The next turn I took, after leaving the Imperial Customs, was clerk in an English house—tea and silk merchants. During the few months that I was with them, I gained quite an insight into mercantile business, and the methods of conducting it, which proved to be profitable knowledge and experience to me later on. Six months after I had entered upon my new sphere as a make-shift, the firm dissolved partnership, which once more threw me out of a position, and I was again cast upon the sea of uncertainty. But during my connection with the firm, two little incidents occurred which I must not fail to relate.
One Thursday evening, as I was returning home from a prayer meeting held in the Union Chapel in Shanghai, I saw ahead of me on Szechuen Road in front of the Episcopal church, a string of men; each had a Chinese lantern swinging in the air over his head, and they were singing and shouting as they zigzagged along the road, evidently having a jolly, good time, while Chinese on both sides of the road were seen dodging and scampering about in great fright in all directions, and acting as though they were chased by the Old Nick himself. I was at a distance of about one hundred yards from the scene. I took in the situation at once. My servant, who held a lantern ahead of me, to light the way, was so frightened that he began to come back towards me. I told him not to be afraid, but walk right straight ahead. Pretty soon we confronted three or four of the fellows, half tipsy. One of them snatched the lantern from my servant and another, staggering about, tried to give me a kick. I walked along coolly and unconcerned till I reached the last batch of two or three fellows. I found these quite sober and in their senses and they were lingering behind evidently to enjoy the fun and watch the crowd in their hilarious antics. I stopped and parleyed with them, and told them who I was. I asked them for the names of the fellows who snatched my boy’s lantern and of the fellow who tried to kick me. They declined at first, but finally with the promise that I would not give them any trouble, they gave me the name of one of the fellows, his position on the vessel, and the name of the vessel he belonged to. It turned out that the man was the first mate of the ship “Eureka,” the very vessel that brought me out to China, in 1855, and which happened to be consigned to the firm I was working for. The next morning, I wrote a note to the captain, asking him to hand the note to his first officer. The captain, on receiving the note, was quite excited, and handed it to the first mate, who immediately came ashore and apologized. I made it very pleasant for him and told him that Americans in China were held in high esteem by the people, and every American landing in China should be jealous of the high estimation in which they were held and not do anything to compromise it. My motive in writing the note was merely to get him on shore and give him this advice. He was evidently pleased with my friendly attitude and extended his hand for a shake to thank me for the advice. He invited me to go on board with him to take a glass of wine and be good friends. I thanked him for his offer, but declined it, and we parted in an amicable way.
My second incident, which happened a couple of months after the first, did not have such a peaceful ending.
After the partnership of the firm, in whose employ I was, dissolved, an auction sale of the furniture of the firm took place. In the room where the auction was proceeding, I happened to be standing in a mixed crowd of Chinese and foreigners. A stalwart six-footer of a Scotchman happened to be standing behind me. He was not altogether a stranger to me, for I had met him in the streets several times. He began to tie a bunch of cotton balls to my queue, simply for a lark. But I caught him at it and in a pleasant way held it up and asked him to untie it. He folded up his arms and drew himself straight up with a look of the utmost disdain and scorn. I at once took in the situation, and as my countenance sobered, I reiterated my demand to have the appendage taken off. All of a sudden, he thrust his fist against my mouth, without drawing any blood, however. Although he stood head and shoulders above me in height, yet I was not at all abashed or intimidated by his burly and contemptuous appearance. My dander was up and oblivious to all thoughts of our comparative size and strength, I struck him back in the identical place where he punched me, but my blow was a stinger and it went with lightning rapidity to the spot, without giving him time to think. It drew blood in great profusion from lip and nose. He caught me by the wrist with both his hands. As he held my right wrist in his powerful grasp, for he was an athlete and a sportsman, I was just on the point of raising my right foot for a kick, which was aimed at a vital point, when the head partner of the firm, who happened to be near, suddenly stepped in between and separated us. I then stood off to one side, facing my antagonist, who was moving off into the crowd. As I moved away, I was asked by a voice from the crowd:
“Do you want to fight?”
I said, “No, I was only defending myself. Your friend insulted me and added injury to insult. I took him for a gentleman, but he has proved himself a blackguard.”
With this stinging remark, which was heard all over the room, I retired from the scene into an adjoining room, leaving the crowd to comment on the incident. The British Consul, who happened to be present on the occasion, made a casual remark on the merits of the case and said, as I was told afterwards by a friend, that “The young man was a little too fiery; if he had not taken the law into his own hands, he could have brought suit for assault and battery in the consular court, but since he has already retaliated and his last remark before the crowd has inflicted a deeper cut to his antagonist than the blow itself, he has lost the advantage of a suit.”
The Scotchman, after the incident, did not appear in public for a whole week. I was told he had shut himself up in his room to give his wound time to heal, but the reason he did not care to show himself was more on account of being whipped by a little Chinaman in a public manner; for the affair, unpleasant and unfortunate as it was, created quite a sensation in the settlement. It was the chief topic of conversation for a short time among foreigners, while among the Chinese I was looked upon with great respect, for since the foreign settlement on the extra-territorial basis was established close to the city of Shanghai, no Chinese within its jurisdiction had ever been known to have the courage and pluck to defend his rights, point blank, when they had been violated or trampled upon by a foreigner. Their meek and mild disposition had allowed personal insults and affronts to pass unresented and unchallenged, which naturally had the tendency to encourage arrogance and insolence on the part of ignorant foreigners. The time will soon come, however, when the people of China will be so educated and enlightened as to know what their rights are, public and private, and to have the moral courage to assert and defend them whenever they are invaded. The triumph of Japan over Russia in the recent war has opened the eyes of the Chinese world. It will never tolerate injustice in any way or shape, much less will it put up with foreign aggression and aggrandizement any longer. They see now in what plight their national ignorance, conceit and conservatism, in which they had been fossilized, had placed them. They were on the verge of being partitioned by the European Powers and were saved from that catastrophe only by the timely intervention of the United States government. What the future will bring forth, since the Emperor Kwangsu and Dowager Empress Chi Hsi have both passed away, no one can predict.
