Belasco, in his “Story,” gives some account of the attitude of the French authors toward his adaptation of their play, to which, undoubtedly, they were indebted for profit and reputation they would not otherwise have obtained: “During the summer of 1900 we took ’Zaza’ to London. Before opening there I went to Paris to visit the authors, Berton and Simon. They had been paid large sums for the American rights of ’Zaza,’ and as the success of ’Zaza’ in America led to its revival in Paris their profits were enormous. Naturally, I was a welcome guest and my weekend visit was very agreeable, as it was made to the accompaniment of a song of praise—of superlative gratitude. What I had accomplished was remarkable! Superb! There was no other man, etc., etc. In the meanwhile I was wondering what they would say when they saw the manuscript of ’Zaza.’ They came to London for the first night, preceded by a huge hamper of flowers for Mrs. Carter. The opening was a brilliant function. The late King Edward, then Prince of Wales, was present; also King George, then Duke of York. I remember the military bearing of Clement Scott in his scarlet-lined coat, and the rough and ready appearance of Bernard Shaw, in his soft shirt and crush hat. What the latter thought of Mrs. Carter found its caustic way into the columns of ’The Saturday Review’; what the audience thought was told by the growing enthusiasm as the play progressed; what Berton and Simon thought was shown by a certain coolness in their attitude |