as my companion on the journey to take care that proper respect was paid to me everywhere. The Janissary had been the first person found to do us any injury, and that I wished By this speech not only was the Janissary’s comb cut, but it was now his turn to be frightened. On the following day we pursued our journey towards Buda, the doctor being as nimble as before in spite of his terrible bruises. When we were just in sight of Buda, by order of the Pasha some of his household came to meet us, along with several cavasses; a crowd of young men on horseback formed the most remarkable part of our escort on account of the strangeness of their attire, which was as follows. They had cut a long line in the skin of their bare heads, which were for the most part shaved, and inserted in the wound an assortment of feathers; though dripping with blood they concealed the pain and assumed a gay and cheerful bearing, as if they felt it not. Close before me were some of them on foot, one of whom walked with his bare arms a-kimbo, both of which he had pierced above the elbow with a Prague knife. Another, who went naked to the waist, had stuck a bludgeon in two slits he had made in his skin above and below his loins, whence it hung as if from a girdle. A third had fixed a horse’s hoof with several nails on the top of his head. But that was old, as the nails had so grown into the flesh, that they were quite immovable. With this escort we entered Buda, and were conducted to the Pasha, who conversed with me for some time about the observance of the truce, with de SandÉ standing by. The company of young men, who showed such strange proofs of their indifference to pain, took up a position inside the threshold of the court-yard, and when I happened to look in that direction, the Pasha asked me what I thought of them. On the next day we came to Gran, and proceeded from there to Komorn, which is the first fortress of his Imperial Majesty, and stands on the river Waag. On either bank of the river the garrison of the place with the naval auxiliaries, who are there called Nassadistas, was awaiting us. Before I crossed, de SandÉ embraced me and thanked me once more for the recovery of his freedom, disclosing at the same time the anxiety he had so long kept a secret. He told me frankly, that up to this time he had been under the belief that the Turks could not be acting in good faith in the business, and therefore had been in perpetual fear that he would have to go back to Constantinople, and end his days in a dungeon. Now at last he felt that he was not to be cheated of the liberty he owed me, for which he would be under the deepest obligations to me to his last breath. A few days afterwards we reached Vienna. At that time the Emperor Ferdinand was at the Diet of the Empire with his son Maximilian, whose election as King of the Romans was then proceeding. I informed the Emperor of my return and of Ibrahim’s arrival, asking his pleasure concerning him, for he was anxious to be conducted to Frankfort. The Emperor at first replied, that he thought it more advisable that the Turks should await his return at Vienna, deeming it impolitic that men of so hostile a nation should be conducted all the way from Vienna to Frankfort through the heart of the Empire. But it was tedious to wait, and might have given When I had laid these arguments before the Emperor, he gave his consent to Ibrahim and his attendants being conducted to Frankfort. So we set out on our journey thither by Prague, Bamberg, and Wurzburg. Ibrahim was unwilling to pass through Bohemia without paying his court to the Archduke Ferdinand; but the Archduke did not think fit to give him an audience, except incognito. When I was only a few days’ journey from Frankfort, I decided to precede the Turks by one or two days, that I might, before they arrived, inform the Emperor about certain matters connected with my embassy. I therefore took post, and arrived at Frankfort the eve of the day, on which seven years before I had commenced my second journey from Vienna to Constantinople. I was received by my most gracious Emperor with a warmth and indulgence which was due not to my own poor merits, but to the natural kindness of his character. You may imagine how much I enjoyed, after so many years, seeing my Master not only alive and well, but also in the utmost prosperity. He treated me in a manner betokening his high satisfaction at the way in which I had discharged the duties of the embassy, thanked me for my long services, expressed his complete approval of the result of my negotiations, loaded me with tokens of his esteem, and, in short, bestowed on me every possible mark of favour. On the day before the coronation (November 29, N.S.), Ibrahim arrived at Frankfort very late in the evening, after the gates of the town had been shut, which according to ancient custom are not allowed to be opened the whole of the following day. But his Imperial Majesty gave express orders that the gates should be opened for the Turks the next day. A place was assigned them from which they could see the Emperor elect passing, with the whole of the show and procession. It appeared to them a grand and magnificent spectacle, as indeed it was. There were pointed out, among the others who accompanied the Emperor to do him honour, three Dukes, those of Saxony, Bavaria, and Juliers, A few days afterwards Ibrahim had an audience of the Emperor, related the reasons of his coming, and presented to him such gifts as are considered the most honourable among the Turks. After the peace had been ratified, the Emperor honoured him with magnificent presents, and sent him back to Solyman. I am still detained here by my private affairs, though longing to fly from the court and return home. For, indeed, the life of a court is by no means to my liking. Full well do I know its cares. Beneath its gaudy show lurk endless miseries. In it deceit abounds, It is of ordinary courts that I speak. For I freely admit that many courts, and especially this one, derive lustre from the presence of men of distinction in every walk of life, who shed around