The breaking up of the firm by which I was employed, once more, as stated before, and for the fourth time, threw me out of a regular business. But I was not at all disconcerted or discouraged, for I had no idea of following a mercantile life as a permanent calling. Within the past two years, my knowledge of the Chinese language had decidedly improved. I was not in hot haste to seek for a new position. I immediately took to translating as a means of bridging over the breaks of a desultory life. This independent avocation, though not a lucrative one, nevertheless led the way to a wider acquaintance with the educated and mercantile classes of the Chinese; to widen my acquaintance was my chief concern. My translating business brought me in contact with the comprador of one of the leading houses in Shanghai. The senior partner of this house died in 1857. He was well-known and thought much of by both the Chinese and the foreign mercantile body. To attest their high regard for his memory, the prominent Chinese merchants drew up an elaborate and eulogistic epitaph on the occasion of his death. The surviving members of the firm selected two translators to translate the epitaph. One was the interpreter in the British Consulate General, a brother to the author of “The Chinese and their Rebellions,” and the other was (through the influence of the comprador) myself. To my great surprise, my translation was given the preference and accepted by the manager of the firm. The Chinese committee were quite elated that one of their countrymen knew enough English to bring out the inner sense of their epitaph. It was adopted and engraved on the monument. My name began to be known among the Chinese, not as a fighter this time, but as a Chinese student educated in America.
Soon after this performance, another event unexpectedly came up in which I was again called upon to act; that was the inundation of the Yellow River, which had converted the northern part of Kiangsu province into a sea, and made homeless and destitute thousands of people of that locality. A large body of refugees had wandered to and flocked near Shanghai. A Chinese deputation, consisting of the leading merchants and gentry, who knew or had heard of me, called and asked me to draw up a circular appealing to the foreign community for aid and contributions to relieve the widespread suffering among the refugees. Several copies were immediately put into circulation and in less than a week, no less than $20,000 were subscribed and paid. The Chinese Committee were greatly elated over their success and their joy was unbounded. To give a finishing touch to this stroke of business, I wrote in the name of the committee a letter of acknowledgment and thanks to the foreign community for the prompt and generous contribution it had made. This was published in the Shanghai local papers—“The Shanghai Mail” and “Friend of China”—so that inside of three months after I had started my translating business, I had become widely known among the Chinese as the Chinese student educated in America. I was indebted to Tsang Kee Foo, the comprador, for being in this line of business, and for the fact that I was becoming known in Shanghai. He was a well-educated Chinese—a man highly respected and trusted for his probity and intelligence. His long connection with the firm and his literary taste had gathered around him some of the finest Chinese scholars from all parts of China, while his business transactions brought him in touch with the leading Chinese capitalists and business men in Shanghai and elsewhere. It was through him that both the epitaph and the circular mentioned above were written; and it was Tsang Kee Foo who introduced me to the celebrated Chinese mathematician, Li Jen Shu, who years afterwards brought me to the notice of Viceroy Tsang Kwoh Fan—the distinguished general and statesman, who, as will be seen hereafter, took up and promoted the Chinese Education Scheme. In the great web of human affairs, it is almost impossible to know who among our friends and acquaintances may prove to be the right clue to unravel the skein of our destiny. Tsang Kee Foo introduced me to Li Jen Shu, the latter introduced me to Tsang Kwoh Fan, who finally through the Chinese Education Scheme grafted Western education to the Oriental culture, a union destined to weld together the different races of the world into one brotherhood.
My friend Tsang Kee Foo afterwards introduced me to the head or manager of Messrs. Dent & Co., who kindly offered me a position in his firm as comprador in Nagasaki, Japan, soon after that country was opened to foreign trade. I declined the situation, frankly and plainly stating my reason, which was that the compradorship, though lucrative, is associated with all that is menial, and that as a graduate of Yale, one of the leading colleges in America, I could not think of bringing discredit to my Alma Mater, for which I entertained the most profound respect and reverence, and was jealous of her proud fame. What would the college and my class-mates think of me, if they should hear that I was a comprador—the head servant of servants in an English establishment? I said there were cases when a man from stress of circumstances may be compelled to play the part of a menial for a shift, but I was not yet reduced to that strait, though I was poor financially. I told him I would prefer to travel for the firm as its agent in the interior and correspond directly with the head of the firm. In that case, I would not sacrifice my manhood for the sake of making money in a position which is commonly held to be servile. I would much prefer to pack tea and buy silk as an agent—either on a salary or on commission. Such was my ground for declining. I, however, thanked him for the offer. This interview took place in the presence of my friend, Tsang Kee Foo, who without knowing the details of the conversation, knew enough of the English language to follow the general tenor of the talk. I then retired and left the manager and my friend to talk over the result. Tsang afterwards told me that Webb said, “Yung Wing is poor but proud. Poverty and pride usually go together, hand in hand.” A few days afterwards Tsang informed me that Webb had decided to send me to the tea districts to see and learn the business of packing tea.