Appendix I.

Previous

INDEX I.
INDEX TO THE TALES AND PROPER NAMES.

N.B.—The Roman numerals denote the volume, the Arabic the page.
  • Abdullah the Fisherman and Abdullah the Merman, ix. 165.
  • —— bin Fazl and his brothers, ix. 304.
  • —— bin Ma’amar with the Man of Bassorah and his slave-girl, v. 69.
  • Abd al-Rahman the Moor’s story of the Rukh, v. 122.
  • Abu Hasan al-Ziyadi and the Khorasan Man, iv. 285.
  • Abu Hasan, how he brake Wind, v. 135.
  • Abu Isa and Kurrat al-Ayn, The Loves of, v. 145.
  • Abu Ja’afar the Leper, Abu al-Hasan al-Durraj and, v. 294.
  • Abu Kir the Dyer and Abu Sir the Barber, ix. 134.
  • Abu al-Aswad and his squinting slave-girl, v. 80.
  • Abu al-Husn and his slave-girl Tawaddud, v. 189.
  • Abu al-Hasan al-Durraj and Abu Ja’afar the Leper, v. 294.
  • Abu al-Hasan of Khorasan, ix. 229.
  • Abu Mohammed hight Lazybones, iv. 162.
  • Abu Nowas, Harun al-Rashid with the damsel and, iv. 261.
  • Abu Nowas and the Three Boys, v. 64.
  • Abu Sir the Barber, Abu Kir the Dyer and, ix. 134.
  • Abu Suwayd and the handsome old woman, v. 163.
  • Abu Yusuf with Harun al-Rashid and his Wazir Ja’afar, The Imam, iv. 1.
  • Abu Yusuf with Al-Rashid and Zubaydah, The Imam, iv. 153.
  • Adam, The Birds and Beasts and the Son of, iii. 114.
  • Adi bin Zayd and the Princess Hind, v. 124.
  • Ajib, The History of Gharib and his brother, vi. 257.
  • Ala al-Din Abu al-Shamat, iv. 29.
  • Alexandria (The Sharper of) and the Master of Police, iv. 269.
  • Ali bin Bakkar and Shams al-Nahar, iii. 162.
  • Ali of Cairo, The Adventures of Mercury, vii. 172.
  • Ali Nur al-Din and Miriam the Girdle-Girl, viii. 264.
  • Ali the Persian and the Kurd Sharper, iv. 149.
  • Ali Shar and Zumurrud, iv. 187.
  • Ali bin Tahir and the girl Muunis, v. 164.
  • Al-Malik al-Nasir (Saladin) and the Three Chiefs of Police, iv. 271.
  • Almsgiving, The Woman whose hands were cut off for, iv. 281.
  • Amin (Al-) and his uncle Ibrahim bin al-Mahdi, v. 152.
  • Anushirwan, Kisra, and the village damsel, v. 87.
  • Anushirwan, The Righteousness of King, v. 254.
  • Angel of Death and the King of the Children of Israel, The, v. 250.
  • —— with the Proud King and the Devout Man, The, v. 246.
  • —— and the Rich King, The, v. 248.
  • Anis al-Jalis, Nur al-Din Ali and the damsel, ii. 1.
  • Ape, The King’s daughter and the, iv. 297.
  • Apples, The Three, i. 186.
  • Arab Girl, Harun al-Rashid and the, vii. 108.
  • Arab Youth, The Caliph Hisham and the, iv. 101.
  • Ardashir and Hayat al-Nufus, vii. 209.
  • Asma’i (Al-) and the three girls of Bassorah, vii. 110.
  • Ass, The Ox and the, i. 16.
  • Ass, The Wild, The Fox and, ix. 48.
  • Ayishah, Musab bin al-Zubayr and his wife, v. 79.
  • Aziz and Azizah, Tale of, ii. 298.
  • Azizah, Aziz and, ii. Generous friend, The poor man and his, iv. 288.
  • Ghanim bin Ayyub the Thrall o’ Love, ii. 45.
  • Gharib and his brother Ajib, The History of, vi. 257.
  • Girl, Harun al-Rashid and the Arab, vii. 108.
  • Girl at School, The Loves of the Boy and, v. 73.
  • Girls of Bassorah, Al-Asma’i and the three, vii. 110.
  • Girls, Harun al-Rashid and the three, vi. 81.
  • —— ——, and the two, v. 81.
  • Goldsmith and the Cashmere Singing-Girl, The, vi. 156.
  • Goldsmith’s wife, The water-carrier and the, v. 89.
  • Hajjaj (Al-) Hind daughter of Al-Nu’uman and, vii. 96.
  • —— and the pious man, v. 269.
  • Hakim (The Caliph Al-) and the Merchant, v. 86.
  • Hammad the Badawi, Tale of, ii. 104.
  • Hariri (Al-) Abu Zayd’s lament for his impotency. Final Note to vol. viii.
  • Harun al-Rashid and the Arab girl, vii. 108.
  • —— and the Slave-Girl and the Imam Abu Yusuf, iv. 153.
  • —— with the Damsel and Abu Nowas, iv. 261.
  • —— and Abu Hasan the Merchant of Oman, ix. 188.
  • —— and the three girls, v. 81.
  • —— and the two girls, v. 81.
  • —— and the three poets, v. 77.
  • —— and Zubaydah in the Bath, v. 75.
  • Hashish-Eater, Bakun’s tale of the, ii. 91.
  • Hasan of Bassorah and the King’s daughter of the Jinn, viii. 7.
  • Hasan, King Mohammed bin Sabaik and the Merchant, vii. 308.
  • Hatim al-Tayyi: his generosity after death, iv. 94.
  • Haunted House in Baghdad, The, v. 166.
  • Hawk, The Crows and the, ix. 53.
  • Hayat al-Nufus, Ardashir and, vii. 209.
  • Hedgehog and the wood Pigeons, The, iii. 156.
  • Hermit, The Ferryman of the Nile and the, v. 288.
  • Hermits, The, iii. 125.
  • Hind, Adi bin Zayd and the Princess, v. 124.
  • Hind daughter of Al-Nu’uman and Al-Hajjaj, vii. 96.
  • Hind (King Jali’ad of) and his Wazir Shimas, ix. 32.
  • Hisham and the Arab Youth, The Caliph, iv. 101.
  • Honey, The Drop of, vi. 142.
  • Horse, The Ebony, v. 1.
  • House with the Belvedere, The, vi. 188.
  • Hunchback’s Tale, The, i. 255.
  • Husband and the Parrot, The, i. 52.
  • Ibn al-Karibi, Masrur and, v. 109.
  • Ibrahim al-Khawwas and the Christian King’s Daughter, v. 283.
  • —— bin al-Khasib and Jamilah, ix. 207.
  • —— of Mosul and the Devil, vii. 113.
  • —— bin al-Mahdi and Al-Amin, v. 152.
  • —— bin al-Mahdi and the Barber-Surgeon, iv. 103.
  • —— —— and the Merchant’s Sister, iv. 278.
  • Ifrit’s mistress and the King’s Son, The, vi. 199.
  • Ignorant man who set up for a Schoolmaster, The, v. 119.
  • Ikrimah al-Fayyaz, Khuzaymah bin Bishr and, vii. 99.
  • Imam Abu Yusuf with Al-Rashid and Zubaydah, The, iv. 99.
  • Oman, The Merchant of, ix. 188.
  • Otbah and Rayya, vii. 228.
  • AkÍl (son of AbÚ TÁlib), viii. 172.
  • ’AkkÁ = Acre, ix. 19.
  • AkkÁm = Cameleer, Caravan-manager, iv. 40.
  • Akl al-hishmah = eating decorously, ix. 337.
  • AkmÁm, pl. of Kumm = sleeve, petal, viii. 275.
  • Akr KayrawÁn = ball of silver-dross, viii. 267.
  • AkÚn fidÁ-ka = I may be thy ransom, viii. 36.
  • AkyÁl, title of the Himyarite Kings, vii. 60.
  • AkrÁs = cakes, i. 83.
  • Al (the Article with Proper Names), iii. 309.
  • AlÀ jÚdi-k = to thy generosity, ix. 150.
  • AlÁ al-Din (Aladdin) = Glory of the Faith, iv. 29, 33.
  • AlÀ kulli hÁl = in any case, any how, viii. 272.
  • AlÀ mahlak = at thy leisure, ix. 168.
  • AlÀ raghm = in spite of, vii. 121.
  • A’lÁj = sturdy miscreants, x. 38.
  • Alak = clotted blood, iii. 26.
  • Alam = way-mark etc., v. 191.
  • —— (not Ilm) al-Din = flag of the faith, ii. 19.
  • AlÁma = alÁ-mÁ = upon what? wherefore? iv. 201.
  • Alas for his chance of escaping = there is none, vii. 183.
  • Alast (day of), iv. 111.
  • Albatross (supposed never to touch land), vi. 33.
  • Alchemy (its practice has cost many a life), viii. 11.
  • Alcinous (of the Arabian Odyssy), vi. 65.
  • Alcove (corruption of Al-Kubbah), v. 18.
  • Ál DÁud (David’s family), iv. 50.
  • Aleppo (noted for debauchery), v. 64.
  • Alexander (of the Koran) not to be confounded with the Macedonian, ii. 199.
  • Alexandria (praise of), viii. 289.
  • AlfÍ = one who costs a thousand, iv. 225.
  • Alhambra = (DÁr) al-HamrÁ, the Red, vii. 49.
  • Alhamdulillah (pronounced to avert the evil eye), v. 7.
  • AlÍ bin AbÍ TÁlib (Caliph), v. 213; 225.
  • —— (his deeds of prowess), ii. 108.
  • —— (murder of), iii. 319.
  • —— bin Mohammed bin Abdallah bin TÁhÍr (Governor), v. 164.
  • —— al-MulÚk = high of (among the Kings), vii. 354.
  • —— al-Zaybak (Pr. N. = Mercury Ali), iv. 75; vii. 172.
  • —— ShÁr (Pr. N.), iv. 187.
  • Alif (stature like one), iii. 236; iv. 249.
  • —— HÁ, WÁw as tests of calligraphy, vii. 112.
  • Alish Takish (acting woman and man alternately), v. 65.
  • All will not be save well = it will be the worse for him, ix. 293.
  • Allah (will open thee) a formula of refusal, i. 32.
  • —— (hath said) formula of quoting the Koran, i. 61.
  • —— (names, by Edwin Arnold), ii. 28.
  • —— Wa’llahi tayyib (exclamation of the Egyptian Moslem), ib. 34.
  • —— (His name pronounced against the evil eye), iv. 34.
  • —& /files/52564/52564-h/52564-h.htm#Page_159" class="pgexternal">159.
  • Apes (isle of) vi. 23.
  • —— (and their lustful propensities), vi. 54.
  • —— (gathering fruits), vi. 56.
  • —— (remnant of some ancient tribe), vii. 346.
  • Apodosis omitted, vi. 203, 239.
  • Apple (wine), iv. 134.
  • —— (many a goodly one rotten at the core), iv. 187.
  • Apricots (various kinds), viii. 268.
  • ’Ár (Al-) = shame, v. 138.
  • Arab al-ArbÁ = prehistoric tribes of the Arabs, i. 112; v. 101.
  • —— al-Musta’ajimah = barbarised Arabs, ib.
  • —— al-Musta’aribah = naturalised Arabs, ib.
  • —— al-Muta’arribah = Arabised Arabs, ib.
  • —— (exaggerates generosity), ii. 36.
  • —— (shouting under his ruler’s palace), ib. 39.
  • —— temperament, ib. 54, 101, 181.
  • —— cap (TurtÚr), ib. 143.
  • —— (Derivation of the name), ib. 140.
  • —— (pathos), iii. 55.
  • —— (the noble merciful), ib. 88.
  • —— (shop), ib. 163.
  • —— (style compared with Persian), vi. 125.
  • A’rÁb = dwellers in the desert, ix. 293.
  • Arab horses (breeds of), v. 246.
  • Arab-land and Ajam = all the world over, v. 136.
  • Arabian Night converted into an Arabian Note, vii. 314.
  • Arabian Odyssey, viii. 7.
  • Arabs (for plundering nomades), x. 25.
  • Arafat (Mount, where the victims are not slaughtered), v. 295.
  • —— (day of), ii. 169.
  • ArÁk (capparis shrub), ii. 54.
  • —— (tooth-stick of the wild caper-tree; ArÁka = I see thee), iii. 275.
  • ArakÍyah = white scull-cap, i. 215.
  • Ar’ar = Juniper-tree, “heath,” iii. 254; vi. 95.
  • Ardabb (Irdabb) = five bushels, i. 263.
  • Ardeshir (Artaxerxes), three Persian Kings of the name, ii. 156; vii. 209.
  • ArdhanÁrÍ = the half-woman, iii. 306.
  • Arianism and early Christianity, x. 190.
  • ArÍf (Al-) = monitor, i. 231.
  • ArÍsh (Al-), frontier town between Egypt and Palestine, ix. 286.
  • ’ArÍshah = arbour, etc., ix. 219.
  • Aristomenes and his fox, vi. 45.
  • Arithmetic (not mastered by Moslems), v. 236.
  • Arithmology (cumbrous in Arabic for lack of the higher numerals), ix. 123.
  • Ark al-HalÁwat = vein of sweetness, for penis, iv. 51.
  • Arman = Armenia, ii. 273.
  • ArmanÍyah (Armenia), iv. 182.
  • Armenians (porters of Constantinople), vi. i.
  • Arm-pits (taking a dismounting person under the, a sign of respect), iv. 109.
  • Before the face of Allah = for the love of God, i. 135.
  • Beheading or sacking of a faithless wife unlawful but connived at, i. 181.
  • Belle fourchette (greatly respected) ix. 219.
  • Belle passion in the East, ii. 62.
  • Belt (Ar. Kamar) viii. 156.
  • “Ben” of an Arab shop as opposed to “but,” iv. 93.
  • Benches (in olden Europe more usual than chairs) vi. 26.
  • Berbers from the Upper Nile (the “Paddies” of Egypt) vi. 189.
  • Bestiality (fatally common amongst Egyptians) iv. 299.
  • Betrothed (for “intended to be married with regal ceremony”) x. 55.
  • Better largesse than the mace, viii. 163.
  • Bhang (its kinds and uses) ii. 123.
  • —— (properties of the drug) iii. 91.
  • —— (preparation of) iv. 31.
  • —— (drugging with = tabannuj) iv. 71.
  • Bida’ah = innovation, v. 167.
  • Bier (the bulging = hadbÁ) iv. 63.
  • Bi-fardayn = “with two singles” (for with two baskets) viii. 162.
  • BikÁ’a (= low-land) ii. 109.
  • —— (= convents, pilgrimages to) v. 125.
  • BilÁd al-Filfil = home of pepper (Malabar) vi. 38.
  • BilÁd al-RÚm (applied to France) viii. 339.
  • BilÁd al-SÚdÁn = Land of the Blacks (our Soudan) iii. 75.
  • BilÁl (first Muazzin) ii. 306; iii. 106.
  • “Bilking” (popular form of) ix. 145.
  • BilkÍs and her throne, ii. 79; viii. 82.
  • Bi ’l-SalÁmah = in safety (to avert the evil eye) i. 288.
  • Bint ’arÚs = daughter of the bridegroom (Ichneumon) iii. 147.
  • Bint ShumÚkh (Pr. N.) = Daughter of Pride v. 382.
  • Bir (Al-) al-Mu’utallal = the Ruined Well, vii. 346.
  • Bird (created by Jesus) v. 211.
  • —— seen by AbÚ Bakr in the cave, v. 235.
  • Bird-girls, viii. 29.
  • Birds (sing only in the pairing season) vi. 15.
  • —— (huge ones discovered on the African coast) vi. 17.
  • —— (left to watch over wives) vi. 132.
  • —— (pretended understanding of their language) vi. 169.
  • —— (songs and cries of) v. 50.
  • Birkah = pool of standing wafer, iv. 270; vi. 75.
  • Birkat al-Habash = Abyssinian pond, i. 391.
  • Birth-stool (Ar. KursÍ al-WilÁdah) ii. 80.
