“A land of lutes and witching tones, Of silver, onyx, opal stones; A lazy land, wherein all seems Enchanted into endless dreams; And never any need they know, In Mexico, “Of life’s unquiet, swift advance, But slipped into such gracious trance, The restless world speeds on, unfelt, Unheeded, as by those who dwelt In golden ages, long ago, In Mexico.” —Evaleen Stein. It is always interesting to know how the rest of the world lives, but an experience with the customs and characteristics of a people impresses travellers in widely different ways. Mexico is a land of strange customs and strong characteristics which are deeply interesting to the sympathetic tourist. “Oh! the charm of the semi-tropical Spanish life!” says F. Hopkinson Smith. “The balconies above the The Mexican has learned the secret of daily contentment. This is true generally of the creole class as well as of the peon. The fact that some seven thousand families practically own the entire landed estate of the country does not inspire envy in the bosoms of the other If one has absolutely nothing to do or suffers from the constitutional ailment of having been born tired, Mexico is the place for him to rest. Nor will he be lonesome in the occupation of loafing for on every bench is a wayfarer for company. There is no Mexicanism In a country where, until recently, the purchase of a foreign draft was an all-day operation one cannot expect to do business in a very strenuous way. The people have breathed the somnolent atmosphere so long that they cannot be hurried. In fact, in some of the towns, the buzzards that encircle the town seem to be the only living creatures actually looking for something to do, for even the dogs would sneak down the alley to avoid trouble. And yet in the face of all this the Yankee drummer arrives in a town and scarcely takes time to brush the dust of travel from his clothes before he starts out to visit his prospective customers. He expects to round up his orders and take the train I met an Englishman in one of these large Spanish-American towns who was a fair example of the successful European drummer. He had made this route for years and was thoroughly conversant with the language and understood the ways of the people. His methods were a good illustration of the reason why English and German houses have for many decades controlled trade in Spanish America. They keep their old men on the route as long as possible, for a new man will not do much on his first trip. We stopped at the same hotel and I had a good opportunity of observing his business methods. For several days Even the legal customs are peculiar and have proven decidedly embarrassing to many Americans. A number of years ago, before railroads were so numerous, the local officers always arrested the engineer and conductor in It is always best to keep out of the neighbourhood of trouble, or get out of it as quickly as you can if it comes your way, especially if in the remote districts, for offender and victim are both liable to arrest and imprisonment. Most cases are put off from day to day until one party or the other is weary of the proceeding. An instance which illustrates this was related to me by a man who was arrested for misdemeanour. Knowing the custom prevalent The ceremonial and punctilious politeness of the Mexican, be he Don or peon, is interesting and oftentimes amusing. The Spaniard on meeting a friend on the street will stop and inquire one by one after the health of his wife, each of his children and the various other members of his household and then in turn will submit to the same interrogations from his friend. After witnessing such a scene between two men in silk hats you can turn down a side street and see a meeting between a poor Indian in rags The Mexicans are very proud and exclusive, and suspicious of the newcomer. Seldom indeed is it that an American gains the entree into their homes but, if he succeeds, they will be found among the most charming hosts in the world. This reserve is probably very natural. The Mexican has been educated in the strict Catholic schools and is a victim of custom old as his country, while the American coming to Mexico is a mercenary, ambitious person engaged in commercial strife and in the race for the almighty dollar. Then, the American is of a more matter-of-fact temperament and does not appreciate the impulsive nature of the Mexican. Money does not appeal to him except for the pleasure of spending it, and no person is more lavish in the expenditure of The Mexican is a home lover and yet there is no word in the Spanish language that corresponds to our word for home. Casa, or house, is the nearest to it and the Mexican always speaks of his house when he means his home. The exaggerated conventionalities are often carried to the verge of the absurd. Perhaps there may be as much truth in their expressions as in the polite but oftentimes meaningless civilities of our own land. An American, on being introduced to a stranger, will feel that he has satisfied the etiquette of the occasion by simply