THE SECRET LINK The Hand of Fatma was gone from the sky. Ruby had turned to amethyst, amethyst to the gray-blue of star sapphire, and the red fire of the dunes had burned out to an ashen pallor. The change had come suddenly while the girls talked; and when Sanda realized it, she shivered a little, with a touch of superstition she had learned from her two Irish aunts. All this cold whiteness after the jewelled blaze of colour was like the death of youth and hope. She pushed the thought away hastily, telling herself it had come only because OurÏeda had threatened to put an end to her own life rather than marry Tahar; yet it would not go far away. Like a vaguely visible, ghostly shape it seemed to stand behind the Arab girl as she talked on, telling the story of her childhood and a love that had grown with her growth. There was another cousin, it appeared, the son of her mother's sister. He was all Spanish. There was not a drop of Arab blood in his veins, unless it came through Saracen ancestors in the days when Moorish kings reigned over Andalusia. "You know, now you've been with us even these few days," OurÏeda said, "that the harem of an Arab CaÏd isn't a nest of wives, as people in Europe who have never seen one suppose! My father has laughed when he told me Christians believed that. Now, Aunt Mabrouka and I and our servants are the only women in my father's harem; but when I was a little girl, before my mother died—I can just remember her—besides my mother herself there was her sister, whose Spanish husband had been drowned at sea. An Arab man thinks it a disgrace if any women related even distantly to him or his wife are thrown on the world to make their own living. It could never happen with an Arab woman if she were respectable. And even though my mother's sister was Spanish and a Christian, my father offered her and her boy a home. Already his own sister, Aunt Mabrouka, had come to stay with us, and had brought her son Tahar. Neither of the boys lived in the harem of course, for they were old enough to be in the men's part of the house, and have men for their servants; but they came every day to see their mothers. Even then, though I was a tiny child, I hated Tahar—and loved ManÖel Valdez. Tahar had had smallpox, and looked just as he looks now, only worse, because he has a bad chin that his beard hides; and ManÖel was handsome. Oh, you can't imagine how handsome ManÖel was! He was like the ideal all girls, even Arab girls, must dream of, I think. I can see him now—as plainly as I see you in this sad, pale light that comes up from the desert at night." "Is it long since you parted?" Sanda asked quickly, to put away that persistent thought of trouble. "We parted more than once, because when our two mothers died, one after another, of the same sickness—typhoid fever—ManÖel was sent away to school. He's nine years older than I am—twenty-five now; a little more than three years younger than Tahar. My father sent him to the university in Algiers, because, you see, he was Christian—or, rather, he was nothing at all then; he had not settled to any belief. Tahar was like Aunt Mabrouka, very religious, and did not care much to study, except the Koran and a little French. He went once to Paris, but he didn't stay long. He said he was homesick. Oh, he is clever in his way! He has known how to make himself necessary to my father." "And ManÖel Valdez?" asked Sanda. "My father loved him when he was a boy, because he was of the same blood as my mother. Although Aunt Mabrouka was jealous even then—for she ruled in the house after my mother's death—she couldn't prejudice my father's mind against ManÖel, hard as she tried. ManÖel was free to come here when he liked, for his holidays, or to the douar if we were there; and he loved life under the great tent. He had a wonderful voice, and he could sing our Arab songs as no one else ever could. Father wished him to be a lawyer, and gave money for his education, because we Arabs often need lawyers who understand us. But ManÖel cared more for music than anything else—except for me. When I was eight and he was seventeen I told him I meant to marry him when I grew up, and he said he would wait for me. I suppose he was only joking then; but the thought of him and the love of him in my heart made me begin to grow into a woman sooner than if I had had only the thoughts of a child. It was like the sun opening a flower bud. When he was away I felt hardly alive. When he came back from Spain to our house or to our tent in the douar I lived—lived every minute! It was three years ago, when I was thirteen, that he began to love me as a woman. I shall never forget the day he told me! I was not hadjaba yet. Do you know what that means? I was considered to be a child still, and I could go out with my aunt to the baths, or with one of our servants, unveiled. I was not shut up in the house as I am now. But in my heart I was a woman, because of ManÖel. And when he came home after nearly a year in Seville and other parts of Spain he felt and saw the difference in me. We were in the douar, and life was free and beautiful. For three months ManÖel and I kept our secret. He said he would do anything to have me for his wife. He would even become Mohammedan, since religion meant little to him, and love everything. He had no money of his own, but he had been told that he could make a fortune with his voice, singing in opera, and he had been taking lessons without telling my father. A Frenchman—is "impresario" the right word?