  • Bishr (al-HÁfÍ = Barefoot) ii. 203; ix. 21.
  • BisÁt (Al-) wa ’l-masnad = carpet and cushion, viii. 55.
  • Bismillah = in the name of God, i. 40; v. 206.
  • —— (said before taking action) i. 80.
  • —— (civil form of dismissal) i. 98.
  • —— (= fall to) i. 264.
  • —— (= enter in Allah’s name) viii. 202.
  • 185, 187; iii. 181, 211, 212; vi. 5, 11, 21, 27; vii. 18, 57, 139, 173, 269, 359; ix. 185.
  • Bulbul (departed with Tommy Moor, Englished by “Nightingale”) v. 48.
  • Bull (followers preceding) ii. 98.
  • Bull (of the Earth = GÁw-i-ZamÍn) v. 324.
  • BÚm = owl (introduced to rhyme with KayyÚm = the Eternal) viii. 286.
  • Bunn = kind of cake, ix. 172.
  • Burckhardt quoted, i. 66, 214; ii. 18, 143; iii. 59, 101, 138, 147, 179, 278, 308; iv. 31, 48, 112, 217, 259; v. 77, 80, 119; vii. 91, 93, 136, 147, 156; viii. 23, 91, 93, 156, 285; x. 144.
  • —— (fable anent his death) iv. 78.
  • Burdah = mantle or plaid of striped stuff, vii. 95.
  • —— (poem of the) iv. 115.
  • BurkÁ = nose-bag, ii. 52; vi. 131, 192.
  • Burning (a foretaste of Hell-fire) ix. 158.
  • Bursting of the gall-bladder = our breaking of the heart, ii. 322.
  • Burying a rival, ii. 58.
  • Buttons (Ar. AzrÁr) ii. 318.
  • BÚzah = beer, i. 72.
  • Byron (depreciated where he ought to be honoured most) vii. 268.
  • Bystanders forcing on a sale, viii. 310.
  • Cabbala = Spiritual Sciences, ii. 151.
  • CÆsarea, ii. 77.
  • —— “of Armenia,” ii. 273.
  • Cairene (vulgarism) vi. 278.
  • —— (chaff) iv. 215.
  • —— (slang) iv. 75.
  • —— (jargon) x. 8.
  • —— (savoir faire) x. 9.
  • Darb al-Ahmar = Red Street (in Cairo) x. 8.
  • Darb al-Asfar = the Street called Yellow, iv. 93.
  • Darbar = public audience, i. 29.
  • DÁrfÍl = dolphin, ix. 346.
  • Darr al-KÁil = divinely he spoke who said, iv. 20.
  • Darrij = Let them slide, iv. 220.
  • DastÚr = leave, permission, i. 66.
  • Datura Stramonium (the insane herb) vi. 36.
  • DÁÚd = David, ii. 286.
  • Daughter of my uncle = my wife, i. 69.
  • “Daughters of God” (the three) vi. 282.
  • —— (of Sa’adah = zebras) iii. 65.
  • —— (of the bier = Ursa major) iii. 28, 221.
  • Daulat (Pr. N.) = fortune, empire, kingdom, vii. 347.
  • Daurak = narrow-mouthed jug, i. 36.
  • David (makes coats of mail) ii. 286; vi. 113.
  • DawÁ’ = medicine (for a depilatory) ix. 155.
  • DawÁt = wooden inkcase with reed-pens, ix. 122.
  • Dawn-breeze, ii. 181.
  • Day of Doom (mutual retaliation) iii. 128.
  • —— (length of) iii. 299.
  • —— (when wealth availeth not, etc.) ix. 16.
  • —— (ye shall be saved from its misery) ix. 315.
  • Daylam (Al-), soldiers of = warlike as the Daylamites, viii. 82.
  • Daylamites, ii. 94.
  • DayyÚs = pimp, wittol, ix. 297.
  • Dead (buried at once) v. 190.
  • Death (from love) v. 134.
  • —— (every soul shall taste of it) v. 166.
  • —— (of a good Moslem) v. 167.
  • —— (manners of, symbolised by colours) vi. 250.
  • —— (simply and pathetically sketched) x. 47.
  • “Death in a crowd as good as a feast” (Persian proverb) iii. 141.
  • Death-prayer (usually a two-bow prayer) vi. 70.
  • Debts (of dead parents sacred to the children) ix. 311.
  • Deeds of prowess not exaggerated, ii. 108.
  • Deity of the East despotic, iv. 118.
  • —— after the fashion of each race, iv. 267.
  • Delicacy of the female skin, ix. 321.
  • “Delight of the Intelligent” (fancy title of a book) vi. 80.
  • Demesne (Ar. HimÀ) viii. 225.
  • Democracy of despotism, ix. 94.
  • Depilation (Solomon and Bilkis) iv. 256.
  • Deposits are not lost with Him = He disappointeth not, etc., vii. 334.
  • Despite his nose = against his will, i. 26.
  • Despotism (tempered by assassination) vi. 206.
  • Destiny blindeth human sight, i. 67.
  • Destructiveness of slaves, ii. 55.
  • Devil (was sick, etc.) ii. 264.
  • —— (stoned at Mina) v. 203, 212.
  • —— (allowed to go about the world and seduce mankind) ix. 82.
  • Devotees (address Allah as ; different kinds of, i. 132.
  • —— (if without testes only, highly prized), ii. 90.
  • —— (driving the people out of a lady’s way), iv. 126.
  • —— (who have studied the HarÍm), iv. 228.
  • —— (and their wives), v. 46.
  • —— (avoid allusion to their misfortune), v. 47.
  • Eunuch-in-Chief a most important Jack-in-Office, i. 283.
  • Euphemisms, i. 31; iii. 68, 102, 209, 267, 338; vi. 75, 145; vii. 134, 142; viii. 173; ix. 180, 224; x. 4, 27.
  • Euphemy (announcing death), iv. 61.
  • —— (thou shalt die), iv. 90.
  • —— (all is well), iv. 138.
  • —— (the far one is a Nazarene), iv. 215.
  • Euphuistic speech, vii. 285; ix. 43.
  • Euthanasia and anÆsthetics, ix. 90.
  • Evacuation (and constipation), iii. 242.
  • Eve (Ar. HawwÁ), v. 139.
  • —— (the true seducer), iii. 166.
  • Evil (befalling thee is from thyself), vi. 138.
  • Exaggeration part of humour, i. 12.
  • —— characteristic of The Nights, iv. 273; v. 306.
  • Expiation of oaths, ii. 186.
  • Eye (darkening from vine or passion), iii. 224.
  • —— (orbits slit up and down the face of a hideous Jinn), iii. 235.
  • —— (man of the = pupil), iii. 286.
  • —— (white = blind), iii. 323.
  • —— (the evil), on children, iv. 37.
  • —— (babes of the), iv. 246.
  • —— (likened to the letter SÁd, the brow to NÚn), v. 34.
  • —— (for helper), v. 60.
  • —— (Thou shalt be in mine = I will keep thee as though thou wert the apple of my eye), viii. 90.
  • “Eye of the needle” (for wicket), ix. 320.
  • Eyebrows joined a great beauty in Arabia, i. 227.
  • Eyes (of me = my dears), i. 163.
  • —— (hot = full of tears), ii. 99.
  • —— (becoming white = blind), ii. 283.
  • —— (bandaged before beheading), iv. 145.
  • —— (blue ones), iv. 129.
  • —— (one-eyed men), iv. 194.
  • —— (plucking or tearing out of, a Persian practice), vii. 359.
  • —— (“sunk” into the head for our “starting” from it), vii. 36.
  • —— (Babylonian = bewitching), viii. 278.
  • —— (no male has ever filled mine = none hath pleased me), ix. 222.
  • Fables proper (oldest part of The Nights), azÁ = Artemisia (a desert shrub), ii. 24; iii. 220; vi. 192; ix. 27.
  • GhazÁlah = gazelle (a slave-girl’s name), ix. 209.
  • Ghazanfar ibn KamkhÍl = Lion son of (?), v. 363.
  • Ghayb (Al-) = secret purpose; future, ix. 314.
  • GhazbÁn (N.P.) = an angry, violent man, ii. 125.
  • GhÁzÍ = fighter for the faith, ii. 240; viii. 211.
  • Ghazl al-banÁt (girls’ spinning) = vermicelli, i. 83.
  • Ghazwah = raid, foray, razzia, ii. 217.
  • GhilmÁn = WuldÁn, the beautiful youths of Paradise, i. 211.
  • —— (counterpart of the Houris), v. 64.
  • Ghimd (Ghamad) = scabbard, v. 158.
  • Ghoonj (Ghunj) = art of motitation in coition, v. 80.
  • Ghost (phantom = Tayf), iii. 252.
  • GhÚl = ogre, cannibal, vi. 36.
  • GhÚlah = ogress, i. 55.
  • GhulÁmÍyah = girl dressed like a boy to act cup-bearer, x. 39.
  • Ghull = iron collar, ix. 333.
  • GhÚls (whose bellies none may fill but Allah), ix. 152.
  • GhurÁb al-Bayn = raven of parting, iv. 52; vii. 226.
  • GhurÁb = galleon (grab), viii. 323.
  • Ghurbah (Al-) Kurbah = “Travel is Travail,” ix. 257.
  • Gurrah = blaze on a horse’s forehead, iii. 118; x. 40.
  • Ghusl = complete ablution, v. 80.
  • Ghusl al-Sihhah = washing of health, iii. 266.
  • Ghussah = calamity which chokes, wrath, ii. 147.
  • GhÚtah = thickly grown lowland, i. 115.
  • Giants (arriving in Peru, probably the Caribs of the Brazil), x. 243.
  • “Gift (from me to” etc. = “I leave it to you, sir”), vii. 292.
  • —— (is for him who is present), ix. 225.
  • Giraffe, exceedingly timid, vii. 54.
  • —— unfit for riding, vii. 62.
  • Girding the Sovereign (found in the hieroglyphs), vii. 328.
  • Girl (of nine plus five = in her prime), v. 192.
  • Give a man luck and throw him into the sea, iii. 341.
  • Glance compared with a YamÁni sword, ii. 127.
  • Gloom = black hair of youth, vii. 277.
  • Glooms gathering and full moons dawning, for hands and eyes, vii. 247.
  • Gloria (in = the Italian term for the venereal finish), viii. 329.
  • Glossarium eroticum, x. 221.
  • Gnostic absurdities, x. 191.
  • Goad (of the donkey-boy), iii. 116.
  • Godiva (an Arabic lady—of the wrong sort), ix. 261.
  • Going straight to the point preferred to filer le parfait amour, i. 268.
  • Gold (makes bold), i. 340.
  • —— (different names of, required by Arabic rhetoric), iv. 97.
  • —— (when he looked at it, his life seemed a light thing to him), vii. 240.
  • —— (liquid = Vino d’Oro), x. 40.
  • Gold-pieces (stuck on the cheeks of singing- g.org/files/52564/52564-h/52564-h.htm#Page_121" class="pgexternal">121.
  • HasÁ (Al-) = plain of pebbles, west of Damascus, i. 234.
  • Hasab = quantity opposed to Nasab = birth, iv. 171.
  • Hasab wa nasab = inherited degree and acquired dignity, iv. 171; vii. 279.
  • Hasan al-Basri (theologian), ii. 165.
  • Hasan bin Sahl (Wazir of Al-MaamÚn), iv. 124.
  • Hasanta yÁ Hasan = bene detto, Benedetto!, i. 251.
  • HÁshimÍ = descendant of HÁshim (Mohammed’s great-grandfather), ix. 24.
  • —— cubit = 18 inches, v. 371.
  • —— vein, ii. 19.
  • HashÍsh (intoxicant prepared of hemp), i. 225; iii. 91.
  • —— (orgie in London), iii. 91.
  • —— (said to him = his mind, under its influence, suggested to him), viii. 155.
  • HashshÁshÚn = assassins, iii. 91.
  • HÁsib KarÍm al-DÍn (Pr. N.), v. 298.
  • HÁsid = an envier, iv. 137.
  • HÁsil, HÁsilah = cell, viii. 184, 196.
  • HassÚn (diminutive of Hasan), viii. 81.
  • Haste ye to salvation, part of the AzÁn, i. 224.
  • HÁtif = mysterious voice, i. 142.
  • HatÍm = broken wall (at Meccah), vii. 219.
  • HÁtim (Pr. N.) = black crow, vii. 350.
  • HÁtim al-Asamm (the Deaf), ii. 207.
  • HÁtim of Tayy (proverbial for liberality), iv. 94.
  • HattÍn (battle of), ix. 19.
  • Haudaj (Hind. Howda) = camel-litter for women, viii. 235.
  • Hauk! Hauk! = hee haw! i. 221.
  • “Haunted” = inhabited by Jinns, v. 175.
  • HaurÁnÍ towns (weird aspect of), vi. 102.
  • —— —— (their survival accounted for by some protracted drought), iv. 116.
  • HawÁ al-Uzri = platonic love, ii. 304.
  • Hawar = intensity of black and white in the eyes, iii. 233.
  • HÁwi = juggler playing tricks with snakes, iii. 145; ix. 56.
  • HÁwiyah (name of a Hell), viii. 346.
  • Hawk, iii. 61, 138.
  • HawwÁ = Eve, v. 139.
  • HayÁt al-NufÚs = Life of Souls, iii. 283.
  • HayhÁt, onomatopoetic for lover, i. 76.
  • Haykal = temple, chapel, v. 192.
  • HazÁr = (the bird of) a thousand (songs), v. 48.
  • HazÁr AfsÁneh (tales from the), ix. 32; x. 72, 93.
  • HÁzir and BÁdÍ = townsman and nomad, iii. 234.
  • Hazramaut (Hazarmaveth), iv. 118; v. 136.
  • Hazrat = our mediÆval “presentia vostra,” viii. 254.
  • Hazza-hu = he made it (the javelin) quiver, vii. 45.
  • “He” for “she” out of delicacy, ii. 179.
  • Head (must always be kept covered), iii. 275.
  • Head in the poke = into the noose, i. 50.
  • J (How it came to take the place of Y in the English Bible), ii. 43.
  • Ja’afar contrasting strongly with his master, i. 102.
  • —— (mode of his death), iv. 159.
  • —— (his suspected heresy), x. 141.
  • —— (river or rivulet), iv. 292.
  • Ja’afar bin MusÀ al-HÁdÍ (Caliph), v. 93.
  • JabÁbirah = tyrants, giants, conquerors, vii. 84; ix. 109, 323.
  • Jabal = mountain (for mountainous island), ix. 315.
  • Jabal al-Ramun = Adam’s Peak, vi. 65.
  • Jabal al-SaklÁ (ThaklÁ) = mount of the woman bereft of children, v. 37.
  • Jabal al-TÁrik = Gibraltar, iv. 100.
  • Jabal Mukattam (sea-cliff upon which Cairo is built), v. 383.
  • Jabal NÚr, v. 215.
  • JabarsÁ, the city of Japhet, vii. 40, 43.
  • Jabarti = Moslem Abyssinian, ii. 15.
  • JÁbÍr AtharÁt al-KirÁm = Repairer of the slips of the generous, vii. 100.
  • JÁbir bin Abdallah (disciple of Mohammed), v. 215.
  • Jackal’s gall (used aphrodisiacally), x. 123.
  • Jacob’s daughters, iv. 14.
  • JadÍd = new (coin), copper, x. 12.
  • JÁh = high station, dignity, ix. 174.
  • JahÁbiz pl. of Jahbaz = acute, intelligent, ix. 62.
  • Jahannam = Hell, v. 306, 318.
  • JahÁrkas = Pers. ChehÁrkas, four persons, i. 266.
  • JalÁjil = small bells for falcons, viii. 271.
  • JalÁlah = saying “Jalla JalÁlu-hu” = magnified be His Majesty, v. 217.
  • JalÁlikah = Gallicians, ix. 156.
  • Jaland, not Julned, vii. 16.
  • JallÁb = slave dealer, iii. 340.
  • JallÁbiyah = gaberdine, v. 265.
  • JamÁ’at = community, v. 205.
  • Jamal (Gamal) = camel, iii. 110.
  • JÁmi’ = cathedral mosque, v. 261.
