CHAPTER LIII.

Previous

Lima is fast losing its singular originality, although there is still much to be seen, which, in these days of universal journeyings, has the merit of being extremely novel.

There are interminable strings of mules and donkeys constantly passing and repassing to the bubbling fountains of plazas or churches, each with twin reservoirs of water-barrels balanced on the brute's shoulders; others with huge milk jugs, baker's boxes of hides, and the drivers in the midst. Again, matronly dames jog along astride their cattle, commonly nursing infants; then gilded volantes and berlinas whirl by, occupied by damas in full dress, looking as if entombed within crystal shades; then priests in "cope and stole" in processions—white and black gowned ones—tottering bishops in lawn and mitre, and very shaky on their swollen ancles, with beads vibrating like uneasy pendulums; others in stove-pipe hats, sleek, fat, and slovenly—or meek friars—not of eggs and bacon, from their meagre, famished appearance—lank and dirty, with robes of coarse serge and girdles of ropes—all darkening the side walks, with flickering torch and taper flaring in the mid-day sun, and solemn chaunt, as they move unceasingly towards church or convent.

Then, again, stupid, stunted native Indians strut along with bow legs and parrot step; beside them, stout negresses, zambos, and cholos, with brief frocks, and the most gossamer of flesh-colored silk stockings encasing their ebony shins; there are portales thronged with shops and stalls—artizans in gold and silver embroidery carrying on their avocations, regardless of noise and bustle. Equestrians, too, are caracolling through streets and squares, clothed in bright ponchos, and their small, spirited steeds decked in shining trappings, with heavy Gothic-shaped spurs, half the weight of the riders.

It is a curious scene to contemplate all this motley crowd, as the first sweet tone of the great bell of the cathedral—and the sweetest sound from brass and silver ever heard—gives forth its prolonged and melancholy cadence for oracion. As if touched by the wand of a magician, the busy hum of life is hushed—mules and donkeys halt of their own accord, and with drooping ears and bended necks, appear absorbed in prayer. The man who is yelling Fresquita! with all his might, stops miraculously short at the half-uttered word in the highest note—venders and the disciples of Abraham cease barter—horsemen draw bridle—these gay berlinas pause, and their fair inmates with jewelled fingers tell their beads, and rosy lips arrest the dimpling smiles—lovers silence the soft whispers to blushing amantes—the whirr of loom and spindle weaving the golden threads is checked—hats and heads are borne low, and every vestige of animation is suspended—all is beautifully impressive. A minute! The avÉ is uttered—the heavy bell sounds twice—thrice—then the deafening and rejoicing peals ring from towers far and near. Crack! falls the cruel lash on the devout donkey's hide—arrÉ! shouts the arrieros—quita! screams the dulce-man—Tres pesos el menor! wheedles the Jew—off glide the gilded vehicles—away gallop capering barbs—the artisans resume the mazy windings of the reel or shuttle—the lover and his mistress again become smiling and pathetic—and again goes on the roar and turmoil of a populous town.

On the right bank of the Rimac are two promenades, neither particularly well shaded, but the Alemeda nearest the river is most frequented and pleasant.

During feast days, or after the Sunday bull-fights in the arena near at hand, it is customary for the Élite of Lima to appear in full dress, enshrined within the glass panels of their pretty berlinas, and take a stand along the drive, beneath the drooping willows. Nor is it considered indecorous, if you have friends or acquaintances among those lovely dames, to doff your castor and touch the tips of their ungloved, rosy fingers, and may be, hear the number of their palco at the evening opera—or, where the tertulia is given, and what a charming bouquet it was you sent—and other agreeable pleasantries. Have a care, my gringo! button your coat tight, or you may lose your heart!

On these occasions, also, the stone benches on either side the promenade are thronged with sayas y mantas—the most bewitching satin envelope that ever woman, be she youthful or aged, was ever wrapped in. There is no resisting the large, brilliant, languishing eye—laughing with all its might—nor the round, white arm, that so pertinaciously keeps the jealous folds of the manta over the face. Exhaust the whole Castilian vocabulary of compliments—and it is copious—beseeching and imploring to be vouchsafed one little word! Ah SeÑorita! haceme el favor de una palabrita!—do speak one little word. But no! never a syllable from the silent veil, while the roguish eye twinkles and laughs like a planet! They may know you—but the sharpest dueÑa that ever cheated or was bribed by a lover could not detect her charge within these closely-fitting dominoes—nor husband the wife, nor mother her daughter—they are alike enshrouded in the same graceful but impenetrable black masque. They are so cunning and coquettish, too! Fancy you discover one. Strive to awaken her jealousy, or pique her vanity by encomiums or scandal upon a sister or cousin—ten to one it comes back to you in protean shapes from the one you least dreamed of. Yet I cannot but think the institution was originally invented by ugly women; and it appears, many of the fairest portions are of the same opinion, being generally quite willing to exhibit their charms of face as nature intended. Except on feast days, or in carnival, the dress is now rarely worn; but in former years no woman appeared in street or mass without the saya y manta. In those days, intrigue was so rife that a prudent young bachelor was forced to keep a strict watch upon his morals, or have his heart forcibly abducted by these warm-blooded LimÉneans—those were the times to hold wicked husbands in consternation, and set watchful dueÑas at defiance! For a wonder, French taste and dress are rapidly reforming all.

Some distance up the Rimac, near the Alemeda, is to be found the pleasantest place for bathing. Water is turned by narrow canals, and pours through a long range of enclosed and covered tanks, nicely cemented and tiled, sufficiently large for swimming. They are not very private places at all hours of the day, but one's delicacy is seldom shocked, for the swimmers are the politest people possible: as an instance, whilst bathing one morning, two youths accidentally intruded on my quarters, but recovering their equanimity, very civilly removed their head-gear and made a polite bow to me, while in the water!

Drives there are none at all pleasurable for any extent around the city; nor are the rides more so. The environs, in all directions, are intersected by heavy and high mud walls, shutting out air and vision, leaving only heat and stifling clouds of dust to repay one's trouble.

Lima itself should not be too narrowly criticised from the streets; although without, naught is beheld save dingy, adobie walls, dusty cobwebbed lattices and balconies, half decayed, yet once pass the wide and lofty portals, and many of the best houses have noble suites of apartments, furnished with great taste and even splendor; besides, that which gives, in a certain degree, an air of elegance, is the elaborate mazes of glass doors, gaily papered or frescoed walls, and a profusion of gilding. Light is usually thrown from the roof, and the houses are cool and properly ventilated.

After a few tertulias, and a pretty ball given by the American ChargÉ, we had no other opportunities of mingling in LimÉnean society. There were quite a number of pretty women, with very fair complexions and winning manners, who danced like sylphs, as what Creole does not? Two youthful SeÑoritas, of some sixteen and seventeen years, were pointed out as little lumps of gold, of "purest ray serene," who were fiancÉe to their uncles, fine old gentlemen of sixty! It was suggestive of a post-chaise and bandboxes to any successful aspirant to the ownership of a lovely pair of eyes. However, these out of the way alliances are quite common in Lima, and perhaps the fair ones, at a later era, begin to discover they have hearts of their own not to be sold to the highest bidder, like bills of exchange at the mart! Very few of these deluded damsels, it may be reasonably presumed, when fully aware of their tender wrongs, can exclaim, in the words of the Spanish lady's ballad:

"I will not falsify my vows for gold nor gain,
Nor yet for all the fondest swains that ever lived in Spain."

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page