—was having his voice trained, and by and by ManÖel would pay him back out of his earnings. We used to call ourselves "engaged," as girls and men in Europe are engaged to each other in secret. But one day, soon after my thirteenth birthday, Aunt Mabrouka, who must have begun to suspect and spy on us, overheard us talking. She told my father. At first he wouldn't believe her, but he surprised me into confessing. I should never have been so stupid, only, from what he said, I thought he already knew everything. After all, it was so little! Just words of love, and some dear kisses! He suspected there was more; and if I hadn't made him understand, he might have killed ManÖel, and me, too. But even as it was, my father and Aunt Mabrouka hurried me from the douar in the night, before ManÖel knew that anything had happened. I was brought here; and never since have I been outside this garden without a veil. It was months before I went out at all. And ManÖel was sent away, cursed by my father for ingratitude and treachery, warned never to come again near Djazerta or the douar as long as he lived, unless he wished for my death as well as his." "Have you never seen him since?" Sanda asked, her heart beating fast with the rush of the story as OurÏeda had told it. "Yes, he has seen me, and I have seen him. But we have not spoken, except in letters. For a whole year I heard nothing. Yet I never lost faith. I seemed to feel ManÖel thinking of me, calling me, far away across the desert. I knew that we should meet in life or death. At last, one Friday two years ago—Friday, you know, is the women's day for visiting the graves of loved ones—I saw ManÖel. He was dressed like a beggar. His face was stained dark brown, and nearly hidden by the hood of a ragged burnous. But I recognized the eyes. They looked into mine. I realized that he must have been waiting for me to pass with Aunt Mabrouka. He knew of course that whenever possible we went on Friday to the cemetery. I almost fainted with joy; but Allah gave me presence of mind, and strength to hide my feelings. You have noticed how sharp Aunt Mabrouka is. It's the great ambition of her life to see the daughter of the Agha married to her son. Never for one moment has she trusted me since she spied out the truth about ManÖel. That Friday, though, I thwarted her. Oh, it was good to know that ManÖel was near! I hardly dared to hope for more than just seeing him; but he remembered that my old nurse had a grandson in my father's goum, a fine rider, who first taught him—ManÖel—to sit on a horse. Through my nurse and Ali ben Sliman I got letters from ManÖel. He told me he had begun to sing in opera, and that if I would wait for him two—or at most three—years, he would have enough money saved to give me a life in Europe worthy of a prince's daughter, such as I am. He would organize some plan to steal me from home, if there were no chance of winning my father's consent, and he was sure it could be done with great bribes for many people, and relays of Maharis and horses to get us through the dune-country. I sent word that I would wait for him three years, all the years of my life! But that was before I knew my father meant me to marry Tahar. "Not long after ManÖel came to stay in Djazerta, disguised as a wandering beggar of Touggourt, my father told me what was in his mind. I feel sure Aunt Mabrouka suspected from my happier looks that I was hearing from ManÖel, for she persuaded my father that I was ill. She shut me up and gave me medicine; and I was so afraid ManÖel might be discovered and murdered, that I sent him word to go away at once, not even to write me again. He obeyed for my sake, not knowing what might happen to me if he refused, but by word of mouth came the message that he would always be working for our happiness. Well I guessed what he meant! Yet when my father told me about Tahar, all my faith in ManÖel could not keep me brave. My father is splendid, but he will stop at nothing with those who go against him. At first he said I must be married when I was sixteen, but I reminded him that seventeen was my mother's age when he took her; and I begged him, "for luck," to let me wait. I dared not warn ManÖel, lest they should have laid a trap, expecting me to write him about my marriage. I waited for months, and then it was too late, for Ali ben