K atrina had followed her mother into the great, vaultlike hall on the ground floor of the castle. Then they crossed a narrow passage, where a door stood open, and out of which came the odour of baking gingerbread that had tickled Fritz’s nostrils. Down here in one corner of the castle, on the side where the morning sun shone brightly, three rooms had been set apart as the dwelling-place of Rudolf Hofer, caretaker of the castle, his wife, and their only child. To them the It was to his good wife Frieda, with her refined taste, as well as thrift, that Rudolf gave full credit for the present cheerfulness of what might have been a very cold, forbidding habitation. But, instead of dull lifelessness, every window-ledge was gay with potted plants, which gave out their treasured blossoms to the sunshine. While it was to Frieda’s, and even Katrina’s little hands, that the bright From her mother, Dame Frieda had inherited the domestic virtues of her class, and now, in her own turn, she desired to cultivate in Katrina, child though she was, a love for the household arts; for, as she would say: “Thou’lt be a wife thyself, one day, my mÄdchen, and it behoves thee to be a good one.” So Katrina had her regular daily tasks. In the morning she gave attention to her flowers and fed her flock of pigeons housed in the old South Tower. They would come down into the courtyard, when Katrina appeared with her As soon as they came into the kitchen after leaving Fritz, Katrina’s mother began to busy herself with her baking. “Rudolf will be pleased with the gingerbread,” she murmured, as she opened the oven door “Yes, little mother, there were many visitors to-day. I was at the gates when most of them came in. One of the ladies who stopped and spoke to me said something about my living in the same castle where the good Saint Elizabeth had lived. Did a saint ever live here, mÜtterchen?” “Yes,” Frau Hofer answered, “we might say in truth that two “Oh, did he, did Martin Luther live here?” Katrina cried. “I thought he lived in the Widow Cotta’s house at Eisenach.” “Yes, he lived in both places for awhile. It was as a little schoolboy that he spent some time in Frau Cotta’s home. Here at the Wartburg, as a man, he dwelt in concealment for about a year, under the protection of the Elector Frederick. He was supposed to be a prisoner,” Frieda added, “but he had the freedom of a guest. In his disguise as ‘Squire George’ he would roam about the country, sometimes gathering strawberries on the hill, sometimes “But why was he a prisoner, little mother? Thou hast just said the Elector was his friend.” “It was necessary to conceal him from his enemies,” the mother answered. “But wait, my child, until thou art a little older and canst understand; then I will explain the cause of his being made a prisoner. Here at the Wartburg,” she added, after a moment’s pause, “he did a great work for mankind. It was in his room over there in the Knight’s House, that Luther made his translation of the Bible.” Katrina’s eyes were wide with interest, but before she could ask “I’ll not let thee hold me long, father, only just a minute. Thou must surely be very tired; thou hast shown so many through the castle. Dost thou remember the lady who stopped and spoke to me about Saint Elizabeth? Such a beautiful light seemed to be shining from her face.” “Yes, I remember her very well,” Rudolf answered. “She and the friends with her were Americans. I was told that she is the head of some noble order in Katrina, in the meantime, had finished setting the table, which, though simple with its service of quaint blue china, was made attractive by a vase filled with crimson roses. She had gathered them that afternoon from a bush growing near the castle gates. So now, after Frieda had placed the dainty meal upon the table, they all stood for a moment, their heads bowed, while Rudolf asked a blessing on the food. |