These translations are taken from a French work published by Dr. Oppert and M. MÉnant; [Footnote: The title of the work is "Documents juridiques de l'Assyrie et de la ChaldÉe," par J. Oppert et J. MÉnant, Paris, 1877.] the versions have been revised, in some essential points, for the "Records of the Past," by Dr. Oppert, who holds himself personally responsible for the exact representation of the sense of these documents; but on account of the unusual difficulty of these texts, the reader may easily be convinced that for a long time yet, and particularly in details of minor importance, there will remain room enough for a conscientious improvement of all previous translations. BABYLONIAN PRIVATE CONTRACTSTHE STONE OF ZA'ALEHThis document, engraved on a small broken slab of basalt, is dated from the first year of the reign of Marduk-idin-akhe. It was discovered long ago in the small mound of Za'aleh, on the left bank of the Euphrates, a few miles northwest of Babylon. The text forms two columns of cursive Babylonian characters; the first column is extremely damaged. Though defaced, this contract offers some interest by its differing from other documents of the aforesaid reign. It has been published in the first volume of the collection of the British Museum ("W.A.I.," pl. 66), and translated for the first time by Dr. Oppert, "ExpÉdition en MÉsopotamie" t. i, p. 253. COLUMN ICovenant which in the town of Babylon, in the month Sebat, in the first year of Marduk-idin-akhe, the mighty King, the men of M …, have agreed: The waters of the river …,[1] and the waters of the canals did not go through….[2] [Footnote 1: Lacuna.] [Footnote 2: Lacuna of several lines.] COLUMN II….[1] and all the streams which exist at the mouth of the river Salmani. Therefore, Aradsu, son of Erisnunak, has agreed to (aforesaid things) for the times to come, in giving his signature to this tablet. Bit-Karra-basa, son of Hea-habal-idin, Governor of the town of Isin; Babilayu, son of Sin-mustesir, Chief; Malik-akh-idinna, son of Nigazi, Chief of the ru-bar;[2] Tab-asap-Marduk, son of Ina-e-saggatu-irbu, a Scribe; Zikar-Nana, son of …[1] Bin, sabil; Nabu-mumaddid-zir, a servant, son of Zikar-Ea, a Governor; and Nabu-idin-akhe, son of Namri, have fixed it in the furnitures of the house. In the town of Babylon, on the 30th of Sebat (January), in the first year of Marduk-idin-akhe, the mighty King. The Masters of the Royal Seal have granted approbation. [Footnote 1: Lacuna of several lines.] [Footnote 2: Unknown dignity.] THE PARIS MICHAUX STONEThis monument is so called from the name of the traveller by whom it was brought over to France in 1800. It was discovered near the Tigris, not far from the ruins of the ancient city of Ctesiphon. It is an ovoid basalt stone of seventeen inches in height, by twenty-four in circumference. The upper part is decorated with symbolical figures spread over nearly one-third of the monument; one of the sides is divided in two parts. At the top the moon crescent and the sun are represented; in a somewhat lower place there are four altars; two on the right support tiaras; the other two are adorned with two symbolical figures. In the middle a winged goat kneeling; the lower part of the animal is hidden by the image of another altar. The second part contains two altars; one of them bears a sort of arrow-head which for a long time has been taken for the symbol of the Cuneiform writing, because it resembles the element of these characters, On the other part there is a triangular symbol, then, between both altars, two kneeling monsters; only the fore part of their body is visible. On the left behind the altar there is to be seen a symbolical figure preceding a downward pointed arrow. On the back side of the monument there is a scorpion, a bird roosting. On the ground there is a bird, on the head of which is to be seen an unknown symbol composed of two other monsters, one bears a bird's head, and the other has a hideous horned face; the rest of the body is wrapped up in a sort of sheath; opposite to which a dog kneeling. The top of the stone is bordered with an immense snake; its tail extends into the very inscriptions, its head touches the head of the dog. On each side of the monument in its lower part, there