  • JÁmi’Án = two cathedrals, v. 66.
  • JamÍl ibn Ma’amar (poet), ii. 102; vii. 117.
  • JamÍz (Jummayz) = sycamore fig, iii. 302.
  • Jamm = ocean, v. 93.
  • JanÁzah = bier with corpse, ii. 46.
  • JanÁzir for ZanÁjÍr = chains, ix. 309.
  • Jannat al-Khuld = the Eternal Garden, ix. 214.
  • Jannat al-Na’Ím = The Garden of Delights, i.e. Heaven, i. 98; iii. 19.
  • JÁnshÁh (Pr. N.) = King of Life, v. 329; vii. 82.
  • Japhet (Ar. YÁfis or YÁfat), vii. 40.
  • —— his sword, vii. 41.
  • Jar (ridden by witches), viii. 131.
  • JarÍr (poet), v. 148.
  • Jarm (Ar. BÁrijah), vi. 24.
  • Jarrah = jar, viii. 177.
  • Jars for co 87-h.htm#Page_216" class="pgexternal">216.
  • Karaj (town in Persian Irak), vii. 77.
  • KarawÁn = Charadrius oedicnemus, vi. 1.
  • KarbÚs = saddle-bow, viii. 77.
  • KÁri = Koran-reader, v. 216.
  • KÁrib (pl. KawÁrib) = dinghy, iv. 168.
  • KarÍm = generous (cream of men), ii. 35.
  • KÁrizÁn (Al-) = the two mimosa-gatherers, vii. 93.
  • KarkadÁn, etc. = rhinoceros, vi. 21.
  • Karkar (Carcer?), Sea of Al-, vi. 101.
  • Karkh (Al-), quarter of Baghdad, v. 127; ix. 313.
  • KarmÚt = Silurus Carmoth Niloticus, viii. 185.
  • Karr’aynan = keep thine eye cool, vii. 229.
  • Karrat azlÁ ’hu = his ribs felt cold (from hearty eating), viii. 189.
  • KÁrÚn = Korah of the Bible, v. 225.
  • —— (lake), vi. 217.
  • KarÚrah = bottle for urine, iv. 11.
  • Kasa’ah = wooden bowl, porringer, iv. 283.
  • Kasab (Al-) = acquisitiveness, ix. 80.
  • Kasabah = rod (measurement), ii. 328.
  • KasabÁt = canes; bugles, ii. 298.
  • KÁsid = Anglo-Indian Cossid, vii. 340.
  • KasÍdah = ode, elegy, iii. 262.
  • KasÍdahs (their conventionalism), ix. 250.
  • Kasr (= palace, one’s house), vi. 240.
  • —— (= upper room), ix. 283.
  • Kasr al-Nuzhat = palace of delights, ii. 22.
  • Kasr (Al-) al-MashÍd = the high-built castle, vii. 346.
  • KasrÍ (Al-) Governor of the two IrÁks; iv. 155.
  • Kat’a = bit of leather, i. 20.
  • KatÁ = sand-grouse, i. 131; iv. 111.
  • Kataba (for tattooing), vii. 250.
  • KÁtala-k Allah = Allah strike thee dead (facetiously), iv. 264, 265.
  • Katf = pinioning, i. 106.
  • KathÁ-Sarit-SÁgara, poetical version of the Vrihat-KathÁ, i. 12; x. 160, etc.
  • KathÍr = much, “no end,” x. 10.
  • KatÍl = the Irish “kilt,” iv. 139.
  • KatÚl (Al-) = the slayer, iii. 72.
  • KashmÍr people (have a bad name in Eastern tales), vi. 156.
  • Kassara ’llah Khayrak = Allah increase thy weal, vi. 233.
  • Kaukab al-durrÍ = cluster of pearls, viii. 291.
  • Kaukab al-SalÁh = Star of the Morning, ix. 301.
  • Kaum = razzia; tribe, vi. 266.
  • Kaun = being, existence, ix. 63.
  • Kaus al-Banduk = pellet-bow, i. 10.
  • Kausaj = man with a thin, short beard, cunning, tricksy, iii. 246.
  • Kausar, lieu commun of poets, i. 241; ii. 186; iv. 196.
  • KawÁid (pl. of KÁid = governor), v. 145.
  • KawÁrib, see KÁrib.
  • KawwÁd = pimp, i. 316; vii. —— (iii. 103; vii. 105; xxvii. 12), iv. 249.
  • —— (cxiv. 1), iv. 251.
  • —— (ii. 26), iv. 254.
  • —— (ii. 64; xxvii.), iv. 256.
  • —— (xvii. 62; xxxvi. 16), iv. 259.
  • —— (xli. 46), iv. 275.
  • —— (xxvi. 5, 6), v. 78.
  • —— (xxxiii. 48), v. 101.
  • —— (xxxviii. 2), v. 102.
  • —— (vii. 195), v. 143.
  • —— (x. 36), v. 145.
  • —— (xxvi. 165), v. 161.
  • —— (xxi. 36), v. 166.
  • —— (vii. 148), v. 191.
  • —— (iv. 38, 175; ii. 282), v. 155.
  • —— (xii. 51), v. 159.
  • —— (iv. 160), vi. 194.
  • —— (viii. 66), v. 203.
  • —— (xxxix. 67; lxxviii. 19), v. 207.
  • —— (vii. 63, 71, 83), v. 210.
  • —— (chapt. of The Cow), v. 211.
  • —— (xvi. 92; xxxix. 54; lxx. 38), v. 211.
  • —— (ii. 28, 137; xii. 18; xvi. 100; li. 57), v. 212.
  • —— (ix.; xxvi. 30; xcvi. 1, 2), v. 213.
  • —— (ii. 158; xvii. 110), v. 214.
  • —— (v. 4; xxx.; lxxiv; cx. 1), v. 215.
  • —— (iv. 124; v. 89, 116), v. 216.
  • —— (vii. 154; xi. 50), v. 217.
  • —— (xvii. 39), v. 221.
  • —— (ii. 216; v. 92), v. 223.
  • —— (x. 5; xxii. 60; xxxvi. 40; lxx. 40), v. 228.
  • —— (xxxi. 34), v. 231.
  • —— (xxxvii. 5), v. 233.
  • —— (xxxvi. 37, 38), v. 234.
  • —— (xx. 57; xxii. 7), v. —— (= sweet milk), vii. 360.
  • —— halÍb = fresh milk, vi. 201.
  • Labbayka (= Here am I, called Talbiyah), i. 226; ii. 227.
  • —— (pronounced on sighting Meccah), v. 203.
  • Labbis al-BÚsah tabkÍ ’ArÚsah = clothe the reed and it will become a bride, viii. 201.
  • Labtayt (Pr. N. = Toledo), iv. 99.
  • Lactation (term of), v. 299.
  • —— (no cohabitation during), v. 299.
  • Ladies of the family (waiting upon the guests), vi. 237.
  • LÁhik = the Overtaker, viii. 341.
  • LÁit = one acting like the tribe of Lot, sodomite, ix. 253.
  • Lajlaj = rolling anything in the mouth; stammering, ix. 322.
  • LÁjuward, see LÁzuward, iii. 33.
  • Lake KÁrÚn, vi. 217.
  • LakÍt = foetus, foundling, contemptible fellow, vii. 145.
  • LÁmÍ (Al-) = the l-shaped, forked (os hyoÏdes), v. 219.
  • LÁmÍyat = poem rhyming in L, iii. 143.
gexternal">96.
  • —— (after poverty), viii. 182.
  • Libraries (large ones known by the Arabs), viii. 79.
  • —— (much appreciated by the Arabs), x. 175.
  • Lice bred by perspiration, ii. 69.
  • Lie (only degrading if told for fear of telling the truth), ix. 87.
  • —— (simulating truth), ix. 223.
  • Lieu d’aisance (in Eastern crafts), ix. 332.
  • LÍf = fibre of palm-fronds, v. 45; vi. 50.
  • Life (by the, of thy youth) oath of women, iv. 49.
  • —— (cheap in hot countries), iv. 275.
  • Life-breath in the nostrils = heart in the mouth, i. 42.
  • Light (of salvation shining from the face of Prophets), ix. 324.
  • Light-worshippers (are liars), iv. 252.
  • LijÁm shadÍd = sharp bit, ix. 70.
  • Like mother, like daughter, i. 299.
  • Li ’llÁhi darru-ka = the Lord has been copious to thee, iv. 20.
  • Lion (beguiled by flattery), v. 40.
  • —— (as Sultan of the beasts jealous of a man’s power), x. 34.
  • —— at home, lamb abroad, ii. 183.
  • LisÁm (mouth-band for men, chin-veil) = Tasmak for women, ii. 31, 230; iii. 283.
  • LisÁn al-Hamal = lamb’s tongue (plantain), viii. 273.
  • Listening not held dishonourable, vii. 279.
  • Litholatry of the old Arabs, vi. 269.
  • Liver = seat of passion, i. 27.
  • —— (for heart), iii. 240.
  • —— (and spleen held to be congealed blood), v. 220.
  • Living (the, who dieth not), vi. 67.
  • LiwÁ = Arab Tempe, vii. 115.
  • LiwÁn = Al-AywÁn, iv. 71; vii. 347.
  • Liyyah = fat sheep (calves like tails of), viii. 291.
  • Lizzat al-NisÁ (erotic poem), iii. 93.
  • Loathing of prohibition, ix. 279.
  • Locks (Mohammed’s), ii. 230.
  • Logah = Arabic language, also a vocabulary, dictionary, i. 251.
  • Logogriphs, viii. 93.
  • Lokman (three of the name), x. 118.
  • Loosening the hair an immodesty in women sanctioned only by a great calamity, i. 314.
  • Lord for Lady = she, v. 60.
  • —— (of the East and West), v. 228.
  • Lost on Allah’s way = martyr, ii. 330.
  • Lot (this is ours = I have been lucky and will share with you), ix. 328.
  • Lot, see LÚtÍ.
  • Lote-tree (beyond which there is no passing), v. 393.
  • Lots = games of chance, v. 223.
  • Love (pure, becomes prophetical), iii. 6.
  • —— (the ear conceiveth it before the eye), iii. 9.
  • —— (ten stages of), iii. 36.
  • —— (martyrs of), iii. 211.
  • —— (platonic, see vol. ii. 104), iii. 232.
  • —— (ousting affection), iii. 310.
  • MansÚr (Al-) Caliph, ii. 142, 153, 210.
  • —— bin AmmÁr, ii. 204.
  • —— al-NimrÍ (poet), iv. 179.
  • MansÚr wa Munazzam = oratio soluta et ligata, viii. 226.
  • Manumission of slaves, ii. 55.
  • Manzil (MakÁm) = (a lady’s) lodgings, viii. 229.
  • Maragha = he rubbed his face, ii. 60.
  • Marba’ = summer quarters, iii. 79.
  • MardÁn-i-Ghayb (Himalayan brothers), ii. 211.
  • Mares (impregnated by the wind), vi. 9.
  • MarhÚb = terrible, viii. 180.
  • MarhÚm (f. MarhÚmah) = late lamented, ii. 129, 196.
  • MÁrid = contumacious, i. 41.
  • MÁridÚna = rebels (against Allah), vii. 39.
  • Ma’rifah = article, ix. 272.
  • MÁristÁn (from Pers. BÍmÁristÁn = place of sickness), i. 288.
  • MarjÁn = Coral-branch (slave name), iii. 169.
  • MarjÁnah (Pr. N.) = Coral-branch, ii. 100.
  • —— (Morgante, Urganda, Morgain), vii. 373.
  • MarkÚb = shoe, vi. 207.
  • Marmar = marble, i. 295; vi. 95.
  • Marocco (tenanted by three Moslem races), x. 222.
  • Marriage (not valid without receipt of settlement), i. 276.
  • —— (if consummated demands Ghusl), iii. 286.
  • —— (by capture), viii. 40.
  • —— (one of the institutions of the Apostles), viii. 137.
  • Marriage-sheet inspected, ii. 50.
  • Married men profit nothing, iii. 2.
  • —— never once (emphasises poverty), viii. 145.
  • Marseille (probably alluded to), viii. 315.
  • MarsÍn = myrtle, vii. 290.
  • Martyrdom, iv. 247.
  • —— (of the drowned), ix. 340.
  • Martyrs (still alive), ii. 242.
  • —— (of love), iii. 211; iv. 205.
  • Marwah (ground-wave in Meccah), v. 203.
  • MarwazÍ = of Marw (Margiana), iii. 222.
  • MarwÁn bin al-Hakam (Governor of al-Medinah), vii. 125.
  • Maryam (a Christian name), viii. 306.
  • Maryam al-Husn = place of the White doe (RÍm) of beauty, viii. 321.
  • Marz-bÁn = Warden of the Marches, Margrave, iii. 256.
  • Masculine for feminine, vii. 140.
  • MÁ shÁa ’llah (as Allah willeth) = well done, iii. 92.
  • Mashallah = the English “Cock’s ’ill” with a difference, x. 52.
  • Mashhad = head and foot stone of a grave, x. 53.
  • MashÁ’ilÍ = cresset-bearer, for public crier, hangman, i. 259; iv. 61.
  • MasÍhÍ = follower of the Messiah, i. 258.
  • Maskharah = buffoon, ii. 291; v. 153; ix. 232.
  • MutawallÍ = Prefect of Police, i. 259.
  • Mutawwif = leader in the TawÁf, q.v. v. 203.
  • Mu’tazid (Al-) bi ’llÁh (Caliph), ix. 229.
  • Mu’tazz (Al-) bi ’llÁh (Caliph), ix. 242.
  • Mu’ujizah = miracle of a prophet, ii. 237.
  • Muunah = provisions, vii. 232; ix. 104.
  • Muunis (Pr. N. = Companion), v. 164.
  • Muwaffak = well-notched, v. 33.
  • Muwallad = a slave born in a Moslem land, iv. 291.
  • Muwashshah (stanza), iv. 54.
  • MuzanÍ (Al-), ii. 208.
  • Muzayyin (Figaro of the East), i. 304.
  • Myrtle-bush = young beard, iv. 143.
  • Mystification explained by extraordinary likeness, viii. 40.
  • Na’al = sandal, shoe, horse-shoe, vi. 207.
  • NÁb (pl. AnyÁb) = canine tooth, tusk, vii. 339.
  • NabbÚt = quarter-staff, i. 234; viii. 186.
  • NabhÁn (sons of), vi. 262.
  • NabÍ = prophet, ix. 178.
  • NÁbighah al-ZubyÁnÍ (pre-Islamitic poet), vi. 85.
  • Nadd (a compound perfume), i. 310.
  • NaddÁbah = mourning woman, i. 311.
  • NadÍm = cup-companion, i. 46.
  • NafahÁt = breathings, benefits, v. 29.
  • Nafakah = sum necessary for the expenses of the pilgrimage, ix. 178.
  • Nafas = breath, i. 107.
  • Nafs = soul, life, i. 107.
  • NÁfi’ (traditionist), v. 204.
  • NÁfilah = supererogatory Koran recitation, iii. 222.
  • NafÍsah (great-grand-daughter of the ImÁm Hasan), iv. 46.
  • NafÍsah (Pr. N.) = the Precious one, viii. 328.
  • Nafs-Í = my soul for “the flesh,” vii. 118.
  • Nafs AmmÁrah = “the Flesh,” viii. 31.
  • —— al-NÁtikah = intellectual soul, viii. 31.
  • —— al-GhazabÍyah = animal function, viii. 31.
  • —— al-ShahwÁnÍyah = vegetative property, viii. 31.
  • NÁga-kings (of Hinduism), v. 302.
  • NahÁs (vulg. for NuhÁs, q.v.), ii. 327; iv. 178.
  • NÁhÍ-ka = let it suffice thee, x. 22.
  • Nahnu mÁlihÍn = we are on term of salt, i. 344.
  • Nahr = slaughtering a camel by stabbing, iv. 95.
  • Nahr = river, vi. 163.
  • Nahs = nasty, i. 301.
  • NÁ’i al-maut = messenger of death, vii. 226.
  • NÁihah = keener, hired mourner, i. 311.
  • Na’Ím = delight (name for Heaven), iii. 19; iv. 143.
