A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, Now Entituled the Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 10 (of 17)

‏‏لا لابرار كلّ شي تبر‎‎
“TO THE PURE ALL THINGS ARE PURE.”
(“The pleasure we derive from perusing the Thousand-and-One Stories makes us regret that we possess only a comparatively small part of these truly enchanting fictions.”

Crichton’sHistory of Arabia.”


A PLAIN AND LITERAL TRANSLATION OF THE ARABIAN NIGHTS ENTERTAINMENTS. NOW ENTITULED

THE BOOK OF THE
Thousand Nights and a Night
 
WITH INTRODUCTION EXPLANATORY NOTES ON THE MANNERS AND CUSTOMS OF MOSLEM MEN AND A TERMINAL ESSAY UPON THE HISTORY OF THE NIGHTS
 
VOLUME X.

BY
RICHARD F. BURTON
PRINTED BY THE BURTON CLUB FOR PRIVATE SUBSCRIBERS ONLY

Shammar Edition

Limited to one thousand numbered sets, of which this is

Number 547
Printed in U. S. A.
TO
HIS EXCELLENCY YACOUB ARTIN PASHA,
MINISTER OF INSTRUCTION, ETC. ETC. ETC. CAIRO.
My Dear Pasha,

During the last dozen years, since we first met at Cairo, you have done much for Egyptian folk-lore and you can do much more. This volume is inscribed to you with a double purpose; first it is intended as a public expression of gratitude for your friendly assistance; and, secondly, as a memento that the samples which you have given us imply a promise of further gift. With this lively sense of favours to come I subscribe myself

Ever your friend and fellow worker,
RICHARD F. BURTON.
London, July 12, 1886.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page