are two columns of cuneiform texts, which contain altogether ninety-five lines. This monument is now kept since 1801 in the "Cabinet des MÉdailles" at Paris (No. 702). Since that epoch it has always attracted the attention of scholars; it was published by M. Millin in 1802, "Monuments inÉdits" t. I, pl. viii, ix. MÜnter first attempted to explain the symbolical figures ("Religion der Babylonier," p. 102, pl. III). Sir Henry Rawlinson has also published the inscription again, in "W.A.I.," Vol. I, p. 70. The sense of this text has been fixed for the first time, in 1856, by M. Oppert's translation in the "Bulletin ArchÉologique de l'AthÉnÉum FranÇais" After this translation, Mr. Fox Talbot gave one in 1861, in the "Transactions of the Royal Asiatic Society," Vol. XVIII, p. 54. COLUMN I20 hin of corn is the quantity for seeding an arura.[1] The field is situated near the town of Kar-Nabu, on the bank of the river Mekaldan, depending of the property of Kilnamandu. The field is measured as follows:[2] Three stades in length toward the East, in the direction of the town of Bagdad; three stades in length toward the West, adjoining the house of Tunamissah; 1 stade 50 fathoms[3] in breadth toward the North, adjoining the property of Kilnamandu; 1 stade 50 fathoms up in the South, adjoining the property of Kilnamandu. Sirusur, son of Kilnamandu, gave it for all future days to Dur-Sarginaiti, his daughter, the bride[4] of Tab-asap-Marduk, son of Ina-e-saggatu-irbu (the pretended), who wrote this; and Tab-asap-Marduk, son of Ina-e-saggatu-irbu, who wrote this in order to perpetuate without interruption the memory of this gift, and commemorated on this stone the will of the great gods and the god Serah. [Footnote 1: Or the great U, namely, of the field in question.] [Footnote 2: Dr. Oppert's first translation of this passage, which is to be found in almost all documents of this kind, has been corrected in "L'Etalon des mesures assyriennes," p. 42. The field of Kilnamandu was a rectangle of 1-5/6 stades in breadth and 3 stades long, viz., 5-1/2 square stades, amounting to 19.64 hectares, or 48-1/2 English acres. The Stone of Micheux is the only one which affords a valuation of the land. The arura (great U) is valued at 88 hectares, 207 acres in the Babylonian system; a hin is almost 3 litres, or 5 pints and a quarter; 20 hins, therefore, are somewhat more than 13 gallons. The fertility of the Babylonian soil was renowned in antiquity. See Herodotus i. 193.] [Footnote 3: A fathom, 10-1/3 feet, is the sixtieth part of a stade, 620 feet.] [Footnote 4: This word is explained in a syllabary copied by Dr. Oppert in 1855, but which has never been published. The three signs of the ideogram ("Bit-gigunu-a") are rendered by "kallatu" ("a bride"), and this very important statement put the translator on the track of the right interpretation.] COLUMN IIWhosoever in the process of time, among the brothers, the sons, the family, the men and women, the servants both male and female, of the house of Kilnamandu, either a foreigner, or a guest, or whosoever he may be (or anyone else), who will destroy this field, who will venture to take away the boundary-stone, or will vindicate it: whether he consecrate this field to a god, or earn it for his superior, or claim it for himself, or change the extent, the surface, or the limits, that he reaps new harvests (crops); or who will say of the field with its measures, "There is no granter;" whether he call forth malediction and hostility on the tablets; or establish on it anyone other who change these curses, in swearing: "The head is not the head;" and in asserting: There is no evil eye;[1] whosoever will carry elsewhere those tablets; or will throw them into the water; will bury them in the earth; will hide them under stones; will burn them with fire, will alter what is written on them, will confine them into a place where they might not be seen; that man shall be cursed: May the gods Anu, El, Hea, the Great Goddess, the great gods, inflict upon him the utmost contumely, extirpate his name, annihilate his family. May Marduk, the great Lord of eternity without end, bind him in fetters which cannot be broken. May Samas, the great Judge of heaven and earth, judge his unpunished