  • Na’Íman = may it benefit thee! after bathing, etc., ii. 5.
  • NaÏvetÉ (of the Horatian kind), ix. 215.
  • Oftentimes the ear loveth before the eye, iii. 9.
  • Ohod (battle of), ii. 80.
  • —— (iii. 303), ib. 95.
  • —— (ii. 119), ib. 114.
  • —— (i. 213), ib. 115.
  • —— (iii. 156, 162, 216, 220), ib. 125.
  • —— (iii. 168, 174, 175), ib. 148.
  • —— (ii. 329), ib. 254.
  • —— (iii. 192), ib. 261.
  • —— (i. 43), ib. 293.
  • —— (i. 22), v. 39.
  • —— (ii. 287), ib. 44.
  • —— (iii. 218), ib. 49.
  • —— (i. 16), ib. 97.
  • —— (ii. 344), ib. 100.
  • —— (i. 10), ib. 112.
  • —— (ii. 161), ib. 119.
  • —— (i. 352), ib. 158.
  • —— (ii. 320), ib. 196.
  • —— (i. 110), ib. 201.
  • —— (iii. 193, 205, 226, 282), ib. 203.
  • —— (iii. 248), ib. 212.
  • —— (iii. 92), ib. 220.
  • —— (ii. 322), ib. 224.
  • —— (i. 362), ib. 225.
  • —— (ii. 288), ib. 236.
  • —— (i. 297), vi. 57.
  • —— (i. 180), ib. 61.
  • —— (i. 349; iii. 73), ib. 263.
  • —— (ii. 116; iii. 63.
  • Prince (of a people is their servant), ix. 99.
  • Prin´cess, English; Prince´ss, French, vii. 245.
  • Prison (in the King’s Palace), ix. 52.
  • Prisons (Moslem), vi. 244.
  • Privy, a slab with slit in front and a round hole behind, i. 221.
  • —— and bath favourite haunts of the Jinns, vi. 141.
  • ProcÈs verbal (customary with Moslems), iv. 73.
  • Prognostication frequently mentioned, ii. 72.
  • —— (from nervous movements), viii. 25.
  • Prolixity (heightening the effect of a tale), x. 50.
  • Prolongatio veneris (ImsÁk), v. 76.
  • Prominence of the pugaeic muscles insisted upon, ii. 98.
  • Property (of the heirless lapses to the treasury), iv. 62.
  • —— (left by will), vi. 213.
  • Prophets (have some manual trade), ii. 286.
  • —— (named in the Koran), v. 210.
  • —— (and their agnomina), vi. 270.
  • Proportion of horse and foot in Arab and Turcoman armies, vii. 1.
  • Prostitution (never wholly abolished in Al-Islam), viii. 115.
  • Prostration (must be made to Allah only), vi. 136.
  • Protestants (four great SommitÉs), vii. 124.
  • Prothesis without apodosis (a favourite style in Arabic), vi. 203, 239.
  • Proverbs true to nature, i. 307.
  • Providence (and Justice), v. 286.
  • Province (“some” = Sancho Panza’s “insula”), ii. 188.
  • PuellÆ Wakwakienses, viii. 89.
  • Puns (wretched and otherwise), ii. 64, 179, 182; iv. 258; vii. 53, 288, 307; viii. 35, 228, 329; ix. 278, 289; x. 11, 27.
  • Punctilios of the Desert, vi. 264.
  • Purgation (Easterns most careful during), v. 154.
  • Purifying (after evacuation), ii. 326.
  • Purity of love attains a prophetic strain, iii. 6.
  • Pyramidennarren, v. 106.
  • Pyramids (Ar. Al-AhrÁm), v. 105.
  • —— (containing unopened chambers?), v. 106.
  • —— (verses on the), x. 150.
  • Qanoon-e-Islam quoted on the subject of horoscopes, etc. i. 213.
  • Quarter (son of the = neighbour), vi. 236.
  • Queen’s mischief = the mischief which may (or will) come from the Queen, viii. 98.
  • Question (expressing emphatic assertion), ix. 182.
  • Questions (indiscreet, the rule throughout Arabia), iii. 105.
  • Quibbling away (a truly diplomatic art), v. 86.
  • Ra’ad al-KÁsif (Pr. N.) = the loud-pealing Thunder, vi. 221.
  • Ra’ad ShÁh A. P ce of Samhar (place or maker), iv. 258.
  • SamÍr = night-talker, vii. 217.
  • Samn = melted butter, Ghi, i. 144; iv. 53; ix. 39.
  • —— = clarified butter, ix. 39.
  • Samsam (sword of the Tobba Amru bin Ma’ad Kurb), ii. 127.
  • SamÚm = poisonous wind (Simoon), vi. 88.
  • SamÚr (applied to cats and dogs, also to Admiral Seymour), iv. 57.
  • Sana’Á (capital of Al-Yaman), v. 16.
  • —— (famed for leather and other work), vii. 130.
  • SanÁjik = banners, ensigns, etc., ix. 290.
  • Sand (knowing by the = geomancy), ix. 117.
  • Sandal (Pr. N.) = Sandal-wood, viii. 169.
  • —— (scented with), v. 192.
  • —— (Ar. Na’al), vi. 209.
  • SandalÍ (eunuch deprived of penis and testes), v. 46.
  • Sandals (kissed and laid on the head in token of submission), vii. 370.
  • SandÚk al-Nuzur = box of vowed oblations, viii. 330.
  • Sapphic venery, ii. 234.
  • Sapphism (practised in wealthy HarÍms), iv. 234.
  • Sappho (the “Mascula”), x. 208.
  • Sar’ (epilepsy, falling sickness, possession), iv. 89; v. 28.
  • SÁr = vendetta, i. 101, 114.
  • SarÁb = mirage, iii. 319; vi. 93.
  • SarandÍb = Selan-dvÍpa (Ceylon), vi. 64.
  • SarÁwÍl = bag or petticoat trousers, i. 222.
  • —— (plural or singular?), ix. 225.
  • SardÁb = underground room, souterrain, tunnel, i. 340; v. 128; ix. 241, 274.
  • SarÍ al-SakatÍ (Sufi ascetic), ix. 21.
  • SarÍdah (TharÍdah) = brewis, v. 223.
  • SarÍr = bier (empty), ii. 46.
  • SarmÚjah = leggings, sandals, slippers, vii. 370.
  • SarrÁf = Anglo-Indian “Shroff,” i. 210; iv. 270.
  • SÁsÁ bin Shays, vi. 274.
  • Sassanides, i. 75.
  • Satan (his malice weak in comparison with women’s), vi. 144.
  • Satl = kettle, bucket (situla?), vii. 182.
  • SÁtÚr = chopper, viii. 162.
  • Saub (Tobe) ’AtÁbi = tabby silk, viii. 201.
  • SaudÁ = black bile, melancholia, iv. 251.
  • SaudawÍ = of a melancholic temperament, vii. 238.
  • Sauf (particle to express future), ii. 269, 296.
  • Saulajan = bat in “bat and ball,” ii. 329.
  • SawÁb = reward in Heaven, i. 96.
  • SawÁd = blackness of the hair, x. 60.
  • SawÁhÍlÍ = shore-men, ix. 22.
  • SawÁlif = tresses, locks, v. 158.
  • SawÍk = parched corn, vii. 170.
  • ShibÁbah = reed-pipe, viii. 166.
  • ShihÁb = shooting stars, i. 224.
  • Shikk = split man (a kind of demon), v. 333.
  • Shinf = gunny-bag, v. 45.
  • ShÍraj = sesame oil, ix. 184.
  • Shirk (partnership) = Polytheism, Dualism, Trinitarianism, i. 181; ii. 202.
  • —— (= syntheism), of love, v. 9.
  • —— of the Mushrik, v. 142.
  • ShiyÁr (old name for Saturday), ii. 305.
  • Shoe (Ar. MarkÚb, Na’al), vi. 207.
  • Shop (front shelf of, a seat for visitors), ix. 262.
  • Shops composed of a “but” and a “ben,” i. 316; iii. 163.
  • “Short and thick is never quick,” iv. 194.
  • Shouting under a ruler’s palace to attract attention, ii. 38.
  • Shovel-iron stirrup, iii. 119.
  • Shower (how delightful in rainless lands), vii. 141.
  • Shroud (joined in one = shrouded together?), v. 71.
  • Shrouds (carried by the pilgrims to Meccah), vi. 61.
  • Shu’ayb = Jethro, ii. 205; v. 210.
  • ShÚbash = bravo! vii. 195.
  • Shudder preceding the magnetic trance, i. 44.
  • ShuhadÁ = martyrs (extensive category), i. 171.
  • ShuhÚd = accessors of the Kazi’s court, i. 21.
  • ShujÁ’ al-DÍn (Pr. N.) = the Brave of the Faith, ix. 18.
  • Shukkah = piece of cloth, ix. 236.
  • ShÚm (a tough wood used for staves), viii. 354.
  • Shuraih (a Kazi of Kufah in the seventh century), i. 252.
  • ShÚshah = top-knot of hair, i. 308.
  • ShuumÁn = pestilent fellow, iv. 75.
  • Sibawayh (grammarian), vii. 233.
  • SiddÍk = true friend, ii. 197.
  • SiddÍkah (Al-) = the veridical (apparently undeserved title of Ayishah), viii. 152.
  • Side-muscles (her, quiver) = she trembles in every nerve, vii. 219.
  • SÍdÍ (from SayyidÍ) = my lord, v. 283.
  • SÍdÍ IbrahÍm bin al-KhawwÁs (Pr. N.), v. 283.
  • Sidillah = seats, furniture, ix. 190.
  • Sifr = whistling, iv. 206; v. 333.
  • Sight comprehendeth Him not, etc., vi. 282.
  • Sign of the cross on the forehead, ii. 224.
  • Signals of debauchees, x. 219.
  • Signet-rings, iv. 24.
  • Signing with the hand not our beckoning, viii. 78.
  • Signs (of a Shaykh’s tent), iii. 104.
  • —— (lucky in a horse), iii. 118.
  • —— (to Pharao), iv. 249.
  • —— (of Allah = Koranic versets), vi. 144.
  • —— (by various parts of the body), viii. 233.
  • —— (language of), ix. 269.
  • Signum salutis, viii. 293.
  • Sihr (Al-) = magic, black art, i. 305.
  • 302.
  • Syene (town on the Nile) iv. 152.
  • Syphilis (origin of) x. 89.
  • —— (hippic) x. 90.
  • Syria (ShÁm) = left-hand land, ii. 224.
  • TaakhÍr = acting with deliberation, ix. 328.
  • Ta’ÁlÍk = hanging lamps, ix. 320.
  • Ta’Ám = meat; millet, ii. 67.
  • TÁb (game) = tip-cat, ii. 314.
  • Tabannuj = drugging with Bhang, iv. 71.
  • Tabban lahu = perdition on him! iv. 142.
  • TÁbik = coffer, vii. 350.
  • Tabl = kettledrum, viii. 18.
  • Tablet (Ar. Lauh) v. 37.
  • —— (the Preserved), v. 322.
  • TÁbÚt = bier, ark, etc., ii. 46; vii. 207, 350.
  • TabzÍr = female circumcision, ii. 234.
  • TadmÚrah (founds Tadmur or Palmyra) vi. 116.
  • Tafazzal = favorisca (have the kindness) ii. 103.
  • TaggÁa, ii. 88.
  • TaghaddÁ = he dined, vii. 180.
  • TaghÚm, a kind of onomatopoetic grunt, i. 228.
  • TÁghÚt (idol) iii. 217.
  • TahlÍl = Refrain of Unity, ii. 236.
  • TÁif (Al-), town famous for scented leather, viii. 273.
  • TÁifÍ leather, viii. 303.
  • Tail (wagging of, a sign of anger with felidÆ) ix. 72.
  • TÁi’li ’llah (Caliph) iii. 51, 307.
  • Tailor made to cut out the cloth in owner’s presence, i. 321.
  • TÁÍr al-bayn = parting-bird, vii. 226.
  • TÁj al-MulÚk KhÁrÁn = crown of the kings of amorous blandishment, ii. 291.
  • TÁj KisrawÍ = Chosroan crown, ix. 319.
  • TÁjÍr AlfÍ = a merchant worth a thousand (left indefinite) ix. 313.
  • Takaddum and TakÁdum (difference between) iv. 171.
  • TÁkah = arched hollow in the wall, niche, vii. 361.
  • TakhÍl = adorning with Kohl, iii. 57.
  • TakhmÍsh = tearing the face in grief, ix. 10.
  • Takht (sitting accommodation from a throne to a saddle, capital), v. 322; vii. 55.
  • —— (more emphatical than SarÍr), vii. 328.
  • Takht-rawÁn = moving throne (mule-litter), ii. 180; v. 175.
  • TÁkiyah = calotte worn under the Fez, skull-cap, i. 224; viii. 120.
  • TaklÍd = baldricking, not girding, a sword, vii. 3.
  • Takliyah = onion-sauce, vii. 322.
  • TakrÚrÍ = Moslem from Central and Western North Africa, ii. 15.
  • TaksÍm = distribution, analysis, ix. 77.
  • TakwÍm = TacuÍno (for Almanac), vii. 296.
  • TalÁk bi ’l-SalÁsah = triple divorce, iii. 292.
  • Talbiyah = the cry Labbayka, i. 226; ii. 227.
  • Talking birds (watching over wives), vi. 132.
  • Tamar al- 58360-h-3.htm.html#Page_24" class="pginternal">24.
  • Toujours perdrix, vi. 130.
  • Toutes putes, ix. 298.
  • Traditionists:
    • Al-ZuhrÍ, ii. 198.
    • Ibn AbÍ AufÁ, ib. 200.
    • Sa’id bin Jubayr, ib. 201.
    • SufyÁn al-ThaurÍ, ib. 202.
    • Bishr al-HÁfÍ, ib. 203.
    • MansÚr bin AmmÁr, ib. 204.
  • Trafalgar = Taraf al-Gharb (edge of the West), ix. 50.
  • Trailing the skirts = humbly, ii. 165; viii. 301.
  • Trances and faintings (common in romances of chivalry), viii. 118.
  • Transformation (sudden of character frequent in Eastern stories), viii. 178.
  • Translators (should be “bould”), ix. 244.
  • Traveller (a model one tells the truth when an untruth would not serve him), vi. 7.
  • Travelling at night, ii. 286.
  • Treasure (resembling one from which the talismans had been loosed), ix. 287.
  • Treasures (enchanted in some one’s name and nature), iv. 296.
  • TrÉbutien quoted, iv. 268; vii. 91, 98, 139, 314, 318, 324, 331, 346, 353, 361; ix. 33, 63; x. 9, 54, 69, 80, 98.
  • Tree of Paradise (Ar. TÚbÀ), v. 237.
  • Tribade (Ar. SahÍkah, MusÁhikah), viii. 130.
  • Tribadism, iv. 234.
  • Tribe (one fortuneth another), ix. 342.
  • Tribes (relations between), vi. 267.
  • Tribulum (thrashing sledge), ii. 108.
  • Tricks (two = before and behind), v. 161.
  • Triregno (denoted by the Papal Tiara), ii. 236.
  • Trouser-string, ii. 60.
  • Truth (most worthy to be followed), v. 145.
  • —— (is becoming manifest), v. 159.
  • —— (told so as to be more deceptive than a lie), ix. 223.
  • —— prevailing, falsehood failing, iv. 80.
  • TÚbÀ (tree of Paradise), v. 237.
  • Tubah (fifth Coptic month), v. 231.
  • Tufah = felis caracal, lynx, vi. 260.
  • TÚfÁn (Typhoon, etc.), iv. 156.
  • TÚfÁn = Deluge of Noah, viii. 346.
  • Tufayl (proverbial intruder), iv. 123.
  • TufaylÍ = parasite, v. 130.
  • Tulf = Sordes unguinum (fie!), viii. 195.
  • TughrÀ = imperial cypher, v. 184.
  • TughrÁi (Al-), poet, iii. 143.
  • TughyÁn = Kufr, rejection of the True Reli reated of a crooked rib, ii. 161.
  • —— (consult them and do the contrary), ii. 184.
  • —— (peculiar waddle of), iii. 37.