them a glorious light. Be this as it may, I prefer a peaceful retired life, with plenty of time for reading, to the throng and tumult of a court. But, though I long to depart, I am afraid my most gracious Sovereign may detain me, or at any rate summon me back, when I have reached my retirement at home. He has consented to my departure, it is true, but only on condition of my returning if recalled. But if this occurs (for who could refuse the courteous request of a Sovereign who is able to command, and to whom one owes so much?) then one consolation For I assure you my master is the noblest prince on whom the sun ever shone. His character and his virtues give him a claim to empire such as few have ever possessed. Supreme power must everywhere command respect, even when held by unworthy hands, but to deserve supreme power and to be fit to wield it, is, in my judgment, a far more glorious thing. I speak not therefore of his birth, nor of his illustrious ancestors; his greatness requires no extraneous support, but can stand on its own merits; it is his personal virtues and his personal fitness for his high station that strike me most forcibly. There have been many bad Emperors, who did not deserve to be elevated to such a pinnacle of power; but, of all the Emperors that ever lived, not one has merited that dignity more than my master. Again, how many originally upright and faultless characters when raised to power, have been quickly corrupted by their freedom from restraint and by the temptations of a court, and have plunged headlong into every form of vice. They forgot they were mortal, and conceiving arrogant thoughts beyond the limits of human ambition, they claimed to be elevated to heaven, and ranked among the gods, while all the time they were unworthy to be reckoned among men. But few men’s necks can bear the load of an exalted lot; many sink beneath it, and when placed in a high position forget themselves. It is a hard trial to have unlimited power, and yet to curb one’s desires. There is none whose eyes have been less dazzled than my master’s by the splendour of high position, and no one has kept a firmer hold on virtue, or guarded He is most zealous for religion, and piously serves and worships God, always living as if he were in His immediate presence, measuring all his actions by His law, and thereby governing his whole life. Whether in prosperity or adversity, he recognises the Hand which gives and takes away. In short, while still on earth he leads a life such as saints in heaven may lead. He feels intensely the seriousness of his position. All his words and actions have the common weal for their object, and he ever makes his personal interests subordinate to his subjects’ welfare. So much is this the case that some people accuse him of sacrificing the legitimate claims of his household and his children to the welfare of the state. To those about him he shows every possible kindness, and treats us all as if he were responsible for our welfare, and, in fact, were the father of every member of his vast household. Who is there who has implored his protection in vain, when he needed assistance, or has not had proof of his generosity? He thinks every day lost in which he has not benefited some one; and, while he welcomes every one with the greatest affection, towards the members of his household he is especially gracious. Among them there is no one who can complain of being neglected or passed over; he knows by heart the life, habits, merits, and even the name, of everyone, however low his rank may be. Mighty prince as he is, when he sees them leading careless and unbecoming lives, he does not hesitate, at a fitting opportunity, to remind them of their duty and It is also his constant practice, when he has punished their errors by his displeasure for some days, after he has pardoned them, to restore them to exactly their former position, blotting out from his memory all recollection of their fault. He lays down the law most uprightly, and as strictly for himself as for others. For he does not think he has the right of disregarding himself the rules he prescribes for others, or of allowing himself a license which he punishes in them. He keeps his passions under control, and confines them within the limits of reason. Hatred, anger, and harsh language are strangers to him. No man alive has heard him disparage another; not even those whom he knows to be unjust to himself. He has never said a harsh word of any one, nor does he ever speak ill of people behind their backs. Beneath his protection goodness is secure; malice, violence, deceit, dishonesty, all vices in a word, fly from his presence, and crimes and outrages receive the punishment they deserve. The Romans had their censors appointed to regulate morals, and to keep the nation firm in the path of duty and the customs of their sires, but among us no censor is required, as the life of our Sovereign supplies his place. His bright example shows us what to follow and what to avoid. He is extremely kind towards men of worth and learning, who are trained in the pursuits which do the State good service. In dealing with men of this description he lays aside his royalty and treats them, not He is naturally eager for information, and desirous of knowing everything worthy of a human being’s attention, and therefore always has some subject about which he wishes to hear the opinion of men of learning, from time to time interposing some shrewd and pointed observation of his own, to the great admiration of his hearers. Thus he has acquired no mean store of useful information, so that it is impossible to ask him a question on any subject with which he is wholly unacquainted. He knows several languages. Spanish, as his mother tongue, takes the first place, then come French, German, Latin, and Italian. Although he can express anything he means in Latin, yet he has not learnt it so accurately as not to infringe, at times, the rules of grammar, a fault to be blamed in a man of letters, but not, in my humble judgment, to be hardly criticised in an Emperor. No one will deny that what