misdeeds, and surprise him in flagrant deeds. May Sin, the brilliant (Nannar), who dwells in the sacred heavens, clothe him in leprosy as in a garment, and give him up to the wild beasts that wander in the outsides of the town. May Istar, the Queen of heaven and earth, carry him off, and deliver him for avenge to the god and the king. May Ninip, son of the zenith, son of El the sublime, take away his lands, funds, and limits. May Gula, the great Queen, the wife of Ninip, infilter into his bowels a poison which cannot be pushed out, and may he void blood and pus like water. May Bin, the great Guardian of heaven and earth, the son of the warrior May Serah destroy his firstborn; may he torture his flesh, and load his feet with chains. May Nabu, the supreme Watcher, strike him with misfortune and ruin, and blast his happiness that he not obtain it, in the wrath of his face. May all the great gods whose names are recorded on this tablet, curse him with irrevocable malediction, and scatter his race even to the last days. [Footnote 1: This seems to be a usual formula.] (This monument is equally engraved on a black basalt stone; it offers the same arrangement as the stone of Michaux. The analogous documents show that numerous inaccuracies have been committed. In the upper part there occur the same altars, tiaras, birds, as well as the above-mentioned goat, dog, scorpion, and snake. The surface of the basso-relievo is also covered with Cuneiform writing. The inscriptions are arranged in four columns, and take both sides of the monument. The first column originally finished at the 30th line; it seems to have been completed by four lines, which contain one of the essential articles of the contract, but which evidently are not in their right place, and had been actually forgotten in the original engraving. On the margins and the bassso-relievo many additions and repetitions are to be read, which also prove the engraver's carelessness or precipitation.) 20 hins[1] of corn are sufficient to seed an arura,[2] a field in the land of Zunire,[3] on the bank of the river Zirzirri, belonging to the house of Ada. Marduk-idin-akhe, King of Babylon, has thus sentenced according to the laws of the country of Assur. Bin-zir-basa, his Minister, has favored Marduk-ilusu, son of Ina-e-saggatu-irbu,[4] who has written this to the King of Babylon: I say, He has loaded me with favors, and I proclaim that this rating has been made according to the epha[5] of the King of Babylon. 20 hin of corn are sufficient to seed an arura. Bin-zir-basa, the Lieutenant (of the King) has invested him with it, and (the measurer of lands) has thus measured it for the time to come. In the length[6] above toward the North, turned to the river Zirzirri, adjoining the house of Ada, and the field of the house of the Satraps. In the length below, toward the South of the river Atab-du-Istar, adjoining the house of Ada. In breadth above toward the East, adjoining the limits of Bit-ulbar. In breadth below toward the West, adjoining the house of Ada. According to the law of Marduk-idin-akhe, King of Babylon, servant of the gods of the City of the eternal fire,[7] it was so measured by Bel-zir-kini, son of Zikar-Istar, the measurer of the field. In the town of Dindu, in the month of Tebet, on the 28th day (December) in the 10th year of Marduk-idin-akhe, King of Babylon. In the presence of Bet-ulbar-sakimu, son of Bazi, Chief of the ru-bar of the countries; in the presence of Babilai, son of Sin-mustesir,[8] Chief of the head Rulers of the country; in the presence of Hea-Kudurri-ibni, son of Zikar-Ea, Governor of the provinces; in the presence of Bel-nasir-habal, son of the Chief of the rubar of the orders in the provinces; in the presence of Takisa-belit, son of Riu-simti; in the presence of Uballitsu, son of Karistiya-napasti; in the presence of Bel-idin-akh, son of Suti; in the presence of Sukamuna[9]-idin, son of Meliharbat; in the presence of Isu-il, son of Habliya; in the presence of Bel-akhesu, son of Meliharbat; in the presence of Nis-bet-ulbar, son of Ulamhala; in the presence of Sumidu, son of Marduk-kabuya, Prefect of the house of Ada; in the presence of E-saggatu-bunuya, hazan[10] of the house of Ada; in the presence of Babrabtatutai, son of