  • —— (proposing extreme measures), iii. 39.
  • —— (are tinder, men fire), iii. 59.
  • —— (monkish horror of), iii. 126.
  • —— (Laylah, name of), iii. 135.
  • —— (true seducers), iii. 166.
  • —— (WÁlidatÍ = my mother), iii. 208.
  • —— (four wives, and why), iii. 212.
  • —— (compared to an inn), iii. 216.
  • —— (large hips and thighs), iii. 226.
  • —— (small fine foot), iii. 227.
  • —— (names of), iii. 239; 263.
  • —— (more passionate than men), iii. 241.
  • —— (head must always be kept covered), iii. 275.
  • —— (slender-waisted but full of hips, etc.), iii. 278.
  • —— (Sodomy with), iii. 304.
  • —— (all charges laid upon them), iii. 335.
  • —— (old bawd), iv. 4.
  • —— (names of), iv. 12.
  • —— (less handsome than man), iv. 15.
  • —— (walk and gait), iv. 16.
  • —— (bride night), iv. 30.
  • —— (oath of a), iv. 49.
  • —— (insolence of princesses), iv. 145.
  • —— (inner, her meanings), iv. 146.
  • —— (answering question by counterquestion), iv. 148.
  • —— (Abyssinian famous as “holders”), iv. 227.
  • —— (slave-names), iv. 232.
  • —— (intercourse between), iv. 234.
  • —— (white-skinned supposed to be heating and unwholesome), iv. 253.
  • —— (sleep naked in hot weather), v. 8.
  • —— (making the first advances), v. 34.
  • —— (and secrets), v. 35, 83.
  • —— (wives of eunuchs), v. 46.
  • —— (visiting their lovers in a dream), v. 47.
  • —— (thought to be Jinn or GhÚl), v. 51.
  • —— (called ZaurÀ, the crooked), v. 66.
  • —— (allowed to absent themselves from the house of father or husband), v. 96.
  • —— (instructed in “motitations”), v. 80.
  • —— (apt for two tricks), v. 161.
  • —— (old, polite equivalents for), v. 163.
  • —— (in their prime at fourteen to fifteen), v. 192.
  • —— (inferior to man), v. 155.
  • —— (unveiling to a man, if not slaves, insult him), v. 194.
  • —— (in HindostanÍ jargon = Aurat), vi. 30.
  • —— (her shame extends from head to toes), vi. 118.
  • —— (their cunning and malice), vi. 144.
  • —— (corrupts woman more than men do), vi. 152.
  • —— (knowing enough without learning to read and write), vi. s="pgexternal">259.
  • ZakzÚk = young of the ShÁl, viii. 185.
  • ZalÁbiyah bi- ’Asal = honey-fritters, vii. 164.
  • Zalamah (Al-) = tyrants, oppressors (police and employÉs), i. 273; vi. 214.
  • ZalzÁl, son of Muzalzil = Earthquake, son of Ennosigaius, vii. 79.
  • ZambÚr = clitoris, i. 90; v. 279.
  • ZamiyÁd = guardian angel of Bihisht, see RizwÁn, iii. 20, 233.
  • Zanab SirhÁn (wolf’s tail) = early dawn, iii. 146.
  • Zand and Zandah = fire-sticks, v. 52.
  • Zanj = negroes of Zanzibar, ii. 5; vi. 104.
  • Zanzibar (cannibals etc.), iv. 168.
  • ZarÁbÍn = slaves’ shoes, x. 1.
  • Zarbu ’l-NawÁkÍsÍ = striking of gongs (pun on the word), viii. 329.
  • Zardah = rice dressed with honey and saffron, ii. 313; vii. 185.
  • ZardakhÁnah = Zarad (Ar. for hauberk), KhanÁh (Pers. for house), vii. 363.
  • ZarkÁ = the blue-eyed (Cassandre of YamÁmah), ii. 103.
  • Zarr wa ’urwah = button and button-hole, v. 227.
  • ZarrÁf = giraffe, vii. 51.
  • Zarrat (vulg. Durrah) = co-wife, sister-wife, iii. 308.
  • ZÁt al-DawÁhÍ = Lady of Calamities, ii. 87.
  • Zau al-MakÁn = Light of the Place, ii. 81.
  • ZaurÀ = the crooked, for woman, v. 66.
  • ZaurÁ (Al-) = the bow (name of Baghdad), ix. 13.
  • ZawÍ al-furÚj = habentes rimam, ii. 49.
  • ZÁwiyah = oratory, vi. 259; vii. 328.
  • Zaybak (Al-) = the quicksilver, iv. 75.
  • Zayn al-AbidÍn (grandson of Ali), ii. 202.
  • Zayn al-MawÁsif (Pr. N.) = Adornment of (good) qualities, viii. 205.
  • Zaynab and Zayd (generic names for women and men), ix. 250.
  • Zebra (daughter of Sa’adah), iii. 65.
  • Zemzem (its water saltish), i. 284; ii. 272.
  • ZÍ’ah = village, hamlet, farm, ix. 27.
  • Zibl = dung, iii. 51.
  • Zibl KhÁn = Le Roi Crotte, iii. 99.
  • Zidd = opposite, contrary, v. 206.
  • Zikr = litanies, i. 124.
  • —— (and Edwin Arnold’s Pearls of Faith), ii. 28.
  • ZimbÍl (ZambÍl) = limp basket of palm-leaves, iv. 119.
  • ZimmÍ = a (Christian, Jewish or MajÚsÍ) tributary, iv. 199.
  • ZinÁd = fire-sticks, viii. 80.
  • ZindÍk = Agnostic, atheist, v. 230; viii. 27.
  • ZirbÁjah = meat dressed with cumin-seed, etc., i. 278.
  • Zirt = broken wind; derivatives, ii. 88; ix. 291.
  • ZiyÁd bin AbÍ SufyÁn, ii. 163.
  • ZiyÁrat = visit to a pious person or place, i. 125.
  • —— = visiting the Prophet’s tomb, ix. 178.
  • Zobabah (Zauba’ah?) = sand-storm in the desert, i. 5.
  • By rights of you, this heart of mine could ne’er aby, viii. 110.
  • By stress of parting, O beloved one, iii. 166.
  • By th’ Abyssinian Pond, O day divine!, i. 291.
  • By the Compassionate, I’m dazed about my case, for lo!, vii. 337.
  • By the Five Shayks, O Lord, I pray deliver me, iii. 30.
  • By the life o’ thy face, O thou life o’ my sprite!, viii. 284.
  • By what thine eyelids show of kohl and coquetry!, ii. 296.
  • Came a merchant to pay us a visit, viii. 265.
  • Came Rayya’s phantom to grieve thy sight, vii. 91.
  • Came the writ whose contents a new joy revealed, viii. 222.
  • Came to match him in beauty and loveliness rare, viii. 298.
  • Came to me care when came the love of thee, vii. 366.
  • Came your writ to me in the dead of the night, ix. 2.
  • Captured me six all bright with youthful blee, iv. 260.
  • Carry the trust of him whom death awaits, v. 114.
  • Cease then to blame me, for thy blame doth anger bring, x. 39.
  • Cease ye this farness; ’bate this pride of you, iv. 136.
  • Chide not the mourner for bemourning woe, iii. 291.
  • Choice rose that gladdens heart to see her sight, viii. 275.
  • Clear’s the wine, the cup’s fine, i. 349.
  • Cleave fast to her thou lovest and let the envious rail amain, iv. 198.
  • Close prest appear to him who views th’ inside, viii. 267.
  • Clove through the shades and came to me in night so dark and sore, vii. 138.
  • Come back and so will I! i. 63.
  • Come with us, friend, and enter thou, viii. 267.
  • Confide thy case to Him, the Lord who made mankind, i. 68.
  • Consider but thy Lord, His work shall bring, viii. 20.
  • Consider thou, O man, what these places to thee showed, vi. 112.
  • Console thy lover, fear no consequence, v. 74.
  • Consort not with the Cyclops e’en a day, iv. 194.
  • Containeth time a twain of days, i. 25.
  • Converse with men hath scanty weal except, iv. 188.
  • Count not that I your promises forgot, iii. 238.
  • Cut short this strangeness, leave unruth of you, v. 245.
  • Culvers of Liwa! to your nests return, vii. 115.
  • Dark falls the night: my tears unaided rail, iii. 11.
  • Dark falls the night and passion comes sore pains to gar me dree, ii. 140.
  • Daughter of nobles, who thine aim shalt gain, v. 54.
  • Dawn heralds daylight: so wine pass round, viii. 276.
  • Dear friend! ah leave thy loud reproach and blame, iii. 110.
  • Dear friend, ask not what burneth in my breast, i. 265.
  • Dear friend, my tears aye flow these cheeks adown, iii. 14.
  • Deep in mine eyeballs ever dwells the phantom form of thee, viii. 61.
  • Deign grant thy favours; since ’tis time I were engraced, v. 148.
  • Describe me! a fair one said, viii. 265.
  • Did Azzah deal behest to sun o’ noon, ii. 102.
  • Did not in love-plight joys and sorrows meet, iii. 182.
  • Dip thou with spoons in saucers four and gladden heart and eye, viii. 223.
  • Displaying that fair face, iv. 195.
  • Divinely were inspired his words who brought me ne .org/files/52564/52564-h/52564-h.htm#Page_18" class="pgexternal">18.
  • Hind is an Arab filly purest bred, vii. 97.
  • His cheek-down writeth (O fair fall the goodly scribe!), ii. 301.
  • His cheek-down writeth on his cheek with ambergris on pearl, ii. 301.
  • His eyelids sore and bleared, viii. 297.
  • His face as the face of the young moon shines, i. 177.
  • His honey-dew of lips is wine; his breath, iv. 195.
  • His looks have made me drunken, not his wine, iii. 166.
  • His lovers said, Unless he deign to give us all a drink, viii. 285.
  • His lovers’ souls have drawn upon his cheek, iii. 58.
  • His mole upon plain of cheek is like, viii. 265.
  • His scent was musk and his cheek was rose, i. 203.
  • Ho, lovers all! by Allah say me fair and sooth, ii. 309.
  • Ho, lovers all! by Allah say me sooth, ii. 320.
  • Ho say to men of wisdom, wit and lere, v. 239.
  • Ho thou, Abrizah, mercy! leave me not for I, ii. 127.
  • Ho, those heedless of Time and his sore despight!, vii. 221.
  • Ho thou hound who art rotten with foulness in grain, iii. 108.
  • Ho thou lion who broughtest thyself to woe, vii. 123.
  • Ho thou my letter! when my friend shall see thee, iv. 57.
  • Ho thou o’ the tabret, my heart takes flight, viii. 166.
  • Ho thou the House! Grief never home in thee, viii. 206.
  • Ho thou, the house, whose birds were singing gay, v. 57.
  • Ho thou who grovellest low before the great, ii. 235.
  • Ho thou, who past and bygone risks regardest with uncare!, iii. 28.
  • Ho thou whose heart is melted down by force of Amor’s fire, v. 132.
  • Ho ye mine eyes let prodigal tears go free, iv. 248.
  • Ho ye my friends draw near, for I forthright, viii. 258.
  • Hola, thou mansion! woe ne’er enter thee, iv. 140.
  • Hold fast thy secret and to none unfold, i. 87.
  • Hold to nobles, sons of nobles, ii. 2.
  • Honour and glory wait on thee each morn, iv. 60.
  • Hope not of our favours to make thy prey, viii. 208.
  • Houris and high-born Dames who feel no fear of men, v. 148.
  • How bitter to friends is a parting, iv. 222.
  • How comes it that I fulfilled my vow the while that vow brake you?, iv. 241.
  • How dear is our day and how lucky our lot, i. 293.
  • How fair is ruth the strong man deigns not smother, i. 103.
  • How good is Almond green I view, viii. 270.
  • How is this? Why should the blamer abuse thee in his pride, iii. 232.
  • How joyously sweet are the nights that unite, v. 61.
  • How long, rare beauty! wilt do wrong to me, ii. 63.
  • How long shall I thy coyness and thy great aversion see, iv. 242.
  • How long shall last, how long this rigour rife of woe, i. 101.
  • How long this harshness, this unlove shall bide?, i. 78.
  • How manifold nights have I passed with my wife, x. 1.
  • How many a blooming bough in glee-girls hand is fain, viii. 166.
  • How many a joy by Allah’s will hath fled, i. 150.
  • How many a lover with his eyebrows speaketh, i. 122.
  • How many a night have I spent in woes, ix. 316.
  • How many a night I’ve passed with the beloved of me, iv. 252.
  • er me, v. 40.
  • Long as earth is earth, long as sky is sky, ix. 317.
  • Long have I chid thee, but my chiding hindereth thee not, vii. 225.
  • Long have I wept o’er severance ban and bane, i. 249.
  • Long I lamented that we fell apart, ii. 187.
  • Long, long have I bewailed the sev’rance of our loves, iii. 275.
  • Long was my night for sleepless misery, iv. 263.
  • Longsome is absence; Care and Fear are sore, ii. 295.
  • Longsome is absence, restlessness increaseth, vii. 212.
  • Look at the Lote-tree, note on boughs arrayed, viii. 271.
  • Look at the apricot whose bloom contains, viii. 268.
  • Look on the Pyramids and hear the twain, v. 106.
  • Love, at first sight, is a spurt of spray, vii. 280.
  • Love, at the first, is a spurt of spray, vii. 330.
  • Love for my fair they chide in angry way, iii. 233.
  • Love in my breast they lit and fared away, iii. 296.
  • Love in my heart they lit and went their ways, i. 232.
  • Love-longing urged me not except to trip in speech o’er free, ix. 322.
  • Love smote my frame so sore on parting day, ii. 152.
  • Love’s tongue within my heart speaks plain to thee, iv. 135.
  • Love’s votaries I ceased not to oppose, iii. 290.
  • Lover with his beloved loseth will and aim, v. 289.
  • Lover, when parted from the thing he loves, viii. 36.
  • Luck to the Rubber, whose deft hand o’erflies, iii. 17.
  • Make me not (Allah save the Caliph!) one of the betrayed, vii. 129.
  • Make thy game by guile for thou’rt born in a time, iii. 141.
  • Man is known among men as his deeds attest, ix. 164.
  • Man wills his wish to him accorded be, iv. 157.
  • Many whose ankle rings are dumb have tinkling belts, iii. 302.
  • Masrur joys life made fair by all delight of days, viii. 234.
  • May Allah never make you parting dree, v. 74.
  • May coins thou makest joy in heart instil, ix. 69.
  • May God deny me boon of troth if I, viii. 34.
  • May that Monarch’s life span a mighty span, ii. 75.
  • Mazed with thy love no more I can feign patience, viii. 321.
  • Melted pure gold in silvern bowl to drain, v. 66.
  • Men and dogs together are all gone by, iv. 268.
  • Men are a hidden malady, iv. 188.
  • Men craving pardon will uplift their hands, iii. 304.
  • Men have ’plained of pining before my time, iii. 183.
  • Men in their purposes are much alike, vii. 169.
  • Men’s turning unto bums of boys is bumptious, v. 162.
  • Methought she was the forenoon sun until she donned the veil, viii. 284.
  • Mine ear forewent mine eye in loving him, ix. 222.
  • Mine eyes I admire that can feed their fill, viii. 224.
  • Mine eyes ne’er looked on aught the Almond like, viii. 270.
  • Mine eyes were dragomans for my tongue betied, i. 121.
  • Mine is a Chief who reached most haught estate, i. 253.
  • ’Minish this blame I ever bear from you, iii. 60.
  • Morn saith to Night, “withdraw and let me shine,” i. 132.
  • Most beautiful is earth in budding bloom, ii. 272.
  • O thou tomb! O thou tomb! be his horrors set in blight?, i. 76.
  • O thou to whom sad trembling wights in fear complain!, iii. 317.
  • O thou who barest leg-calf better to suggest, ii. 327.
  • O thou who claimest to be prey of love and ecstasy, vii. 220.
  • O thou who deignest come at sorest syne, iii. 78.
  • O thou who dost comprise all Beauty’s boons!, vii. 107.
  • O thou who dyest hoariness with black, viii. 295.
  • O Thou who fearest Fate, i. 56.