expressing his pleasure in the acquaintance. The Mexican goes a step further and presents the newly-made acquaintance with his house. “Su casa es numero ——,” he says with a graceful bow giving the street and number of his own house, which literally means “your house is number ——,” and usually adds, “It is entirely at your disposal; make yourself at home.” It is simply a polite way of saying “I am glad to meet you.” Perhaps five minutes later the incident is forgotten by the giver. One writer has said that he met fourteen men at a club in Mexico and was presented with If one expresses admiration for some article worn by another, he is quickly informed that the article is “at his disposal.” If you happen upon a Mexican at the dining hour, he will probably offer you his dinner. If you decline it, the occasion requires that you should do so with polite wishes for his digestion. These forms of hospitality are derived from Spanish ancestors and were by them probably copied from the Moors, after the open hand and open tent customs of the sons of the desert who meant these expressions literally. It has an empty meaning now, for nothing is left but the words. With all this seeming inconsistency and insincerity, the Mexicans are exceedingly kind hearted and will willingly do favours if approached in the right way; no service is too great towards those for whom they have formed an attachment. They will often accompany the departing guest for a long distance We are all victims of habit more or less. But, whereas the American welcomes innovations and adapts his habits to them, or forms new ones, the Mexican does not want any change from the customs of his ancestors. The expression “no es costumbre,” meaning it is not the custom, is a final and decisive answer that does not admit of argument. You might as well try to change the colour of the native as his habits. Americans who keep Mexican servants are for ever running contrary to the customs or prejudices of their help. For instance an American woman A household will have difficulty in getting along with only one servant for it is customary to employ three or four in a small family and from twenty to forty in a large house. Each servant will do his or her own particular work cheerfully and will move about so lightly and airily that you hardly know any one is around. However, ask the man mozo to scrub the floor, or the cook to make the beds, and you will see a regretful look of the eye and be met with the ready answer, “no es costumbre.” Marketing is a right jealously guarded too, for es costumbre (it is the custom) and one of the perquisites of the man servant, since he receives a small fee from each person of whom purchases are made. The Indian servants are not accustomed to beds and want nothing but a mat to sleep upon. The traveller can see these in the halls at the hotel if he comes in a little late. Here these dusky natives sleep more soundly than do most Americans on the most luxurious of beds. An American lady in Oaxaca took pity on her girl servant and bought a comfortable iron bed for her to occupy. She then explained to her how the bed was used. Several days later she asked the servant how she liked her bed. The girl said it was fine—to lay her clothes on. The The economy of housekeeping and especially of the kitchen, even among the rich, is remarkable. The Indian or Mestiza women rule here and the customs of a thousand years ago are the customs of to-day. The tortillas, cakes made of maize, are the bread of the country. For centuries these dusky women of Mexico have ground the corn for their daily bread between two stones, the grains having first been soaked for several hours in a solution of lime water. This smoothed, dished-out stone is called a metate, an Aztec word, and the women work for hours in beating the softened grains to a fine paste. Small pieces of the dough are then worked between the hands, tossed and patted, and flattened out until very thin. After this they are thrown upon a flat, iron griddle over a charcoal fire. They are never allowed to brown and are without salt or seasoning of any kind. After becoming used to them they Frijoles, or beans, and generally black ones, are also invariably served and are eaten twice every day without intermission on the table of rich or poor. The chili, a pretty hot sort of pepper, is a favourite dish that had better be avoided by the Americans, for the ability to relish it can only be approached by degrees. Tamales are relished by the Mexican and can be found for sale in almost any of the markets. I never see tamales without thinking of the description given of them by a big Texan in his bread dialect, in answer to a question from me as the train was speeding across the mesquit prairies near San Antonio. “You take cawn meal, some hawt (heart), livah and a little peppah and you make a tamahle, suh.” The use of sacred names or names of great personages among these people is often astonishing. The names of Porfirio Diaz, Juarez and Hidalgo are as numerous as the George Washingtons among the