I have said so far is true, but perchance some will regret that he has not paid more attention to warlike enterprises, and won his laurels on the battle-field. The Turks, such an one will say, have now for many years past been playing the tyrant in Hungary, and wasting the land far and wide, while we do not give any assistance worthy of our name. Long ago ought we to have marched against them, and allowed fortune by one pitched battle to decide which was to be master. Such persons, I grant, speak boldly, but I question if they speak prudently. Let us go a little deeper into the matter. My opinion is that we should judge of the talents of generals or commanders rather from their plans than from results. Moreover, in their plans they ought to take into account the times, their own resources, and the nature and power of the enemy. If an enemy of an ordinary kind, with no great prestige, should attack our territories, I frankly confess it would be cowardly not to march against him, and check him by a pitched battle, always supposing that we could bring into the field a force equal to his. But if the enemy in question should be a scourge sent by the wrath of God (as was Attila of yore, Tamerlane in the memory of our grandfathers, and the Ottoman Sultans in our own times), against whom nothing can stand, and who levels to the ground every obstacle in his way; to oppose oneself to such a foe with but scanty and irregular troops would, I fear, be an act so rash as to deserve the name of madness. Against us stands Solyman, that foe whom his own and his ancestors’ exploits have made so terrible; he A general must be a novice indeed, who rushes into battle without reckoning up his own strength or that of the enemy. And then what follows when too late? Why, simply that excuse, unpardonable in a general, which is ushered in by the words, ‘But I never thought’ It makes an enormous difference what enemy we have to encounter; I should not ask you to accept this assertion if it were not supported by the evidence of the greatest generals. CÆsar, indeed, the greatest master of the art of war that ever existed, has abundantly demonstrated how much depends on this, and has ascribed to the good fortune of Lucullus and Pompey that they met with such cowardly enemies, and on this account won their laurels at a cheap and easy rate. On the only occasion that he met with such a foe in Pharnaces, speaking as if in jest of an exploit, which had cost him no pains, and therefore deserved no praise, It is not without reason that Livy argues, that Alexander of Macedon would have made war with far different results, if he had had the Romans for enemies, instead of the Persians or the unwarlike Indians. It is one thing to make war with warlike nations, and another to fight with peoples ruined by luxury or unaccustomed to arms. Among the Persians mere numbers were much thought of, but in dealing with those same Persians it proved to be more trouble to slaughter than to conquer them. I consider Hannibal’s three victories, at the Trebia, Lake Thrasimene, and CannÆ, are to be placed far above all the exploits of Alexander. Why so? the former won his successes over famous warriors, the latter had the effeminate nations of Asia to contend with. Fabius Maximus had no less courage than T. Sempronius, C. Flaminius, or Varro, but more sagacity. That prudent general knew that he must not rashly hazard everything against an enemy brought up in the camp, whose whole life had been passed in arms, who had been trained in the school of great commanders, who was distinguished by so many trophies, and attended by some extraordinary destiny or good fortune; delay and opportunity were absolutely necessary to make his defeat a possibility. When he had to contend with such an enemy, the only hope he had The Emperor Ferdinand’s plan was the same as that of Fabius Maximus, and accordingly, after weighing his own strength and that of Solyman, he came to the conclusion that it would be the height of bad generalship to tempt fortune, and encounter in a pitched battle the attack of so mighty an enemy. There was another course open to him, namely, to endeavour to check his inroad by the same means as we should use to stay the overflow of a swollen stream, and accordingly he directed all his energies to the construction of walls, ditches, and other fortifications. It is forty years, more or less, since Solyman at the beginning of his reign, after taking Belgrade, crushing Hungary, and slaying King Louis, made sure of obtaining not only that province but also those beyond; in this hope he besieged Vienna, and renewing the war reduced GÜns, and threatened Vienna again, but that time from a distance. Yet what has he accomplished with his mighty array of arms, his boundless resources and innumerable soldiery? Why, he has not made one single step in Hungary in advance of his original conquest. He, who used to make an end of powerful kingdoms in a single campaign, has won, as Three things Solyman is said to have set his heart on, namely, to see the building of his mosque finished (which is indeed a costly and beautiful work), But I return to the point from which I made this digression, namely, that I do not hesitate to claim for Ferdinand a foremost place among generals, inasmuch as, with resources wholly inadequate to the occasion, he has never quailed, but for many a long year has, with marvellous fortitude, sustained the attacks of a foe of no ordinary kind. He has preserved a large portion of Hungary for better days; a greater feat in my eyes than many a triumph won under favourable circumstances over conquered kings and vanquished nations. The greater his need at the critical hour, the brighter his courage shone. Of course I cannot expect those to appreciate his conduct who think that everything ought to be risked in a single action, without the slightest regard to the time, the circumstances, or the In this task what difficulties had he not to encounter, each more grievous than the preceding! The enemy was in sight, his friends were far off; the succours his brother Charles sent