  • O thou who for thy wakeful nights wouldst claim my love to boon, iii. 26.
  • O thou who givest to royal state sweet savour, ii. 3.
  • O thou who gladdenest man by speech and rarest quality, ix. 322.
  • O thou who seekest innocence to ’guile, iii. 137.
  • O thou who seekest parting, safely fare!, ii. 319.
  • O thou who seekest separation, act leisurely, iv. 200.
  • O thou who seekest severance, i. 118.
  • O thou who shamest sun in morning sheen, viii. 35.
  • O thou who shunnest him thy love misled!, viii. 259.
  • O thou who wooest Severance, easy fare!, iii. 278.
  • O thou who woo’st a world unworthy learn, iii. 319.
  • O thou whose boons to me are more than one, iii. 317.
  • O thou whose favours have been out of compt, iii. 137.
  • O thou whose forehead, like the radiant East, i. 210.
  • O to whom I gave soul which thou torturest, iv. 19.
  • O to whom now of my desire complaining sore shall I, v. 44.
  • O toiler through the glooms of night in peril and in pain, i. 38.
  • O turtle dove, like me art thou distraught?, v. 47.
  • O waftings of musk from the Babel-land!, ix. 195.
  • O who didst win my love in other date, v. 63.
  • O who hast quitted these abodes and faredst lief and light, viii. 59.
  • O who passest this doorway, by Allah, see, viii. 236.
  • O who praisest Time with the fairest appraise, ix. 296.
  • O who shamest the Moon and the sunny glow, vii. 248.
  • O who suest Union, ne’er hope such delight, viii. 257.
  • O whose heart by our beauty is captive ta’en, v. 36.
  • O Wish of wistful men, for Thee I yearn, v. 269.
  • O ye that can aid me, a wretched lover, ii. 30.
  • O ye who fled and left my heart in pain low li’en, iii. 285.
  • O ye who with my vitals fled, have ruth, viii. 258.
  • O you whose mole on cheek enthroned recalls, i. 251.
  • O Zephyr of Morn, an thou pass where the dear ones dwell, viii. 120.
  • O Zephyr of Najd, when from Najd thou blow, vii. 115.
  • Of dust was I created, and man did I become, v. 237.
  • Of evil thing the folk suspect us twain, iii. 305.
  • Of my sight I am jealous for thee, of me, ix. 248.
  • Of Time and what befel me I complain, viii. 219.
  • Of wit and wisdom is MaymÚnah bare, i. 57.
  • Oft hath a tender bough made lute for maid, v. 244.
  • Oft hunchback added to his bunchy back, viii. 297.
  • Oft times mischance shall straiten noble breast, viii. 117.
  • Oft when thy case shows knotty and tangled skein, vi. 287.
  • The return of the friend is the best of all boons, ix. 287.
  • The Rose in highest stead I rate, viii. 274.
  • The signs that here their mighty works portray, vi. 90.
  • The slanderers said There is hair upon his cheeks, v. 157.
  • The slippers that carry these fair young feet, viii. 320.
  • The smack of parting’s myrrh to me, ii. 101.
  • The solace of lovers is naught but far, viii. 143.
  • The spring of the down on cheeks right clearly shows, v. 190.
  • The stream’s a cheek by sunlight rosy dyed, ii. 240.
  • The streamlet swings by branchy wood and aye, viii. 267.
  • The sun of beauty she to all appears, x. 59.
  • The sun of beauty she to sight appears, i. 218.
  • The sun yellowed not in the murk gloom lien, viii. 285.
  • The sword, the sworder and the blood-skin waiting me I sight, ii. 42.
  • The tears of these eyes find easy release, v. 127.
  • The tears run down his cheeks in double row, iii. 169.
  • “The time of parting,” quoth they, “draweth nigh,” v. 280.
  • The tongue of love from heart bespeaks my sprite, iv. 261.
  • The tongue of Love within my vitals speaketh, viii. 319.
  • The tooth-stick love I not; for when I say, iii. 275.
  • The road is longsome; grow my grief and need, iii. 13.
  • The weaver-wight wrote with gold-ore bright, viii. 210.
  • The whiskers write upon his cheek with ambergris on pearl, vii. 277.
  • The wide plain is narrowed before these eyes, viii. 28.
  • The wise have said that the white of hair, viii. 294.
  • The world hath shot me with its sorrow till, vii. 340.
  • The world sware that for ever ’twould gar me grieve, viii. 243.
  • The world tears man to shreds, so be thou not, ix. 295.
  • The world tricks I admire betwixt me and her, ix. 242.
  • The world’s best joys long be thy lot, my lord, i. 203.
  • The zephyr breatheth o’er its branches, like, viii. 267.
  • Their image bides with me, ne’er quits me, ne’er shall fly, viii. 66.
  • Their tracts I see, and pine with pain and pang, i. 151.
  • There be no writer who from death shall fleet, i. 128.
  • There be rulers who have ruled with a foul tyrannic sway, i. 60.
  • There remaineth not aught save a fluttering breath, viii. 124.
  • There remains to him naught save a flitting breath, vii. 119.
  • They blamed me for causing my tears to well, ix. 29.
  • They bore him bier’d and all who followÈd wept, ii. 281.
  • They find me fault with her where I default ne’er find, v. 80.
  • They have cruelly ta’en me from him my beloved, v. 51.
  • They’re gone who when thou stoodest at their door, iv. 200.
  • They ruled awhile and theirs was harsh tyrannic rule, iv. 220.
  • They said, Thou ravest upon the person thou lovest, iv. 205.
  • They say me, “Thou shinest a light to mankind,” i. 187.
  • They shine fullest moons, unveil crescent bright, viii. 304.
  • They talked of three beauties whose converse was quite, vii. 112.
  • Thine image ever companies my sprite, iii. 259.
  • Thine image in these eyne, a-lip thy name, iii. 182.
  • We were like willow-boughs in garden shining, vii. 132.
  • We wrought them weal, they met our weal with ill, i. 43.
  • Welcome the Fig! To us it comes, viii. 269.
  • Well Allah weets that since our severance-day, iii. 8.
  • Well Allah wots that since my severance from thee, iii. 292.
  • Well Allah wotteth I am sorely plagued, v. 139.
  • Well learnt we, since you left, our grief and sorrow to sustain, iii. 63.
  • Wend to that pious prayerful Emir, v. 274.
  • Were I to dwell on heart-consuming heat, iii. 310.
  • Were it said to me while the flame is burning within me, vii. 282.
  • Were not the Murk of gender male, x. 60.
  • What ails the Beauty, she returneth not?, v. 137.
  • What ails the Raven that he croaks my lover’s house hard by, viii. 242.
  • What can the slave do when pursued by Fate, iii. 341.
  • What fair excuse is this my pining plight, v. 52.
  • What I left, I left it not for nobility of soul, vi. 92.
  • What pathway find I my desire to obtain, v. 42.
  • What sayest of one by a sickness caught, v. 164.
  • What sayest thou of him by sickness waste, v. 73.
  • What secret kept I these my tears have told, iii. 285.
  • What’s life to me, unless I see the pearly sheen, iii. 65.
  • What’s this? I pass by tombs, and fondly greet, iii. 46.
  • What time Fate’s tyranny shall oppress thee, i. 119.
  • Whate’er they say of grief to lovers came, iii. 33.
  • Whatever needful thing thou undertake, i. 307.
  • Whatso is not to be no sleight shall bring to pass, ii. 279.
  • Whatso is not to be shall ne’er become, iii. 162.
  • When a nickname or little name men design, i. 350.
  • When Allah willeth aught befal a man, i. 275.
  • When comes she slays she; and when back she turns, iv. 232.
  • When drew she near to bid adieu with heart unstrung, i. 158.
  • Whene’er the Lord ’gainst any man, viii. 314.
  • When fails my wealth no friend will deign befriend, i. 208; iv. 189.
  • When fortune weighs heavy on some of us, iii. 141.
  • When forwards Allah’s aid a man’s intent, x. 53.
  • When God upon a man possessed of reasoning, viii. 21.
  • When he who is asked a favour saith “To-morrow,” i. 196.
  • When his softly bending shape bid him close to my embrace, iii. 306.
  • When I drew up her shift from the roof of her coynte, ii. 331.
  • When I far-parted patience call and tears, vi. 279.
  • When I nighted and dayed in Damascus town, i. 233.
  • When I think of my love and our parting smart, i. 250.
  • When I took up her shift and discovered the terrace-roof of her kaze, viii. 32.
  • When in thy mother’s womb thou wast, viii. 119.
  • When its birds in the lake make melody, vi. 277.
  • When Khalid menaced off to strike my hand, iv. 156.
  • When love and longing and regret are mine, ii. 34.
  • When man keeps honour bright without a stain, iv. 106.
  • When my blamer saw me beside my love, ix. 164).
  • Al-mulku li ’llÁhi man yazhur bi-nayli munan (BasÍt) i. 687 (iii. 86).
  • Al-nahru khaddun bi’l-sha’Á’i muwarradun (KÁmil) i. 507 (ii. 240).
  • Al-nÁru abiadu min nÍrÁni ahshÁÍ (BasÍt) ii. 267 (iv. 245).
  • Al-nÁsu dÁun dafÍnun (Mujtass) ii. 213 (iv. 188).
  • Al-samtu zaynun wa ’l-sukÚtu salÁmatun (KÁmil) i. 159 (i. 208).
  • Al-shamsu min wajhihÁ ’l-wazzÁhi tÁli’atun (BasÍt) iii. 520 (vii. 244).
  • Al-sirru ’indiya fÍ baytin la-hu ghalakun (BasÍt) i. 885 (iii. 289).
  • Al-sumru dÚna ’l-bÍzi hum (Rajaz) ii. 274 (iv. 251).
  • Al-tÍnu yu’jibunÍ ’an kulli fÁkihatin (BasÍt) iv. 251 (viii. 269).
  • Al-tulÚlu ’l-dawÁris (KhafÍf) ii. 436 (v. 130).
  • Al-yauma yujma’u mazlÚmun wa man zalamÁ (BasÍt) ii. 546 (v. 258).
  • Al-zulmu fÍ nafsi ’l-fatÀ kÁminun (SarÍ’) iv. 671 (ix. 343).
  • AllÁhu khawwala minhu ÁjÁma ’l-’ulÀ (KÁmil) i. 559 (ii. 291).
  • Alam tara anna junda ’l-wardi yazhÚ (WÁfir) iv. 257 (viii. 276).
  • Alam tara anna ’l-durra yaghlÚ bi-launihi (TawÍl) ii. 273 (iv. 250).
  • Alam tara anna ’l-miska ya’zumu kadruhu (TawÍl) ii. 275 (iv. 253).
  • ’AlayhÁ ’sfirÁrun zÁda min ghayri ’illatin (TawÍl) ii. 281 (iv. 259).
  • ’Alayka bi ’l-sidki walau annahu (SarÍ’) i. 234 (i. 298).
  • ’Alayka salÁmu ’llÁhi yÁ manzilan khalÁ (TawÍl) iv. 217, 218 (viii. 237, 238).
  • A-laysa ’ajÍban anna baytun yazummunÁ (TawÍl) ii. 299 (iv. 279).
  • ’Alayya wa ’indÍ mÁ turÍdu mina ’l-rizÀ (TawÍl) iv. 131 (viii. 129).
  • Alifa ’l-hawÁdisu muhjatÍ wa aliftuhÁ (KÁmil) iii. 622; iv. 118 (vii. 340; viii. 117).
  • ’AlimnÁ bi-annÁ ba’da ghaybatikum nublÀ (TawÍl) i. 664 (iii. 63).
  • AllÁhu ya’lamu annanÍ kamidun (KÁmil) ii. 442 (v. 139).
  • AllÁhu ya’lamuannÍ ba’da furkatikum (BasÍt) i. 669; i. 188 (iii. 8; iii. 292).
  • AmÁ anÁ fa-lastu minhu khÁif (Rajaz) iii. 95 (vi. 98).
  • AmÁ tarÀ arba’an li ’l-lahwi kad jumi’at (BasÍt) i. 59 (i. 286 (iv. 264).
  • A-tu’rizu ’annÍ wa ’l-fuÁdu lakum yasbÚ (TawÍl) ii. 565 (v. 278).
  • Atyabu ’l-tayyibÁti katlu ’l-a’ÁdÍ (KhafÍf) i. 506 (ii. 239).
  • AudÀ ’l-zamÁnu bi-nafsi ’l-zÍbi fa ’khtatafat (BasÍt) i. 746 (iii. 146).
  • A’uddu ’l-layÁlÍ laylatan ba’da laylatin (TawÍl) i. 576 (ii. 308).
  • Au laytanÍ nu’mÀ abÚhu bi-shukrihÁ (KÁmil) i. 307 (ii. 32).
  • A’Úzu bi ’llÁhi min ashyÁi tuhwijunÍ (BasÍt) ii. 277 (iv. 254).
  • ’AwwÁdatun mÁlat bi-nÁ (Rajaz) iv. 264 (viii. 283).
  • AyÁ AbrÍzatan lÁ tatrukÍnÍ (WÁfir) i. 399 (ii. 127).
  • AyÁ BadÍ’a ’l-jÁmÁli ’sta’tifÍ bi-shajin (BasÍt), iii. 652 (vii. 368).
  • AyÁ bna ’l-’ammi ’indÍ min gharÁmÍ (WÁfir), i. 663 (iii. 61).
  • AyÁ ghÁfilan ’an hÁdisÁti ’l-tawÁriki (TawÍl), i. 629; iii. 493 (iii. 28; vii. 221).
  • AyÁ ghazbÁnu da’nÍ kad kafÁni (WÁfir), i. 399 (ii. 126).
  • AyÁ layta shi’rÍ wa ’l-hawÁdisu jammatun (TawÍl), ii. 386 (v. 75).
  • AyÁ man hÁza kulla ’l-husni turran (WÁfir), iii. 382 (vii. 107).
  • AyÁ man kad tamallakanÍ kadÍman (WÁfir), ii. 376 (v. 63).
  • AyÁ man zakÀ aslan wa-tÁba wilÁdatan (TawÍl), i. 318 (ii. 43).
  • AyÁ manzila ’l-ahbÁbi hal laka ’audatun (TawÍl), iv. 303 (viii. 319).
  • AyÁ munyata ’l-kalbi zÁda ’shtighÁlÍ (MutakÁrib), iii. 522 (vii. 248).
  • AyÁ nafahÁti ’l-muski min arzi BÁbilin (TawÍl) iv. 524 (ix. 195).
  • AyÁ rabbata ’l-husni ’llatÍ azhabat nuskÍ (TawÍl) iv. 571 (ix. 243).
  • AyÁ wÁhidan ihsÁnuhÚ shamala ’l-khalka (TawÍl) ii. 559 (v. 272).
  • AyÁ wÁsilan bi ’l-bÁbi bi ’llÁhi fa’nzurÁ (TawÍl) iv. 217 (viii. 236).
  • AyÁ yauma ’l-surÚri ma’a ’l-tahÁnÍ (WÁfir) ii. 375 (v. 63).
  • AyÁ zÁ ’l-tÁri kalbÍ tÁra shaukan (WÁfir) iv. 172 (viii. 166).
  • A-yazlimunÍ ’l-zamÁnu wa anta fÍhi (WÁfir) i. 294 (ii. 18).
  • Ayna ’l-akÁsiratu ’l-jabÁbiratu ’l-ulÀ (KÁmil) i. 316 (ii. 41).
  • Ayna ’l-’atÁu wa kaffu jÚdika fÍ ’l-sarÀ (KÁmil) i. 550 (ii. 282). 3254/53254-h/53254-h.htm#Page_726" class="pgexternal">726 (ii. 197; x. 50).
  • Ij’al nadÍmaka akdÁhan tuwÁsiluhÁ (BasÍt) ii. 378 (v. 66).
  • IkÁmatu ’l-gharÍbi bi kulli arzin (WÁfir) iii. 447 (vii. 175).
  • Ikran bi-rÁyika rÁya ghayrika wa ’stashir (KÁmil) ii. 214 (iv. 189).
  • IlÀ kam zÁ ’l-dalÁlu wa zÁ ’l-tajannÍ (WÁfir) ii. 265 (iv. 242).
