The following translation of the great work of the lamented James Balmes on Philosophy, was undertaken at my suggestion and recommendation, and thus far I hold myself responsible for it. I have compared a considerable portion of it with the original, and as far as I have compared it, I have found it faithfully executed. The translator appears to me to have rendered the author's thought with exactness and precision, in a style not inferior to his own. I have not added, as was originally contemplated, any Notes to those of the author. To have done so, would have swelled the volumes to an unreasonable size, and upon further consideration, they did not seem to me to be necessary. They would, in fact, have been an impertinence on my part, and the reader will rather thank me for not having done it. The work goes forth, therefore, as it came James Balmes, in whose premature death in 1849, the friends of religion and science have still to deplore a serious loss, was one of the greatest writers and profoundest thinkers of Spain, and indeed of our times. He is well and favorably known to the American public by his excellent work on European civilization,—a work which has been translated into the principal languages of Europe. In that work he proved himself a man of free and liberal thought, of brilliant genius, and varied and profound learning. But his work on the bases of philosophy is his master-piece, and, taken as a whole, the greatest work that has been published on that important subject in the nineteenth century. Yet it is rather as a criticism on the various erroneous systems of philosophy in modern times, than as containing a system of philosophy itself, that I have wished it translated and circulated in English. As a refutation of Bacon, Locke, Hume, and Condillac, Kant, Fichte, Schelling, and Spinoza, it is a master-piece, and leaves little to desire. In determining the fundamental principles of philosophy, When criticizing the errors of others, the distinguished author reasons as an ontologist, but when developing his own system, he is almost a psychologist. His ontology is usually sound, indeed, and his conclusions are for the most part just, but not always logically obtained. He recognizes no philosophical formula which embraces the whole subject-matter of philosophy, and does not appear to be aware that the primum philosophicum is and must be a synthesis; and hence he falls into what we may call, not eclecticism, but syncretism. This is owing to the fact that his genius is critical rather than constructive, and more apt to demolish than to build up. What I regard as the chief error of the illustrious Spaniard, is his not recognizing that conceptions without intuitions are, as Kant justly maintains, empty, purely subjective, the mind itself; and hence, while denying that we have intuition of the infinite, contending that we have a real and objectively valid conception of it. Throughout his book the reader will find him maintaining that the human mind may, by discursion, attain to valid conceptions of a reality which transcends intuition. The excellent author is misled on this point, by supposing that in intuition of the intelligible the mind is the actor and not simply the spectator, and that an intuition of the infinite implies an infinite intuition. In both cases he is mistaken. In intuition we are simply spectators, and the object affirms itself to us. In intuition of the infinite, it is not we who perceive and affirm the infinite, by our own intellectual act, but the infinite that reveals and affirms itself to our intellect. In apprehending the infinite as thus revealed and affirmed, we of course apprehend it in a finite, not in an infinite manner. That which is intuitively apprehended is infinite, but the subjective apprehension is finite. The limitation is on the part of the subject, not on the part of the object. The error arises from failing to distinguish sharply between intuition and reflection. In intuition the principal and primary actor is the intelligible Following St. Thomas and all philosophers of the first order, the author very properly maintains that it is by the divine intelligibility, or the divine light, that the human mind sees whatever it does see; but he shrinks from saying that we have intuition of God himself. So far as we are to understand intuition of God as intuition, or open vision of him as he is in himself, he is undoubtedly right. But objects are intelligible only in the light of God, The author does not seem to be aware that substance as distinguished from being or existence is an abstraction, and therefore purely subjective, and no object of intuition. Abstract from a thing all its properties or attributes, and you have remaining simply zero. The substance is properly the concrete thing itself, and in the real order is distinguishable simply from its phenomena, or accidents,—an abstract term,—not from its so-called attributes or properties. Hence, the question, so much disputed, whether we perceive substances themselves, is only the question, The author's proofs of the fact of creation are strong and well put, but fail to be absolutely conclusive in consequence of his not recognizing intuition of the creative act. They all presuppose this intuition, and are conclusive, because we in reality have it; but by denying that we have it, the author renders them formally inconclusive. We have intuition of God, real and necessary being, we have also intuition of things or existences, and therefore must have intuition of the creative act, for things or existences are only the external terminus of the creative act itself. Hence it is that Gioberti very properly makes the ideal formula, or primum philosophicum, the synthetic judgment, Ens creat existentias. Real and necessary Being creates existences. This formula or judgment in all its terms is given intuitively, and simultaneously, and it is because it is so given we are able at one blow to confound the skeptic, the atheist, and the pantheist. The illustrious Spaniard, uses in all his argument this formula, but he does so unconsciously, in contra If the learned and excellent author had recognized the fact that we have intuition of the creative act of the first cause, and the further fact that all second causes, in their several spheres and degree, imitate or copy the first, he would have succeeded better in explaining their operation. He does not seem to perceive clearly that the nexus which binds together cause and effect is the act of the cause, which is in its own nature causative of the effect, and by denying all intuition of this nexus, he seems to leave us in the position where Hume left us, because it is impossible to attain by discursion to any objective reality of which we have no intuition. These are all or nearly all the criticisms I am disposed to make upon the admirable work of Balmes. They are important, no doubt, but really detract much less from its value than it would seem. It has, in spite of these defects, rare and positive merits. The author has not indeed a synthetic genius, but his powers of analysis are unsurpassed, and as far as my philosophical reading goes, unequalled. He has not given us the last word of philosophy, but he has given us precisely the work The work is well adapted to create a taste for solid studies. It is written in a calm, clear, and dignified style, sometimes rising to true eloquence. The author threw his whole mind and soul into his work, and shows himself everywhere animated by a pure and noble spirit, free from all pride of opinion, all love of theorizing, and all dogmatism. He evidently writes solely for the purpose of advancing the cause of truth and virtue, religion and civilization, and the effect of his writings on the heart is no less salutary than their effect on the mind. I have wished the work to be translated and given to the English and American public, not as a work free from all objections, but as admirably adapted to the present state of the English and American mind, as admirably fitted to correct the more dangerous errors now prevalent among us, and to prepare the way for the elaboration of a positive philosophy worthy of the name. We had nothing in English to compare with it, and it is far better adapted to the English and American genius than the misty speculations we are importing, and attempting to naturalize, from Germany. It will lead no man into any error which he does not already entertain, and few, perhaps none, can read it without positive benefit, at least without getting rid of many errors. With these remarks I commit these volumes to the public, bespeaking for them a candid consideration. The near relation in which I stand to the translator makes me anxious that his labors should be received with a kindly regard. He who translates well a good book from a foreign language into his own, does a service to his country next to that of writing a good book himself. O. A. BROWNSON. August 7, 1856. |