Sar-Babil-Assurissi; in the presence of Sadu-rabu-kabuya, Judge; in the presence of Marduk-nasir, son of Gamilu. Whoever in the process of time, among the brothers, the sons, among the near relations, the allies of the family of the house of Ada, would claim this land, would nourish against it bad designs, or would suggest them; whoever would utter these words, "There is no giver," who would say, "There is no sealer," or whosoever will say, "I deny that there is a master of the house of Ada, that there is a Chief in the house of Ada; that there is a hazan of the house of Ada; or that there is either a speculator for the house of Ada; or a gitta[11] of the house of Ada; or a sumtalu; or a lubattu; or an aklu; or a kisirtu in the house of Ada;" or he will say, "The confiscation has been pronounced;" whether he say: "This field has no measurer," or say, "This seal is not of a sealer" (who has the right to); or whoever will take possession of this field; or consecrate it to the gods; or claim it for himself; or alter its surface, circumference and limits; or construct buildings on this land, and in the middle of this field (that man will be cursed): The gods who are inscribed on this tablet, all those whose name is commemorated herein, will curse him with irrevocable curses. May the gods Anu,[12] Bel, Hea, these great gods, torment him and overwhelm him; that …[13] May Marduk, the great Lord of eternity without limits, fetter him with inextricable bonds. May Nebo, the supreme minister, overthrow the surface, circumference, and limits of his properties. May Bin, the great Lord of heaven and earth, cause the streams of his river to overflow[14] … have his progeny circumcised, and load his feet with a heavy chain. May Sin, who turns around heaven, envelop his body with leprosy as in a garment. May Samas, the bright Judge of heaven and earth, judge his lawsuit, and have him seized in deed doing. May Istar, the goddess of heaven and earth, deliver him to the vengeance of the gods and of the King. May Gula, the Sovereign Lady, the great wife of Ninip, infilter into his bowels with a poison that will not leave him, and may he void pus and blood like water. May Ninip, the god of boundaries, filium camelas inire cogat.[15] May Nergal, the god of arms and bows, break his arrows. May Zamal, the King of battles, prevent him in the midst of the fray from taking a prisoner. May Turda, the Keeper of the images of the great gods, walking in the right ways of the gods, besiege his door during the night. May Iskhara, the goddess of the ancient customs, not hear him in the battles. May Malik, the great Master of Heaven,[16] while he sins cause him to be slain in the act. May all the gods that are on this stone, whose name is commemorated, curse him with irrevocable curses. (The lines at the end of the first column read as follows:) [17]If anybody swears thus: This head is not a head …[17] or institutes here an outlaw or a causer of mischief, immerse them in the waters, bury them in the earth, hide them under a heap of stones, destroy them by fire. (On the edge of the second column:) May the gods whose image is on this table, and whose name is invoked, curse him with irrevocable curses. (On the edge of the fourth column:) The horses …[18] the Master of the house of Ada may dispose of them after him. 30 horses, 25 buffaloes, 3 mares in the fields are not inclosed in the decree of the King of Babylon; Bin-zir-basa has ascribed it for the benefit of Mahanitu, after Marduk-ilusu, son of Ina-e-saggatu-irbu. The Chief of the rubar of the house of Ada has said it (named and pronounced) to Marduk-ilusu, son of the Scribe of Marduk-idin-akhe, King of Babylon, and Ina-e-saggatu-irbu, the Scribe, the field, this one has[19] … owner of the house of Ada, has given it for the days to come, and has yielded it up. (A great many short inscriptions are placed over the basso-relievos. 1. The smallest of them is placed over a kind of lyre. It reads: In sum, an epha and a half. 2. Entangled between the branches of an object difficult to design and the horns of a goat, occurs a sentence which has not been translated. 3. The word "nase" is written between and the altar supporting a triangular object. 