  • IlÀ ’l-ahli balligh inna zÁ ash-amu ’l-khabar (TawÍl) i. 712 (iii. 111).
  • IlÀ ’llÁhÍ askkÚ mihnatan wa kaÁbatan (TawÍl) i. 708 (iii. 106)
  • IlÁhÍ kalla sabrÍ wa ’htiyÁlÍ (WÁfir) ii. 43 (iii. 344).
  • Ilayka akbaltu wa fÍ kalbÍ lahab (Rajaz) i. 710 (iii. 108).
  • Ilayka As’adu ashkÚ min lahÍbi jawan (BasÍt) i. 907 (iii. 312).
  • IllÁ yÁ ’aynu bi ’l’-abarÁti jÚdÍ (WÁfir) ii. 271 (iv. 248).
  • Ilsim anÁmilahÚ fa-lasna anÁmilan (KÁmil) ii. 175 (iv. 147).
  • Ilzam yakÍnaka sÚa’l-zanni tanju bihi (BasÍt) i. 743 (iii. 142).
  • In akbalat fatanat bi-husni kiwÁmih? (BasÍt) ii. 492 (v. 192).
  • In akbalat katalat wa in hiya adbarat (KÁmil) ii. 254 (iv. 232).
  • In jÍa bi ’l-husni kay yukÁyisahu (Munsarih) i. 107, 155 (i. 144).
  • In kalla mÁlÍ fa-lÁ khillun yusÁhibunÍ (BasÍt) i. 160; ii. 214 (i. 208; iv. 189).
  • In kÁna kasdÍ ghayrukum yÁ sÁdatÍ (KÁmil) iii. 652 (vii. 369).
  • In kÁna lÍ fÍ-man ahibbu mushÁrikun (TawÍl) i. 135 (i. 180).
  • In kÁna wa’dukumÚ bi-’l-wasli tazwÍru (BasÍt) i. 48 (iii. 252).
  • In kistu kaddaka bi-’l-gusni ’l-ratÍbi fakad (BasÍt) i. 64 (i. 92).
  • In kunta dahraka kullahu (KÁmil) ii. 215 (iv. 190).
  • In kunta tahwÀ ’l-widÁda minnÁ (BasÍt) ii. 433 (v. 127).
  • In kunta tazmaru mÁ fÍ ’l-hubbi ishfÁkan (BasÍt) i. 667 (iii. 65).
  • In kunta yÁ sÁhi min ajlÍ bakayta daman (BasÍt) i. 62 (i. 89).
  • In kuntu kad aznabtu zanban sÁlifan (KÁmil) i. 733; 844 (iii. 132; 249).
  • In sahha minka ’l-razÀ yÁ man huwa ’l-talabu (BasÍt) ii. 270 (iv. 247).
  • In shakaunÁ bu’dan fa-mÁ zÁ nakÚlu (KhafÍf) i. 70, 158 (i. 80; iv. 641 (iv. 46; ix. 314).
  • IzÁ zÁka sadrÍ asta’Ínu bi-khÁlikin (TawÍl) iv. 154 (viii. 149).
  • Izra’ jamÍlan wa lau fÍ ghayri mauzi’ihi (BasÍt) i. 737 (iii. 136).
  • Izrib bi-khanjarika ’l-’anÍdi wa lÁ takhaf (KÁmil) iii. 445 (see vii. 173).
  • JÁa ’l-rasÚlu bi-waslin minka yatma’unÍ (BasÍt) i. 785 (iii. 188).
  • JÁa ’l-surÚru azÁia ’l-hamma wa ’l-hazanÁ (BasÍt) ii. 373 (v. 61).
  • JÁat bi-lÁ mau’idin fÍ zulmati ’l-ghasaki (BasÍt) ii. 322 (not translated).
  • JÁat mubarki’atan fakultu lahÁ ’sfirÍ (KÁmil) iv. 261 (viii. 280).
  • JÁda ’l-zamÁnu bi-man uhibbu fa-a’tabÁ (KÁmil), iv. 520 (ix. 192).
  • JÁdat bi-kussin nÁ’imin (Rajaz) i. 898 (iii. 304).
  • Jahannamun wa lazan summa ’l-hatÍmu kazÁ (BasÍt), ii. 532 (v. 240).
  • JamÍ’u l-sanÁi’i mislu ’l-’ukÚd (Mutakarib) i. 242 (i. 308).
  • JamÍ’u mÁ kÁlati ’l-’ushshÁku min kamadin (BasÍt) i. 635 (iii. 33).
  • Janna’l-zalÁmu wa hÁja ’l-wajdu bi ’l-sakami (BasÍt), i. 413, 612; ii. 357 (ii. 140; iii. 11; v. 45).
  • Jasadun nÁhilun wa kalbun jarÍhu (KhafÍf) i. 582 (ii. 314).
  • JayshÁni yaktatilÁni tÚla nahÁrihim (KÁmil) i. 97 (i. 132).
  • Jinniyyatun wa lahÁ Jinnun tu’allimuhÁ (BasÍt) ii. 452 (v. 149).
  • JismÍ ghadÁ manzilu’l-askÁmi wa’l-mihani (Basit) Mukhammas ii. 253 (iv. 230).
  • KaannahÁ misla mÁ tahwÁhu kad khulikat (BasÍt) iv. 272 (viii. 291).
  • KaannamÁ al-khaukhu fÍ rauzihi (SarÍ’) iv. 252 (viii. 270).
  • Kaanna ’l-khizÁbu ’alÀ kaffihÁ (MutakÁrib) i. 707 (iii. 105).
  • KaannamÁ ’l-tinu yabdÚ min-hu abyazuhu (BasÍt) iv. 250 (viii. 268).
  • KaannamÁ tabsimu ’an lÚluin (SarÍ’) i. 58 (i. 86).
  • Kaanna rubÀ ’l-nÁrinji iz habbati ’l-sabÁ (TawÍl) iv. 253 (viii. 272).
  • Ka-anna sulÁfa ’l-khamri min mÁi rÍkihÁ (TawÍl) i. 659 (iii. 57).
  • Kaanna zamÁnanÁ min kaumi LÚtin (WÁfir) i. 896 (iii. 301).
  • KabbaltuhÚ faswaddati ’l-mukulu ’llatÍ (KÁmil) i. 821 (iii. 224).
  • KabidÍ ukÁ jtass) i. 737 (iii. 137).
  • LÁ tushibi ’l-a’wara yauman wa kun (SarÍ’) ii. 218 (iv. 194).
  • LÁ uhibbu ’l-siwÁka min ajli annÍ (KhafÍf) i. 871 (iii. 275).
  • LÁ wa ’llazÍ sajada ’l-jibÁhu la-hu (Munsarih) ii. 455 (v. 152).
  • LÁ yaktumu ’l-sirra illÁ kullu zÍ sikatin (BasÍt) ii. 256 (iv. 233).
  • LÁ yakun zannuka illÀ sayyian (Ramal) i. 743 (iii. 142).
  • LÁ zÁla bÁbuka ka’batan maksÚdatan (KÁmil) ii. 175 (iv. 148).
  • LÁ ziltu mu’tarizan ’alÀ ahli ’l-hawÀ (KÁmil) i. 885 (iii. 290).
  • LÁ ziltu alsama warda khaddin ghazzin (KÁmil) iv. 314 (viii. 329).
  • La-akhfÀ hubbahum mÁ kÁna yakhfÀ (WÁfir) iv. 61 (not translated).
  • La’alla ’llÁha yajma’unÁ karÍban (WÁfir) iv. 149 (viii. 141).
  • La-’amriya lÁ yahlÚ liya ’l-’ayshu ba’dakum (TawÍl) i. 776 (iii. 177).
  • La-ashkurannaka mÁ nÁhat mutawwakatun (BasÍt) iv. 100 (viii. 100).
  • La-atrukanna ilÀ ’l-firÁk (KÁmil) iv. 298 (viii. 314).
  • Ladaykum dawÁu ’l-kalbi wa ’l-kalbu zÁhibun (TawÍl) iv. 76 (viii. 78).
  • La-hÁ a’yunun insÁnuhÁ bi-asÁbi’in (TawÍl) iv. 172 (viii. 166).
  • La-hÁ basharun mÍslu ’l-harÍri wa mantiku (TawÍl) i. 761 (iii. 163).
  • La-hÁ fÍ zawÁyÁ ’l-wajhi tis’u masÁibi (TawÍl) iv. 85 (viii. 86).
  • La-hÁ kafalun ta’allaka fÍ za’Ífin (WÁfir) i. 823 (iii. 226).
  • La-hÁ ’sfirÁrun ka-launi ’l-shamsi mubtahijun (BasÍt) ii. 279 (iv. 257).
  • La-hÁjatu ’l-mari fÍ ’l-idbÁri idbÁru (BasÍt) ii. 463 (v. 162).
  • LÁhat ’alayka siyÁbu ’l-sa’di yÁ dÁru (BasÍt) iv. 192 (viii. 206).
  • La-hÚ kalamun ’amma ’l-akÁlÍma naf’uhu (TawÍl) i. 94 (i. 128).
  • La-hÚ khÁlun ’alÀ safhÁti khaddin (WÁfir) iv. 247 (viii. 265).
  • La-hu wajhun kawajhi ’l-hilÁli (?) i. 133 (i. 177).
  • La-in ’ufÍtu min marazin bi-jismÍ (WÁfir) iv. 67 (viii. 70).
  • La-in zammanÁ ba’da ’l-tanÁÍ takarrubun (TawÍl) i. 117 (i. 157).
  • La-ka fÍ ’l-kulÚbi sarÍratun lÁ tazharu (KÁmil) i. 187 (i. 241).
  • La-ka ’l-hamdu yÁ man fazluhÚ mutawÁtirun (TawÍl) iv. 190 (viii. 183).
  • /51775-h/51775-h.htm#Page_279" class="pgexternal">279; iii. 162).
  • MÁ l-’ayshu illÁ an yarÀ laka bÁriku (KÁmil) i. 666 (iii. 65).
  • MÁ ’l-dÁru muz ghibtumÚ yÁ sÁdatÍ dÁrun (BasÍt) i. 162; ii. 682 (i. 211; v. 381).
  • MÁ li ’l-ghurÁbi bi-dÁri ’l-hibbi yabkÍhÁ (BasÍt) iv. 223 (viii. 242).
  • MÁ li ’l-muhibbi ma’a ’l-habÍbi marÁmu (KÁmil) ii. 574 (ii. 289).
  • MÁ li ’l-zamÁni wa ’li ’l-tahakkumi baynanÁ (KÁmil) ii. 434 (v. 128).
  • MÁ lÍ marartu ’alÀ ’l-kubÚri musalliman (KÁmil) i. 648 (iii. 46).
  • MÁ lÍ usalliya nafsÍ bi ’l-muhÁli ilÀ (BasÍt) i. 199.
  • MÁ lÍ wafaytu bi-’ahdikum fa-ghadartumÚ (KÁmil) ii. 264 (iv. 241).
  • MÁ lÍ wa-li ’l-lÁhÍ ’alayka yu’annifu (KÁmil) i. 572, 829 (ii. 304; iii. 232).
  • MÁ min sulÁfatihÍ sakartu wa innamÁ (KÁmil) ii. 460 (v. 158).
  • MÁ raaynÁ wa lÁ sami’nÁ bi-shakhsin (KhafÍf) iv. 278 (viii. 296).
  • MÁ rajulun tÁlat la-hÚ lihyatun (SarÍ’) iv. 280 (viii. 298).
  • MÁ salwatu ’l-’ushshÁki illÁ ba’Ídun (SarÍ’) iv. 148 (viii. 143).
  • MÁ’stakmala ’l-lazzÁti illÁ fatan (SarÍ’) ii. 379 (v. 67).
  • MÁ tahsunu ’l-arzu illÁ ’inda zahratihÁ (BasÍt) i. 358 (ii. 86).
  • MÁ taraknÁ ’l-wadÁ’a yauma ’ftaraknÁ (KhafÍf) iv. 59 (viii. 63).
  • MÁ tushrabu ’l-kÁsu illÁ ma’ akhÍ sikatin (BasÍt) i. 61 (i. 88).
  • MÁ uhaylÁhÁ luyaylÁti ’l-wafÁ (Ramal) ii. 374 (v. 61).
  • MÁ yaktumu ’l-sirra illÁ kullu zÍ sikatin (BasÍt) i. 60 (i. 87).
  • MÁ zÁ takÚlÍna fÍ-man shaffahÚ sakamun (BasÍt) ii. 385, 465 (v. 73, 164).
  • Madadtu ilÀ ’l-taudÍ’i kaffan zaÍfatan (TawÍl) i. 771 (iii. 173).
  • Ma Ínatun mÁ bi-hÁ li-sÁkinihÁ (Munsarih) i. 82 (i. 114).
  • MahmÁ lahazta ta’allamat mÁ tabtaghÍ (KÁmil) ii. 519 (v. 226).
  • MajÁlu kulÚbi ’l-’ÁrifÍna bi-rauzatin (TawÍl) ii. 552 (v. 264).
  • MakkinÍnÍ min bÚsi yusrÁki ’ashran (KhafÍf) ii. 157 (iv. 129).
  • Malaka ’l-salÁsu ’l-ghÁniyÁtu ’inÁnÍ (KÁmil) iv. 571 (ix. 564 (ii. 295).
  • TÁla ’l-’itÁbu wa fartu ’l-jahli aghrÁkÁ (BasÍt) i. 630 (iii. 29).
  • TÁla ’l-’itÁbu wa lam tamna’ka ma’tibatun (BasÍt) iii. 497 (vii. 225).
  • TÁla ’l-masÍru wa zÁda ’l-hammu wa ’l-kalaku (BasÍt) i. 615 (iii. 13).
  • Ta’llÁhi lÁ khÁmarat-nÍ ’l-khamru mÁ ’alikat (BasÍt) ii. 214 (iv. 190).
  • Ta’llÁhÍ mÁ ’l-kÍmiyÁ fÍ ghayrihÁ wujidat (BasÍt) iv. 716 (x. 40).
  • TamÁdÀ ’l-hubbu’ wa’nkata’a ’l-mazÁru (WÁfir) ii. 389 (v. 78).
  • Tamakkana min kalbÍ habÍbun aliftuhu (TawÍl) iv. 68 (viii. 70).
  • Tamannaytu ’l-wisÁla ya’Údu yauman (WÁfir) i. 726 (iii. 124).
  • Tamannaytu man ahwÀ fa-lammÁ raaytuhu (TawÍl) i. 186 (i. 240).
  • Tamannaytu man ahwÀ fa-lammÁ lakaytuhu (TawÍl) iv. 334 (viii. 347).
  • Ta’mu ’l-tafarruki murrun (Mujtass) i. 372 (ii. 101).
  • TanakkaranÍ dahrÍ wa lam yadri annanÍ (TawÍl) iv. 132 (viii. 130).
  • Tanashshaktu min-hum fÁiha ’l-’itri wa ’l-bÁni (TawÍl) iv. 222 (viii. 242).
  • TarÀ hal la-nÁ ba’da ’l bi’Ádi wusÚlu (TawÍl) i. 614 (iii. 12).
  • TarÀ hal ya’Údu ’l-shamlu ba’da tashattutÍ (TawÍl) iv. 304 (viii. 320).
  • Tarahhal ’an makÁnin fÍ-hi zaymun (WÁfir) iii. 28 (vi. 62).
  • Tarahhala sabrÍ wa ’l-gharÁmu mukÍmu (TawÍl) ii. 654 (v. 358).
  • Tarakta ’llazÍ yafnÁ wa-nilta ’llazÍ yabkÀ (TawÍl) i. 550 (ii. 281).
  • Taraktu habÍba ’l-kalbi lÁ ’an malÁlatin (Tawil) i. 136 (i. 181).
  • Taraktu kulla lÁimin (Rajaz) i. 454 (ii. 183).
  • Taraktu ’l-nabÍza wa shurrÁbahu (MutakÁrib) i. 160 (i. 208).
  • TaribnÁ ’alÀ badrin yudÍru mudÁmatan (TawÍl) iv. 217 (viii. 227).
