Before morning light, Si MaÏeddine was in his cousin's house. Hsina had not yet called Victoria, but Lella M'Barka was up and dressed, ready to receive MaÏeddine in the room where she had entertained the Roumia girl last night. Being a near relation, Si MaÏeddine was allowed to see Lella M'Barka unveiled; and even in the pink and gold light of the hanging lamps, she was ghastly under her paint. The young man was struck with her martyred look, and pitied her; but stronger than his pity was the fear that she might fail him—if not to-day, before the journey's end. She would have to undergo a strain terrible for an invalid, and he could spare her much of this if he chose; but he would not choose, though he was fond of his cousin, and grateful in a way. To spare her would mean the risk of failure for him. Each called down salutations and peace upon the head of the other, and Lella M'Barka asked MaÏeddine if he would drink coffee. He thanked her, but had already taken coffee. And she? All her strength would be needed. She must not neglect to sustain herself now that everything depended upon her health. "My health!" she echoed, with a sigh, and a gesture of something like despair. "O my cousin, if thou knewest how I suffer, how I dread what lies before me, thou wouldst in mercy change thy plans even now. Thou wouldst go the short way to the end of our journey. Think of the difference to me! A week or eight days of travel at most, instead of three weeks, or more if I falter by the way, and thou art forced to wait." MaÏeddine's face hardened under her imploring eyes, but he answered with gentleness, "Thou knowest, my kind friend and cousin, that I would give my blood to save thee suffering, but it is more than my blood that thou askest now. It is my heart, for my heart is in this journey and what I hope from it, as I told thee yesterday. We discussed it all, thou and I, between us. Thou hast loved, and I made thee understand something of what I feel for this girl, whose beauty, as thou hast seen, is that of the houris in Paradise. Never have I found her like; and it may be I care more because of the obstacles which stand high as a wall between me and her. Because of the man who is her sister's husband, I must not fail in respect, or even seem to fail. I cannot take her and ride away, as I might with a maiden humbly placed, trusting to make her happy after she was mine. My winning must be done first, as is the way of the Roumis, and she will be hard to win. Already she feels that one of my race has stolen and hidden her sister; for this, in her heart, she fears and half distrusts all Arabs. A week would give me no time to capture her love, and when the journey is over it will be too late. Then, at best, I can see little of her, even if she be allowed to keep something of her European freedom. It is from this journey together—the long, long journey—that I hope everything. No pains shall be spared. No luxury shall she lack even on the hardest stretches of the way. She shall know that she owes all to my thought and care. In three weeks I can pull down that high wall between us. She will have learned to depend on me, to need me, to long for me when I am out of her sight, as the gazelle longs for a fountain of sweet water." "Poet and dreamer thou hast become, MaÏeddine," said Lella M'Barka with a tired smile. "I have become a lover. That means both and more. My heart is set on success with this girl: and yesterday thou didst promise to help. In return, I offered thee a present that "No, I will not fail thee, unless soul and body part," Lella M'Barka answered. "I but hoped that thou mightest feel differently, that in pity—but I see I was wrong to ask. I will pray that the amulet, and the hope of the divine benediction of the baraka may support me to the end." "I, too, will pray, dear cousin. Be brave, and remember, the journey is to be taken, in easy stages. All the comforts I am preparing are for thee, as well as for this white rose whose beauty has stolen the heart out of my breast." "It is true. Thou art kind, or I would not love thee even as I should have loved a son, had one been given me," said the haggard woman, meekly. "Does she know that there will be three weeks or more of travelling?" "No. I told her vaguely that she could hardly hope to see her sister in less than a fortnight. I feared that, at first hearing, the thought of such distances, separating her from what she has known of life, might cause her to hesitate. But she will be willing to sacrifice herself and travel less rapidly than she hoped, when she sees that thou art weak and ailing. She has a heart with room in it for the welfare of others." "Most women have. It is expected of us." Lella M'Barka sighed again, faintly. "But she is all that thou describedst to me, of beauty and sweetness. When she has been converted to the True Faith, as thy wife, nothing will be lacking to make her perfect." Hsina appeared at the door. "Thy guest, O Lella M'Barka, is having her coffee, and is eating bread with it," she announced. "In a few minutes she will be ready. Shall I fetch her down while the gracious lord honours the house with his presence, or——" "My guest is a Roumia, and it is not forbidden that she show her face to men," answered Hsina's mistress. "She will travel veiled, because, for reasons that do not concern thee, it is wiser. But she is free to appear before the Lord MaÏeddine. Bring her; and remember this, when I am gone. If to a living soul outside this house thou speakest of the Roumia maiden, or even of my journey, worse things will happen to thee than tearing thy tongue out by the roots." "So thou saidst last night to me, and to all the others," the negress answered, like a sulky child. "As we are faithful, it is not