Sliman was away. I dared trust no one else; and so it is not yet a year ago that I sent a letter to an old address ManÖel had left with Ali. I told him all that had happened, and I said, if I were to be saved it must be before my seventeenth birthday, the end of September. After that I should be dead—or else Tahar's wife. Since then, not hearing, I have sent two more letters to the same address, for I have no other. But no answer has come. Now Ali has died of fever, and I can never write to ManÖel again unless—unless——" "Unless what?" breathed Sanda. "Unless you can manage to help me. Would you, if you could?" "Yes," answered the other girl, without hesitating. "I'm a guest in the Agha's house, and I've eaten his salt, so it's hateful to work against him. But, some day, surely he'll be thankful to a friend who saves you from Si Tahar. I'll do anything I can. Yet I'm only a girl like yourself. What is there I can do? Have you thought?" "If I have thought!" echoed OurÏeda. "I have thought of nothing else, for weeks and weeks, long before you came. I begged my father to find me a companion of my own age, not an Arab girl, but a European, to teach me things and make me clever like my mother. He believed I was pining with ennui; and because he had put real happiness out of my life, he was willing to console me as well as he could in some easy way. In spite of Aunt Mabrouka, who may have guessed what was in my mind, he trusts you completely, because you are your father's daughter." "Ah, that's the dreadful part! To betray such a trust!" exclaimed Sanda. "But after all, I am going to ask so little of you, not a hard thing at all," OurÏeda pleaded, frightened at the effect of her own words. "It is a thing only a trusted guest, a woman of the Roumia, could possibly do, yet it's very simple. And when the time comes to do it, you need only shut your eyes." "Tell me what you mean," said Sanda anxiously. "Every letter you write—not to your father, because he might ask questions, but to a friend—leave the envelope open, and turn your back, or go out of the room. Then don't look into the letter again, or notice if it seems thicker than before, but fasten it up tightly and seal the envelope with wax. Will you do that?" "Yes," said Sanda, rather miserably. "To save you I will do that." "You have friends in France who would post a letter if they found it enclosed in one of yours, without explanations?" "I have friends who would do that, perhaps, but to make it more sure I will explain. It would not save my conscience to let you slip a letter into an open envelope, and pretend to myself that I knew nothing about it; because I would know, and I think I'd almost rather be hypocritical with other people than with myself." "I told you," exclaimed OurÏeda, "that Roumia girls were different from us even in their secret thoughts! But you will love me, won't you, although you think I am stealthy and sly? I need your love and help!" "I love you, or I shouldn't have promised what I have just promised now," Sanda assured her. "But if there were still more—something harder and more dangerous—would you love me enough to do that thing too?" "Do you mean something in particular that you have in your mind, or——" "Yes, oh, yes! I mean something in particular." "Will you tell me what it is?" "I am half afraid." "Don't be afraid. Tell me!" "Hush!" whispered OurÏeda. "Don't you hear some one on the stairs—coming up softly? I must tell you another time. Laugh! Laugh out aloud! Call to the doves!" The two girls began to chatter together like children. And their young voices tinkling out in laughter sounded pitifully small in the immensity of the night-bleached desert. Far away in the north where colonist farmers had long ago conquered the desert there was music that evening at Sidi-bel-AbbÉs, headquarters of the Foreign Legion. The soul of the Legion was speaking in its tragic-sweet voice, and the Place Carnot was full of soldiers sauntering singly or in pairs, mostly silent, as if to hear their own heart-secrets cried aloud by telltale 'cellos and flutes and violins. The townsfolk were there, too; and when the band played some selection especially to their liking they buzzed approval. It was only the Legionnaires who talked little, and in tones almost humbly suppressed. Once, years ago, they had violently asserted their right to promenade the Place Carnot, and enjoy the music of their own famous band, when local authority would insolently have banished them; but now the boon was won, they were subdued in manner, as if they had never smashed chairs and wrecked bandstand in fierce protest against bourgeois tyranny. Immaculate in every detail of their uniform as though each man had his own servant, these soldiers who spent half their so-called leisure in scrubbing clothes, polishing steel and brass, and varnishing leather, had nevertheless a piteously dejected bearing whenever they passed