came from a distance and arrived too late; Germany, although nearest to the conflagration, was weary of supplying aid; the hereditary states were exhausted by their contributions; the ears of many Christian princes were deaf to his voice when he demanded assistance; though the matter was one of vital importance to them, it was about the last they were likely to attend to. And so at one time, by his own valour, with the forces he could gather from Hungary, Austria, and Bohemia, at another, by the resources of the Empire, at another, by hiring Spanish or Italian troops, he held his ground, though at vast cost. By a line of garrisons he has protected the frontiers of Hungary, which extend for fifteen days’ journey, for he is obliged always to keep some troops embodied, even during a time of truce. For at times there are truces; and he condescends, when there is fear of the Sultan’s attack, and he has no other means of stopping him, to send ambassadors and presents to appease his wrath, as the best chance of saving the necks of the unfortunate Hungarians from the coming storm. It is ridiculous to suppose that a man thus engaged can enjoy a good night’s rest. For the benefit of the To manage these affairs he has ministers, few indeed, but good. The leading men among them, whom perhaps you have heard of, are John von Trautson and Rodolph von Harrach, I will conclude with a few details of his private life. He rises at five, even in the severest winter months, and after prayers and hearing mass retires to the council chamber, where he devotes himself to public business until it is time for dinner. He is occupied the same way in the afternoon till supper. When I say supper, I mean, not his own, but that of his councillors, for he never touches supper himself, and does not take food more than once a day and then sparingly; nor does he indulge more freely in drinking, being content to finish his dinner with two draughts of wine. Since he lost his wife, no other woman has been allowed to take her place. He does not care for jests and the amusements by which many are attracted. Fools, jugglers, buffoons, parasites, the darlings, but also the curses, of ordinary courts, are banished from his palace. He avoids leisure, and is never idle. If, which is an unusual event, he has any time to spare from business, he devotes it, as I previously mentioned, to conversations with men of worth and learning, which he greatly enjoys. In particular, You may be sure that not many of his subjects would wish to change their mode of life for his, which is so frugal and severe. For how rarely can you find a man who does not devote some fraction of his life to pleasure? Who would cheerfully endure the loss of all his amusements? Who would not be disgusted at spending his last years in the midst of unceasing business and anxieties—a condition which more resembles slavery than sovereignty? But the Emperor is of a different opinion, and when talking with his friends is wont to say, that ‘it is not for his own sake that he has been appointed by God to so important an office; the helm of empire has not been entrusted to him that he may wallow in pleasures and amusements; the terms on which private fortunes are inherited are far different from those which regulate the succession to kingdoms and empires. No one is forbidden to use and enjoy the advantages of his patrimony, but all these numerous nations have been committed by God to his charge, that he may take care of them and bear the toil, while they enjoy the fruits of his labours; that he may endure the burden and heat of the day, while rest and peace are secured for them.’ Hunting is the only amusement of which he ever partakes, and that not so much for the sake of pleasure as of health. For, when he feels his mind and body require bracing after a long spell of sedentary work, he chooses a day to refresh himself by out-of-door exercise and plenty of fresh air. On such occasions, very early in the morning, in summer at daybreak, in winter some hours before sunrise, he goes out to hunt, whatever the weather may be. Sometimes, however, only the afternoon is devoted to this occupation. I remember once It is absurd, therefore, for anyone to look back with regret on Trajan, Verus, and Theodosius, and to wish that such wonderful Emperors were living in our times. I seriously and solemnly declare, that I believe there is more real merit in my master than in the three of them put together. But my admiration for so great a man is carrying me away too far. It is not my design to speak of his merits as they deserve; that would require a volume, not a letter, and would call for talents and faculties that are far beyond me, but, as I have narrated my other adventures to you, I wished that you should not remain in ignorance of the character of the Emperor I serve. I shall conclude with that which is the universal prayer with regard to the saint and champion of our age—‘Serus in coelum redeat.’ As to your inquiries about Greek books and your writing that you hear I have brought back many curiosities and some rare animals, there is nothing among them that is much worth mentioning. I have brought back a very tame ichneumon, an animal celebrated for its hatred to the crocodile and asp, and the internecine war it wages with them. I had also a remarkably handsome weasel, of the kind called sables, but I lost him on the journey. I also brought Before I left Constantinople I sent a Spanish physician, named Albacar, to Lemnos, that he might be there on August 6, at the digging out of that famous earth, I am also bringing back a great medley of ancient coins, of which I shall present the most remarkable to my master. I have besides, whole waggonfuls, whole shiploads, But my letter is too long already; expect to see me in person very shortly; if anything remains to be told, it shall be kept for our meeting. But mind you invite men of worth and learning to meet me, so that pleasant company and profitable conversation may serve to rub off the remains of the rust I have contracted during my long sojourn among the Turks. Farewell.
|