necessary to say it again." Without waiting to be scolded for her impudence, as she knew she deserved, she went out, to return five minutes later with Victoria. MaÏeddine's eyes lighted when he saw the girl in Arab dress. It was only beginning to be daylight when they left the house and went out to the carriage in which Victoria had been driven the night before. She and Lella M'Barka were both veiled, though there was no eye to see them. Hsina and Fafann took out several bundles, wrapped in dark red woollen haÏcks, and the Negro servants carried two curious trunks of wood painted bright green, with coloured flowers and scrolls of gold upon them, and shining, flat covers of brass. In these was contained the luggage from the house; MaÏeddine's had already gone to the railway station. He wore a plain, dark blue burnous, with the hood up, and his chin and mouth were covered by the lower folds of the small veil which fell from his turban, as if he were riding in the desert against a wind storm. It would have been impossible even for a friend to recognize him, and the two women in their white veils were like all native women of wealth and breeding in Algiers. Hsina was crying, and Fafann, who expected to go with her mistress, was insufferably important. Victoria felt that she was living in a fairy story, and the wearing of the veil excited and amused her. She was happy, and looked forward to the journey itself as well as to the journey's end. There were few people in the railway station, and Victoria saw no European travellers. MaÏeddine had taken the tickets already, but he did not tell her the name of the place to which they were going by rail. She would have liked to ask, but as neither Si MaÏeddine nor Lella M'Barka encouraged questions, she reminded herself that she could easily read the names of the stations as they passed. Soon the train came in, and MaÏeddine put them into a first-class compartment, which was labelled "reserved," though all other Arabs were going second or third. Fafann arranged cushions and haÏcks for Lella M'Barka; and at six o'clock a Victoria was not sleepy, though she had lain awake thinking excitedly all night; but Lella M'Barka bade her rest, as the day would be tiring. No one talked, and presently Fafann began to snore. The girl's eyes met Si MaÏeddine's, and they smiled at each other. This made him seem to her more like an ordinary human being than he had seemed before. After a while, she dropped into a doze, and was surprised when she waked up, to find that it was nearly nine o'clock. Fafann had roused her by moving about, collecting bundles. Soon they would be "there." And as the train slowed down, Victoria saw that "there" was Bouira. This place was the destination of a number of Arab travellers, but the instant they were out of the train, these passengers appeared to melt away unobtrusively. Only one carriage was waiting, and that was for Si MaÏeddine and his party. It was a very different carriage from Lella M'Barka's, in Algiers; a vehicle for the country, Victoria thought it not unlike old-fashioned chaises in which farmers' families sometimes drove to Potterston, to church. It had side and back curtains of canvas, which were fastened down, and an Arab driver stood by the heads of two strong black mules. "This carriage belongs to a friend of mine, a CaÏd," MaÏeddine explained to Victoria. "He has lent it to me, with his driver and mules, to use as long as I wish. But we shall have to change the mules often, before we begin at last to travel in a different way." "How quickly thou hast arranged everything," exclaimed the girl. This was a welcome sign of appreciation, and MaÏeddine was pleased. "I sent the CaÏd a telegram," he said. "And there were many more telegrams to other places, far ahead. That is one good thing which the French have brought to our country. The telegraph goes to the most remote places "By and by! Dost thou mean to-day?" asked Victoria. "No, it will be many days before thou seest the great dunes. But thou wilt see them in the end, and I think thou wilt love them as I do. Meanwhile, there will be other things of interest. I shall not let thee tire of the way, though it be long." He helped them into the carriage, the invalid first, then Victoria, and got in after them; Fafann, muffled in her veil, sitting on the seat beside the driver. "By this time Mr. Knight has my letter, and has read it," the girl said to herself. "Oh, I do hope he won't be disgusted, and think me ungrateful. How glad I shall be when the day comes for me to explain." As it happened, the letter was in MaÏeddine's thoughts at the same moment. It occurred to him, too, that it would have been read by now. He knew to whom it had been written, for he had got a friend of his to bring him a list of passengers on board the Charles Quex on her last trip from Marseilles to Algiers. Also, he had learned at whose house Stephen Knight was staying. MaÏeddine would gladly have forgotten to post the letter, and could have done so without hurting his conscience. But he had thought it might be better for Knight to know that Miss Ray was starting on a journey, and that there was no hope of hearing from her for a fortnight. Victoria had been ready to show him the letter, therefore she had not written any forbidden details; and Knight would probably feel that she must be left to manage her own affairs in her own way. No doubt he would be curious, and ask questions at the Hotel de la Kasbah, but MaÏeddine believed that he had made it impossible for Europeans to find out anything there, or elsewhere. He knew that men of Western countries could be interested in a girl without being actually in love with her; and though it was almost impossible to imagine a man, even a European, so cold |