pretty, well-dressed young women. They knew that, whatever they might once have been, as Foreign Legion men on pay of five centimes a day they were in the eyes of Bel-AbbÉs girls hopeless ineligibles, poverty-stricken social outcasts, the black sheep of the world. It was to vie with each other and to make the Legion far outshine Chasseurs and Spahis that they sacrificed two thirds of their spare time in the cause of smartness, not because even the handsomest and youngest cherished any hope of catching a woman's approving eye. Just at the moment, however, there was an exception to the depressing rule. The prettiest girls, French, Spanish, and Algerian-born, all condescended to glance at the bleu who had "knocked out" the former champion of the Legion, and, taking his place in the match with the Marseillais, had kept the championship for the First Regiment EtrangÉre. Since the day more than a week ago when the barrack-yard of the Legion had been the scene of the great fight—officers looking on in the front ranks of the invited crowd, and soldiers hanging out of dormitory windows—every one in Sidi-bel-AbbÉs had learned to know the hero by sight; and a blackened eye, a bruised cheek-bone, and a swelled lip (the unbecoming badges of his triumph) made recognition easy. But the Legion was proud of St. George. Not a man, least of all Four Eyes, grudged him his success, such "luck" as had never fallen to any mere recruit within the memory of the oldest Legionnaires, unless in the battlefield, where all are equal. Max realized fully what this "luck" had done for him, and was aware that eyes turned his way; but, far from being proud, he was half-ashamed of his conspicuousness, fearing that Colonel DeLisle might disapprove. Also, he knew that the small, brief blaze of his notoriety would die out like the flame of a candle. A week or two more and the "little tin god" would go down off his wheels. If he meant to be somebody in the Legion he would have to work as he had never worked in all his life. With him in the Place Carnot was the Spaniard who had begged for his civilian clothes. They were in the same company and of the same age. From the first glance (given and taken when one man was a recruit and the other did not yet dream of becoming one) something had drawn the two together. Then had come the incident of the clothing; and Max had felt himself an unwilling partner in the other's secret. Later, without exchanging confidences (since "ask no questions, I'll tell you no lies," is a good general rule in the Legion), they drifted into a tacit kind of comradeship, Max admiring the Spaniard, the Spaniard trusting Max. To-night they walked together in silence, or speaking seldom, like the other Legionnaires, and listening to the music. Suddenly the Spaniard stopped, muttering some word under his breath, and Max saw through the dusk that the olive face had gone ashy pale. "What's the matter, Garcia? Are you ill?" he asked. The other did not answer. He stood stock still, staring almost stupidly straight before him. Max linked an arm in his. "What's wrong? Garcia! What's wrong with you?" he repeated. The Spaniard started. "I beg your pardon," he stammered, dazed. "I didn't realize you were—speaking—to me." Instantly Max guessed that "Juan Garcia," the name appearing with the "numero matricule" over the bed of le bleu, was as new as his place in the Legion, and as fictitious as the alleged profession of garcon d'hÔtel which accounted cleverly for the recruit's stained evening clothes. "I only asked you what was wrong, what made you stop so suddenly?" Max explained. "It was that thing the band is playing now," said the Spaniard. "Strange they should have it here already! It is out of the new African opera by Saltenet, "La NaÏlia," produced for the first time ten days ago—a trial performance at Marseilles, and on now at the Opera Comique in Paris. Good heavens! Another world, and yet these extraordinary men are playing that song here already—my song!" "Your song?" involuntarily Max echoed the words. "My song. If a certain letter hadn't come to me on the night of the last rehearsal but one, and if we hadn't been in Marseilles, rehearsing, I shouldn't be here to-night. I should be in Paris, perhaps coming on to the stage at this moment, where I suppose my understudy is grimacing like the conceited monkey he is." "By jove!" was all that Max could find to say. But he put several emotions into the two words: astonishment, warm sympathy, and some sort of friendly understanding. "You wonder why I tell you this?" Garcia challenged him. Max answered quietly: "No, I don't wonder. Perhaps you feel it does you good to speak. It's strange music!