4. A legend of three lines is engraved between the mentioned altar, and a horned animal.) So that he may not devastate the land of Zunire, nor the 5. Under an undetermined object, opposite to the nose of the above-mentioned fantastical animal is written a sentence composed of a perpendicular line and four lines parallel to the circumference.) That he will not acknowledge either the kisirtu or the tribute of this house, or the Prefect, or the hazan of the house of Ada. 6. Below the preceding one. Either the author of the treaty, or the hazan of the land of 7. Included between the roost and the back of the dog occurs another sentence which has not been translated. 8. Across the symbolical figures [commencement obscure]: That he might not watch upon the streets of Bit-Ada. 9. Between the scorpion and the back of the snake. That he may pay the rent of the land. 10. Over the head of the snake. That in his abode, there may not be any power, any judge, any implorer. [Footnote 1: Twenty hins are equal to 60 litres, 13-1/4 gallons.] [Footnote 2: Great U, the standard agrarian measure.] [Footnote 3: The country is unknown; the river Zirzirri is also mentioned elsewhere.] [Footnote 4: This name signifies, "In the Pyramid he will increase."] [Footnote 5: The valuations of the estates are made by the quantity of corn required to seed them, as it is the case in rabbinical literature, where the unity is a beth-sea, or the surface seeded by a sea. Therefore the epha of the king (royal epha) is quite in its place: the epha is varying from 32 to 36 pints. The text itself states the royal endowment of a perhaps conquered land.] [Footnote 6: There is no valuation of the field. An error crept into the [Footnote 7: This is the city generally read "Agade."] [Footnote 8: Person already mentioned in the Za-aleh Stone.] [Footnote 9: The god Sukamanu occurs elsewhere.] [Footnote 10: The "hazan" seems to be a superintendent.] [Footnote 11: By an error, this line is omitted in the French work; the [Footnote 12: In the text is nu.] [Footnote 13: Lacuna.] [Footnote 14: The passage is very obscure; if Dr. Oppert's idea is correct, there is an allusion to the detested custom of circumcision, the performance of which was regarded as an affliction.] [Footnote 15: See Lev. xx. 15.] [Footnote 16: "Gara anna."] [Footnote 17: In the French work, this passage has been left untranslated.] [Footnote 18: LacunÆ.] [Footnote 19: Here are two very obscure words.] CONTRACT OF HANKAS(The fourth monument of the reign of Marduk-idin-akhe is a black basalt stone of nearly the same size and arrangement as the preceding. At the top we also see analogous symbols disposed in a similar way. The inscription has but two colums, and occupies but one side of the monument; on the other, the image of the King is engraved, and near the garment of the King, represented by the basso-relievo, the three lines of the beginning are repeated at the end of the document.) By this table, the author of the everlasting limits has forever perpetuated his name.[1] 25 hins[2] of corn are sufficient to seed an arura,[3] in a field lying on the bank of the river Besim, belonging to Hankas. In length[4] above toward the North, adjoining the property of Hankas; in length below toward the South, adjoining the property of Imbiyati; in breadth above toward the West, adjoining the property of Hankas; in breadth below toward the East, limited by the river Besim. Such is what Marduk-nasir, Captain of the King, has received from the hands of Nis-Bel, son of Hankas. He has paid the price for it. Sapiku son of Itti-Marduk-balat, son of Zikar-Ea, is the measurer[5] of the field. Weights of Such is what Nis-Bel, son of Hankas, has paid in the hands of Marduk-nasir, Captain of the King, as equivalent of the price of a field of 25 hins of (grain). At any epoch whatever, in the days to come (or process of time) either an aklu,[10] or a no-servant, or a farmer, or a husbandman, or a workman, or any other guardian who presents himself, and who settles in the house of Hankas, and will endeavor to lay waste this field, will earn its first-fruits, will turn it over, will plough it (mix up the earth), will have it put under water, who will occupy this property by fraud or violence and will settle in its territories, either in the name of the