TRANSCRIBER'S NOTES

Previous

Page and line numbers in these notes refer to the original printed text.

Obvious punctuation corrections have been applied silently where applicable.

As much as possible, the original spelling in the book has been preserved. The authors commonly use different hyphenation for several words throughout (for example, "note-book" on page 283, line 9, as opposed to "notebook" on page 285, line 16). There are mixes of English, American, and French spelling. The spelling of some names that appear only once or twice is ambiguous (for example, "Cheikh" on page 55, line 27, and "Cheik" on page 143, line 5). In cases like these, the text has been left as in the printed version.

The following appear to be typographical errors and have been corrected in this text.

Page 40, line 20: "Christo" (Cristo).
Page 62, line 1: "dribge" (bridge).
Page 77, line 4: "hautes" (hauts).
Page 92, line 20: "filagree" (filigree).
Page 99, line 9: "Ècole" (École).
Page 184, line 8: "khol" (kohl).
Page 217, line 1: "MichÈlet" (MichÉlet).
Page 235, line 16: "Neville's" (Nevill's).
Page 235, line 34: "Neville" (Nevill).
Page 425, line 26: "massage" (message).
Page 430, line 11: "usuper" (usurper).





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page