—stirs one up, somehow—makes one think of things. And I suppose you trust me? You can. But don't go any farther unless you're sure you want to." "I do want to!" burst out the Spaniard. "I've wanted to from the first—since you helped me about the clothes. Only you're a reserved fellow yourself. I didn't care to have you think me a gusher. You guessed why I begged for the clothes?" "I didn't let myself dwell on it too much." "You must have guessed. Of course I mean to desert the first chance I get." "It's a beastly risk. Did you see that awful photograph the colonel told the non-coms to pass around for us to look at, as a warning against desertion?" "The poor wretch they found in the desert, across the Moroccan border, the man who ran away from Bel AbbÉs before we came? Yes, I saw the picture. Ghastly! And to think it's the women who mutilate men like that! But I shan't try to escape by way of Morocco. The danger I'll run is only from being caught and sent to the penal battalion—the awful 'Batt d'Aff.' It's a bad enough danger, for I might as well be dead as in prison—better, for I'd be out of misery. But I must run the risk. I enlisted in the Legion for its protection in getting to Africa, because I was in danger of arrest. And you know the Legion, once it's got a man, won't give him up to the police unless he's a murderer. I'm not that, though I came near it. Even while I signed for five years' service, I knew I should have to desert the minute I could hope to get away. I shall wait now till the big march begins, and get as far south as the rest of you go, in my direction—the direction I want. Then I shall cut away." "God help you!" said Max. "Maybe He will, though I'm a man of no religion. Is love the next best thing? Everything I've done so far, and what I have to do, is for love. Does that make you think me a fool?" "No." "I have to save a girl from being given to a man who isn't fit to kiss her little embroidered shoes—bless them! To save her from him—or from suicide. The letter told me she would rather die than marry him. That's why I'm not in Paris to-night. There'd been other letters before; she said in the one which reached me at the theatre—reached me in the midst of rehearsal—thank God—if there is a God—I still have till the end of September. The crisis won't come till then, on her seventeenth birthday. But what is five months and a half to a man handicapped as I am? Caught in a trap, and with hardly any money, just when I had a fortune almost in my grasp!" "I can lend you a little," said Max. "I've a few hundred dollars left." He laughed. "It seems a lot here! These poor chaps look on me as a millionaire, a sort of prince, because I've got something behind the daily five centimes—some dollars to buy decent tobacco for my friends and myself, and pay fellows to do my washing and so on—fellows wild with joy to do it! Jove! It makes me feel a brute to think what a few sous mean to them, gentlemen, some of 'em, who've lived a more luxurious life than I have—and——" "Maybe that's why they're here: because they lived too luxuriously—on other people's money. Tell me, St. George, did you ever hear the name of ManÖel Valdez?" Max thought for an instant. "Valdez? Let me see ... how ... I know, a singer! He sang last winter in New York, in something or other, a small part, and I wasn't there, but I saw great notices. I remember now. Why, you're——" "Yes. You're right. Don't be afraid to speak. I asked for it." "Then you are——" "ManÖel Valdez. Saltenet, the man who wrote 'La NaÏlia,' wrote the man's part for me, because he thought I could sing it, and because I understand Arab music as maybe no other European does. I was brought up in the desert. The girl I love is a daughter of the desert. God! How that music they're playing makes me hear her call me, far away from behind her ocean of dunes! There's a secret link binding our souls together. Nothing can keep them apart. Saltenet was my benefactor. He has done everything for me. He would have made my fortune—after I'd made his; but that's human nature! And twelve nights ago I nearly killed him because he wouldn't let me go when that girl called—my desert princess! He vowed he'd have me arrested—anything to stop me. And he tried to hold me by force. I knocked him down in his own private room at the theatre where we were rehearsing, and then I had to make sure he wasn't dead, for his blood was on my hands, my sleeves, my shirt front. It was only concussion of the brain, but I hoped it would keep him still, until I'd got well away. That afternoon an officer I knew had happened to mention before me that a lot of men were being shipped off to Oran for the Foreign Legion. I remembered. It was as if some voice reminded me. Africa was my goal, but I'd next to no money. I thought, why shouldn't France pay? Well, here I am! Now you know why I must desert. Wouldn't you do the same in my place? Have you got it in you, I wonder, to sacrifice everything in life for a woman?" Max thought for a moment before risking a reply. Then he answered slowly: "I—almost believe I have. But who knows?" "Some day you will know," said ManÖel Valdez, looking away toward the desert. |