god, or in the name of the King, or in the name of the representative of the Lord of the country, or in the name of the representative of the house, or in the name of any person whatever, whoever he may be, who will give it, will earn the harvest of the land, will say,[11] "These fields are not granted as gifts by the King"; whether he pronounce against them the holy malediction or he swears by these words, "The head is not the head"; and establish anyone therein, in saying, "There is no eye"; or who will carry away this tablet, or will throw it into the river, or will break it into pieces, or will bury it under a heap of stones, or will burn it by fire, or will bury it in the earth, or will hide it in a dark place, that man (shall be cursed): May the god Anu, Bel, Hea, the great gods, afflict him and curse him with maledictions which are not (retracted). May the god Sin, the splendid in the high heaven, envelop all his members with incurable leprosy until the day of his death; and expel him to the farthest limits like a wild beast. May Samas, the Judge of heaven and earth, fly before him; that he change into darkness the light of the day. May Istar, the Sovereign, the Queen of the gods, load him with infirmities and anguish of illness like arrows, may she increase (day and night his pains,) so that he runs about like a dog, in the ways of his town. May Marduk, the King of heaven and earth, the Lord of the eternity without end, entangle his weapons with bonds which cannot be broken. May Ninip, the god of crops and boundaries, sweep away its limits and tread upon his crops, and remove its limit. May Gula, the mother (nurse), the great Lady, infect his bowels with a poison, and that he void pus and blood like water. May Bin, the supreme Guardian of heaven and earth, inundate his field like a …[12] May Serah suffocate his first-born. May Nabu, the holy minister of the gods, continually pour over his destinies laments and curses; and blast his wishes. May all the great gods whose name is invoked on this table, devote him to vengeance and scorn, and may his name, his race, his fruits, his offspring, before the face of men perish wretchedly. By this table, the author of the everlasting limits has forever perpetuated his name. [Footnote 1: See at the end.] [Footnote 2: These 25 hins represent 75 litres, 16 gallons and a half, for seeding a surface of 207 acres.] [Footnote 3: The great U, or arura.] [Footnote 4: Again in this deed no statement is given in account of the measurings. The space is determined merely by the indication of the boundaries. This document is also the charter of a royal donation: it is not clear whether the below-mentioned objects are the price, or if, what is much more verisimilar, they are only the accessoria of the field.] [Footnote 5: Measurer is expressed by "masi-han."] [Footnote 6: Cf. I Kings x. 29: "A chariot … of Egypt for 600 shekels of silver; and a horse for 150."] [Footnote 7: It is a question here of the utensils used for measuring, viz., thirty of one kind, and sixty of another.] [Footnote 8: The quality of the dogs is somewhat uncertain.] [Footnote 9: There is evidently a fault in the total number, 616 instead of 716. A weight of silver may be an obolus, the 360th part of a mina.] [Footnote 10: The "akli," who were at the royal court, may have been legists.] [Footnote 11: All these are formulÆ solennes, as in the Roman law.] [Footnote 12: Obscure.] TRANSLATION OF AN UNEDITED FRAGMENTFive-sixths of an artaba[1] of corn sows an arura, a field situated on the Euphrates. ….adjoining … wide … adjoining … a field in great measure … Zirbet-u-Alzu … and for the days to come he has given … this table … sin-idin … son of Tuklat-habal-Marduk, Governor of the town of Nisin. Bani-Marduk, son of Tuklat … Malik-kilim, son of Tuklat … Chief of … An-sali … son of Zab-zib-malik … Malik-habal-idin, of the town of Balaki … Chief of Sin-idin-habal … May he cause him to perish … and his offering.[2] [Footnote 1: The artaba was 3 epha, 18 hins; the mentioned quantity of 15 hins necessary to seed this very fertile field is only 79 pints.] [Footnote 2: Dr. Oppert copied this text twenty years ago; he does not know whether since that time any other piece of the stone has been discovered.] |