negroes of the south. However, when the American stumbles upon a Pius Fifth, St. John the Evangelist or even Jesus, in a dirty-face brown man clothed in rags, it seems a strange incongruity. Talk with this humble bearer of a sacred name or We are told by the early writers that the Aztecs had few stores, but that nearly all the trading was done in the markets which were found in every city, or by the great merchant princes who traversed the country with their large army of burden-bearers and retainers, compelling trade as well as seeking it. It is interesting to note the description of the market in the capital in the time of Cortez written by Bernal Diaz, one of his followers, and the historian of his expedition. He expresses his astonishment at the great crowds of people, the regularity which prevailed and the vast quantities of merchandise on display. “The articles consisted of gold, silver, jewels, feathers, mantles, chocolate, skins dressed and undressed, sandals, and great numbers of male and female slaves, some of whom were fastened by the neck, in collars, to long poles. The meat market was stocked with fowls, game and dogs. Vegetables, fruits, articles of food ready dressed, salt, bread, honey and sweet pastry made in various ways, were also sold here. This description would answer very well to-day except as to slaves and feathers. It is to be regretted that the beautiful feather work of that race is a lost art. The market of the capital is located but a short distance from the plaza and is an excellent place to study life. The outer portion is occupied by small shops covered with protecting piazzas but the central part is wholly occupied by the Indian merchants. During the morning hours it is so closely packed that it is almost impossible to force one’s way through the dense throng of humanity. The native, squatted on the ground on a rush mat, with another mat suspended over him for protection from the fierce sun, and his stock in trade spread before him, is a picture There are few Jewish merchants in Mexico for the Mexican is even more persuasive in There are many quaint and curious characters that one will find around the market place. The candy man, or, boy, moves around with noiseless tread crying his wares in a song which never varies any more than his stock, which is always the same and arranged in exactly the same way. His dulces, however, have merit and it is not necessary to change anything already good. The evangelista, or letter writer, is here with a jug of ink and pen on a In and out of the crowd the faithful aguador, or water-carrier, winds his way bringing the refreshing water to thirsty mortals. He is not only a very necessary person in this land of little rain, but is a person of importance and knows the inner life of the household of his customers. His costume and water vessels vary in the different cities but he is the same honest character who ingeniously carries the love messages from the “bear” to his inamorata. After a morning of hard work his faithful wife brings his dinner of tortillas and frijoles to the fountain or well, and there he sits and eats his humble meal while she watches her lord and master until he has finished. Later in the day, tiring of his work or feeling the burden of prosperity as his stock of copper coins increases, he resorts to the pulque-shop and there shows his contempt for the beverage Perhaps in no way is the general superstition and ignorance of the Indian shown to better advantage than in their ideas of disease and medicine. The curandera, usually a woman, admits having great knowledge of anatomy and chemistry, and has a pharmacopoeia all her own. The accounts given here are vouched for by a writer in Modern Mexico who is a native of the country, understands these people and is entitled to belief. Aire (air), when introduced into the system through blows or unusually forcible sneezing, causes swellings, sore eyes and nervous tremblings. It is treated with plasters and bandages and lotions. When the alimentary canal is obstructed it is empacho, which means that undigested food has adhered to the stomach or the food has formed into balls and marbles that rattle around inside the stomach or intestines. This disease demands immediate and heroic treatment, and a drop of quicksilver swallowed at a gulp is prescribed and will generally dislodge it or kill the patient. Tiricia is indicated by homesickness, melancholia or insomnia, and is caused by a subtle vapour produced by the action of the moon on the dew Another instance is told in the same periodical of a woman who was very sick with a disease from the effects of which she was practically helpless. A curandera had told the husband to get a white turkey and tie it in the house and his wife would get well. When the turkey had failed to cure her an old man curandero was procured, who promised to make her well if supplied with plenty of aguardiente (brandy). Four dollars worth was supplied him, and four dollars will buy a great deal of poor brandy in Mexico. The old man laid himself |