  • Tasabbartu lÁ annÍ sabartu wa-innamÁ (TawÍl) iii. 371 (vii. 96).
  • TashÁgaltumÚ ’annÁ bi-suhbati gayrinÁ (TawÍl) i. 137 (i. 182).
  • TashÁkala dam’Í iz jarÀ wa mudÁmatÍ (TawÍl) i. 767 (iii. 169).
  • TatafaddÁka sÁkiyan kad kasÁka (KhafÍf) i. 767 (iii. 169).
  • TatÍhu ’alÀ ’l-’ushshÁki fÍ hulalin khuzrin (TawÍl) i. 586 (ii. 318).
  • Tawahhama fÍnÁ ’l-nÁsu shay-an wa sammamat (Taw& m#Page_340" class="pgexternal">340 (ix. 6).
  • Wa jÁriyatin addabathÁ ’l-shatÁrah (MutakÁrib) i. 169 (i. 219).
  • Wa jÁriyatin fÍ nashÁtin badat (MutakÁrib) iv. 27 (viii. 32).
  • Wa kad yajma’u ’llÁhu ’l-shatÍtayni ba’damÁ (TawÍl) iv. 534 (ix. 205).
  • Wa kÁilin kÁla lÍ lÁ budda min farajin (BasÍt) i. 609 (iii. 7).
  • Wa kallamÁ absarat aynÁka zÁ lakabin (BasÍt) i. 277 (i. 350).
  • Wa kÁlÚ kad danÁ minnÁ rahÍlu (WÁfir) ii. 566 (v. 280).
  • Wa kÁlÚ la’alla ’l-sabra ya’kibu rÁhatan (TawÍl) i. 776 (iii. 178).
  • Wa kam farraktu fÍ ’l-hayjÁi jam’an (WÁfir) i. 380 (ii. 109).
  • Wa kam laylatin bÁta ’l habÍbu mu’ÁnisÍ (Tawil) ii. 274 (iv. 252).
  • Wa kam laylatin bittu fÍ kurbatin (MutakÁrib) iv. 644 (ix. 316).
  • Wa kam li ’llÁhi min lutfin khafiyyin (WÁfir) i. 111; ii. 549 (i. 150; v. 261).
  • Wa kÁnin lafhatu ’l-ramzÁ’i wÁdin (WÁfir) iv. 340 (ix. 6).
  • Wa kÁtibatin bi ’l-miski fÍ ’l-khaddi Ja’faran (TawÍl) ii. 312 (iv. 292).
  • Wa kayfa yazÚku ’l-nauma man ’adima ’l-karÀ (TawÍl) iv. 46 (viii. 49).
  • Wa kayfa yudÁrÍ wa ’l-hawÀ kÁtilu ’l-fatÀ (TawÍl) i. 589.
  • Wa khaudÁa azhÀ rÍkuhÁ hÁkiya ’l-shuhdi (TawÍl) iv. 29 (viii. 33).
  • Wa kubbÁdatin bayna ’l-riyÁzi nazartuhÁ (TawÍl) iv. 254 (viii. 272).
  • Wa kunnÁ ka-ghusnay bÁnatin fauka rauzatin (Tawil) iii. 405 (vii. 132).
  • Wa kuntu izÁ ’l-sadÍku arÁda ghayzÍ (WÁfir) ii. 138 (iv. 109).
  • Wa kurbu ’l-habÍbi tamÁmu ’l-surÚr (MutakÁrib) iv. 614 (ix. 287).
  • Wa la-kad bakaytu ’alÀ tafarruki shamlinÁ (KÁmil) i. 194 (i. 249).
  • Wa la-kad balaghtu bihÍlatÍ (KÁmil) iv. 720 (x. 44).
  • Wa la-kad jaza’tu li-bu’dikum wa firÁkikum (KÁmil) iv. 60 (viii. 63).
  • Wa la-kad jarat yauma ’l-firÁki sawÁfihÍ (KÁmil) iv. 60 (viii. 64).
  • Wa la-kad nadimtu ’alÀ tafarruki shamlinÁ (KÁmil) i. 871; iv. 130 (iii. 275; viii. 128).
  • Wa la-kad shurifnÁ iz nazaltum arzanÁ (KÁmil) i. 310 (ii. 34).
  • Wa lakaytu min hubbÍka mÁ lam yalkahu (KÁmil) i. 781.
  • Wa lammÁ abÀ ’l-wÁshÚna illÁ firÁkanÁ (TawÍl) ii. 291).
  • YamÚtu ’l-fatÀ min ’asratin min lisÁnihi (TawÍl) i. 819 (iii. 221).
  • YanshÚ ’l-saghÍru ’alÀ mÁ kÁna wÁliduhu (BasÍt) i. 243 (i. 310).
  • Yaslahu li ’l-hukkÁmi fÍ ’asrina (SarÍ’) iv. 275 (viii. 294).
  • Yastaghfiru ’l-nÁsu bi-aydÍhimi (SarÍ’) i. 899 (iii. 304).
  • Yauma ’l-firÁki bi’Ádukum abkÁnÍ (KÁmil) iv. 58 (viii. 61).
  • Yauma ’l-khamÍsi la-kad fÁraktu ahbÁbÍ (BasÍt) i. 286 (ii. 10).
  • Yu’ÁnidunÍ dahrÍ kaannÍ ’aduwwuhu (TawÍl) iv. 132 (viii. 130).
  • YuÁnisunÍ zikru ’l-habÍbi bi-khalwatÍ (TawÍl) ii. 372 (v. 59).
  • Yu’ÁtibunÍ ’alÀ nazarÍ ilayhi (WÁfir) iv. 264 (viii. 283).
  • YudÁrÍ hawÁhÚ summa yaktumu sirrahu (TawÍl) i. 588 (ii. 320).
  • Yukabbilu ’l-arza man ’azzat marÁtibuhu (BasÍt) i. 195 (i. 250).
  • YunbÍka hÁzÁ ’l-rasÚlu ’an khabarÍ (Munsarih) i. 779 (iii. 181).
  • Yurakkibu fÍ ’l-sihÁmi nusÚla tibrin (WÁfir) i. 127 (iv. 97).
  • YurÍdu ’l-mar-u an yu’tÀ munÁhÚ (WÁfir) ii. 184 (iv. 157).
  • Yushriku ’l-marju bi-mÁ fÍ(hi) (Ramal) i. 359 (ii. 86).
  • YutÁli’u ’l-kalbu bÁba ’l-ikhtisÁsi bihi (BasÍt) i. 619 (iii. 18).
  • Yutarjimu tarfÍ ’an lisÁnÍ fa-ta’lamÚ (TawÍl) i. 88 (i. 121).
  • Yu’tÍka min tarafi ’l-lisÁni halÁwatan (KÁmil) i. 717 (iii. 115).
  • Za’ama ’bnu SÍ?Á fÍ usÚli kalÁmihi (KÁmil) i. 635 (iii. 34).
  • Za’ana ’l-ahibbatu ’anka bi ’l-idlÁji (KÁmil) ii. 453 (v. 150).
  • Zahaba ’llazÍna izÁ wakafta bi-bÁbihim (KÁmil) i. 289; ii. 223 (ii. 14; iv. 200).
  • Zahaba ’l-nÁsu wa ’l-kilÁbu jamÍ’an (KhafÍf) ii. 290 (iv. 268).
  • ZÁka ’l-fazÁu jamÍ’uhu fÍ nÁzirÍ (KÁmil) iv. 24 (viii. 28).
  • ZÁkartuhu ’ahda ’l-wisÁli fa-kÁla lÍ (KÁmil) i. 896 (iii. 301).
  • Zalamtu ’l-’ibÁda wa tuftu ’l-bilÁda (MutakÁrib) i. 675 (iii. 74).
  • Zamanu ’l-wisÁli yazÍku ’an (KÁmil) i. 765 (iii. 167).
  • Zanbi ilayka ’azÍmu (Mujtass) ii. 138 (iv. 109).
  • ZÁranÍ ’l-mahbÚbu laylan (Ramal) ii. 79.
  • The Devout Prince dclxiv
    80. The Schoolmaster who fell in Love by Report dclxv
    81. The Foolish Schoolmaster dclxvi
    82. The Ignorant Man who set up for a Schoolmaster dclxvii
    83. Adi ben Zeid and the Princess Hind dclxviii
    84. Dibil el KhuzaÏ with the Lady and Muslim ben el Welid dclxx
    85. Isaac of Mosul and the Merchant dclxx
    86. The Three Unfortunate Lovers dclxxii
    87. The Lovers of the Benou Tai dclxxiii
    88. The Mad Lover dclxxiv
    89. Firouz and his Wife dclxxv
    90. The Apples of Paradise dclxxvi
    91. The Loves of Abou Isa and Curret el Ain dclxxviii
    92. El Amin and his Uncle Ibrahim ben el Mehdi dclxxxii
    93. El Feth ben Khacan and El Mutawekkil dclxxxiii
    94. The Man’s Dispute with the Learned Woman of the relative Excellence of the Sexes dclxxxiii
    95. Abou Suweid and the Handsome Old Woman dclxxxvii
    96. Ali ben Tahir and the Girl Mounis dclxxxviii
    97. The Woman who had a Boy and the other who had a Man to Lover dclxxxviii
    98. The Haunted House in Baghdad dclxxxviii
    99. The History of Gherib and his brother Agib dcxcviii
    100. The Rogueries of Delileh the Crafty and her daughter Zeyneb the Trickstress dcclvi
    101. The Adventures of Quicksilver Ali of Cairo dcclxvi
    102. Joudar and his Brothers dcclxxvi
    103. Julnar of the Sea and her Son King Bedr Basim of Persia dccxciv
    104. Mesrour and Zein el Mewasif dcccxxi
    105. Ali Noureddin and the Frank King’s Daughter dcccxxxi
    106. The Man of Upper Egypt and his Frank Wife dccclxii
    107. The Ruined Man of Baghdad and his Slave-girl dccclxiv
    108. Aboukir the Dyer and Abousir the Barber dccclxvii
    109. Abdallah the Fisherman and Abdallah the Merman dccclxxvii
    110. King Shah Bekht and his Vizier Er Rehwan dccclxxxv
    a. The Man of Khorassan, his Son and his Governor dccclxxxvi
    b. The Singer and the Druggist dccclxxxviii
    c. The King who knew the Quintessence of Things dcccxci
    d. The Rich Man who gave his Fair Daughter in Marriage to the Poor Old Man dcccxcii
    e. The Rich Man and his Wasteful Son dcccxciii
    f. The King’s Son who fell in Love with the Picture. dcccxciv
    g. The Fuller and his Wife dcccxcvi
    h. The Old Woman, the Merchant and the King dcccxcvi
    i. The Credulous Husband dcccxcviii
    j. The Unjust King and the Tither dcccxcix
    ja. Story of David and Solomon dcccxcix
    k. The Thief and the Woman dcccxcix
    l. The Three Men and our Lord Jesus dcccci
    la. The Disciple’s Story dcccci
    m. The Dethroned King whose Kingdom and Good were Restored to Him dcccci
    n. The Man whose Caution was the Cause of his Death. dcccciii
    o. The Man who was lavish of his House and his Victual to one whom he knew not dcccciv
    p. The Idiot and the Sharper dccccv
    q. Khelbes and his Wife and the Learned Man dccccvi
    r. The Pious Woman accused of Lewdness dccccvii
    s. The Journeyman and the Girl dccccix
    t. The Weaver who became a Physician by his Wife’s Commandment dccccix
    u. The Two Sharpers who cheated each his Fellow dccccxi
    v. The Sharpers with the Money-Changer and th s Son dlxxix
    d. The Lover’s Trick against the Chaste Wife dlxxx
    e. The Niggard and the Loaves of Bread dlxxx
    f. The Lady and her Two Lovers dlxxxi
    g. The King’s Son and the Ogress dlxxxi
    h. The Drop of Honey dlxxxii
    i. The Woman who made her Husband sift Dust dlxxxii
    j. The Enchanted Springs dlxxxii
    k. The Vizier’s Son and the Bathkeeper’s Wife dlxxxiv
    l. The Wife’s Device to Cheat her Husband dlxxxiv
    m. The Goldsmith and the Cashmere Singing-girl dlxxxvi
    n. The Man who never Laughed again dlxxxvii
    o. The King’s Son and the Merchant’s Wife dxci
    p. The Page who feigned to know the Speech of Birds dxcii
    q. The Lady and her five Suitors dxciii
    r. The Man who saw the Night of Power dxcvi
    s. The Stolen Necklace dxcvi
    t. The two Pigeons dxcvii
    u. Prince Behram of Persia and the Princess Ed Detma dxcvii
    v. The House with the Belvedere dxcviii
    w. The King’s Son and the Afrit’s Mistress dcii
    x. The Sandal-wood Merchant and the Sharpers dciii
    y. The Debauchee and the Three-year-old Child dcv
    z. The Stolen Purse dcv
    135. Jouder and his Brothers dcvi
    136. The History of Gherib and his Brother Agib dcxxiv
    137. Otbeh and Reyya dclxxx
    138. Hind Daughter of En Numan and El Hejjaj dclxxxi
    139. Khuzeimeh ben Bishr and Ikrimeh el Feyyaz dclxxxii
    140. Younus the Scribe and the Khalif Welid ben Sehl dclxxxiv
    141. Haroun er Reshid and the Arab Girl dclxxxv
    142. El AsmaÏ and the three Girls of Bassora dclxxxvi
    143. Ibrahim of Mosul and the Devil dclxxxvii
    144. The Lovers of the Benou Udhreh dclxxxviii
    145. The Bedouin and his Wife dcxci
    146. The Lovers of Bassora dcxciii
    147. Isaac of Mosul and his Mistress and the Devil dcxcv
    148. The Lovers of Medina dcxcvi
    149. El Melik en Nasir and his Vizier dcxcvii
    150. The Rogueries of Delileh the Crafty and her Daughter Zeyneb the Trickstress dcxcviii
    151. The Adventures of Quicksilver Ali of Cairo: a Sequel to the Rogueries of Delileh the Crafty dccviii
    152. Ardeshir and Heyat en Nufous dccxix
    153. Julnar of the Sea and her Son King Bedr Basim of Persia dccxxxviii
    154. King Mohammed ben SebaÏk and the Merchant Hassan dcclvi
    a. Story of Prince Seif el Mulouk and the Princess Bediya el Jemal dcclviii
    155. Hassan of Bassora and the King’s Daughter of the Jinn dcclxxviii
    156. Khelifeh the Fisherman of Baghdad dcccxxxii
    157. Mesrour and Zein el Mewasif dcccxlv
    158. Ali Noureddin and the Frank King’s Daughter dccclxiii
    159. The Man of Upper Egypt and his Frank Wife dcccxciv
    160. The Ruined Man of Baghdad and his Slave-girl dcccxcvi
    161. King Jelyaad of Hind and his Vizier Shimas: whereafter ensueth the History of King Wird Khan son of King Jelyaad and his Women and Viziers dcccxcix
    a. The Cat and the Mouse dcccc
    b. The Fakir and his Pot of Butter dccccii
    c. The Fishes and the Crab dcccciii
    d.

    Introduction and

    • Nos. 1 to 6 of the preceding list from Volume I. of my Edition.
    • Nos. 7 to 9aa of the preceding list from Volume II. of my Edition.
    • Nos. 9aa to 21 of the preceding list from Volume III. of my Edition.
      • (contd.)
    • Nos. 21 to 58 of the preceding list from Volume IV. of my Edition.
      • (contd.)
    • Nos. 59 to 131 of the preceding list from Volume V. of my Edition.
    • Nos. 132 to 136 of the preceding list from Volume VI. of my Edition.
    • Nos. 136 to 154a of the preceding list from Volume VII. of my Edition.
      • (contd.)
    • Nos. 154a to 158 of the preceding list from Volume VIII. of my Edition.
      • (contd.)
    • Nos. 158 to 168 of the preceding list from Volume IX. of my Edition.
      • (contd.)
    • Nos. 169 and conclusion from Volume X. of my Edition.

    For full details, see contents pages to each of the respective Volumes.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                               

    Clyx.com


    Top of Page
    Top of Page