When he received Zinzara’s message from the gipsy child, Rampal, who was still suffering from his fall of a few days before, did not think of going in person to surprise Renaud. He did better than that. He went at once to Livette, and told her of the rendezvous at the cabin. “Your lover, Livette, who defends you so fiercely against a harmless kiss, is with a woman to-night—you ought to be able to guess who she is—in the Conscript’s Hut, near the Icard farm.” As Livette stood aghast, with pale cheeks, he continued: “Your father has good horses; if you want to see for yourself, you can. It will be worth your while.” “Thanks, Rampal,” said Livette. Not for an instant did she doubt the truth of what he told her, and she said to her father: “Go with me to the Icard farm, father, as you know the people there. Let us go to the Icard farm at once; The poor man did not understand, but he always yielded to her caprice. They set out at once for the ChÂteau d’Avignon. They left the wagon at the chÂteau; they harnessed the best pair of horses to the cabriolet, and made seven or eight leagues without stopping. “Thanks, father. I must be here to-morrow morning. I will tell you why——” It was eleven o’clock at night. When all were in bed, Livette, being familiar with “the place,” which her father had pointed out to her anew at her request,—Livette furtively left the house to prowl about the spot where disaster awaited her, for love knows no obstacles, and we follow our destiny through everything, and rush on to death in pursuit of our last sorrow. And then?—Ah! throughout the visions of her sick-bed Livette constantly lived over that terrible moment when she was prowling around the swamp. In truth, she was still there, in agony of mind. About the swamp, in the darkness, Livette hovered like a sea-gull in distress. Like a lost soul from hell she flitted about the edges of the bog, trying to pierce with her gaze the dark clumps of reeds and tamarisks. From time to time, according to the spot from which she looked, she could see the gray roof of the cabin, silvered by the moonlight. Should she give her life to a traitor without endeavoring to unmask him, although warned? With her widely dilated eyes, she imagined that she saw lights that did not exist; or—if she did really see a feeble gleam through the chinks in the door—she refused to believe her eyes. The blood was tingling in her ears, and she thought she could hear voices. It seemed to her at times as if her head were bursting. She could see, inside her head, beneath her skull, a great white light, and in the centre of the light Renaud and the gipsy together. Oh! to think of not finding out! And, if it should be so, what should she do? The essential thing was to find out. Afterward, she would see. If she were strong enough, if she could do it—she would certainly kill the woman.—How? Livette did not know. Simply with a look, perhaps.—Madness rises from the swamps with the miasmatic exhalations at night. Livette felt that she was going mad. “How do you get to the cabin?” she had asked her father. Ah! yes, the path is marked by stakes, is it not? To the left of the stakes is the path. She cannot see the tops of the stakes in the dark water. Frogs were sitting But suppose Rampal had deceived her? At one time, it seemed to her that she could hear something resembling the gipsy music that made the snakes dance—but so weak! Surely it was in her poor, tired head,—for if it had been the real music, all the reptiles in the swamp would have come out to dance, all at once, in the moonlight. Bah! Why should she be afraid? As if there were so very many of the creatures in the country! They are not fond of the salt in the bogs, nor the high winds. She hovered about the swamp like a sea-gull lost at sea! “Yes, yes, this is the way, here is the path under the water and the stakes that mark it! I must keep the stakes at my right as I walk along.” She starts to take the first step, and dares not—but suddenly the sound of voices comes to her ears. She distinguishes two voices—two!—beyond any question. And now it is surely the metallic sound of the tambourine that floats through the reeds in the moonlight, bringing to her heart the frightful vision of the other’s joy! She makes a step; she sinks! but she does not cry out. No, she will extricate herself unaided—she must. She clings to the long grass, to the reeds which break in her hands. She is sinking! Ah! God! is she to die there? They would be too well pleased, aye, both of them, to have caused her death! Therefore she must not die! She will not! She struggles, and sinks deeper. As she lifts one foot, she rests her weight on the other, which goes down, down, and the ooze gains upon her. It rises to her waist; and still she cannot refrain from raising her feet, one after the other, as if to climb an imaginary stairway, the solid ladder that she dreams of but cannot find! With every upward effort she sinks lower; it is horrible. Her hands are so small that she does not grasp enough grass, enough reeds, at once! Everything about her yields, everything fails to give support. How the reeds break between her fingers! like grass threads! It seems to her that clammy creatures are rubbing against her legs, her hands—ah! yes, the snakes—the bloodsuckers! She will be eaten alive by the bloodsuckers.—But where is the stake, near the edge of the swamp, that she thought she saw a moment ago? She lets go the grass to which she is clinging, with the result that she That ghastly vision recurred again and again to Livette, while the women of the Icard farm were busying themselves, a little too noisily, around her bed. At last, there was silence in her room. She saw her father come in, but she did not choose to explain anything to him. She sent word to the grandmother not to be anxious, that she would return home in three days. Livette asked to see Renaud. Her father went to find him. She closed her eyes. Thus cried poor Livette, delirious once more. But “It is you,” she went on; “you think me dead, and I can feel you take me in your arms and quickly carry me away. But why do you not weep, when you see me so? It is you, at last! I am dead, and still I feel you. You have me in your arms. Your heart beats fast. Mine has ceased to beat. Where were you, bad boy? What did you say to her? But that is past and gone!—Is that woman very dear to your heart?—Why do you come no more to my father’s house in the evening? He is very fond of you. Grandma is a dear old soul. Do you see how faithful she is to her dead husband? People knew how to love one another better in her day, she says. Is it true? Do you believe it, Jacques? And if I die, won’t you keep my memory sacred, as she keeps grandpa’s?—Why do you make me suffer so?—Are we two never to walk under the great elm again? Our pretty stone bench under the rose-bushes is very sad now, and lonely like a tombstone. Ah! if you had chosen! I was pretty, yes, pretty, pretty! And now I shall be ugly. For I have done with life, even if I am not dead. My life is at an end, at an end!” |