APPENDIX ATHE LEGEND OF SAN MIGUEL IN EXCELSIS Towards the year a.d. 707, when Witiza was king of Spain, there dwelt at the castle of GoÑi, not far from the city of Pamplona in Navarre, a cavalier named Don Theodosio, whose wife, DoÑa Constanza de Viandra, was a lady of remarkable beauty. On one occasion Don Theodosio found himself obliged to quit his native country for a time, in order to command a military expedition against the Berbers, and before his departure he begged his father and mother to cheer his wife's loneliness while he should be away, by taking up their residence at his castle. They came accordingly, and as a special mark of honour to the parents of her lord, DoÑa Constanza gave up to them her own chamber, together with the nuptial couch. After a time, when Theodosio's enterprise was concluded, and the warrior, safe and sound, was returning to Navarre, the Devil, disguised as a hermit, one evening lay in wait for him at a spot called Errotavidea, situated at a few miles' distance from GoÑi castle, in the wooded and romantic valley of the Ollo. Stepping up to the cavalier's side, Satan assured him, in a Smitten with deep repentance for the crime, whose enormity had been discovered by the impetuous lord in so dramatic and dreadful a fashion, Theodosio journeyed to Rome, and related what had happened to the Pope, who sentenced him to wear a heavy iron collar round his neck, and chains about his body, and to wander, in a state of rigorous penance, through the loneliest regions of Navarre, without setting foot in any town, until, as a sign that divine justice was satisfied, the chains should fall from off him. Wherever this should come to pass, he was instructed to build a temple in honour of the archangel Michael. The sentence was patiently performed, and Theodosio had spent some years in solitary wandering, when on This proof of heavenly grace presaged a further and a more complete deliverance. When Theodosio's wandering had lasted seven years, he reached one day the summit of Mount Aralar, at two leagues' distance from his own castle, and was there met by a ferocious dragon of appalling size. Being, as a penitent, unarmed, as well as encumbered by his massive chains, the miserable man fell helpless to his knees, and called to God to succour him. The prayer was heard. Suddenly the form of his patron the archangel flashed out against the sky, the dragon fell dead, and all of Theodosio's chains were shattered, and dropped from him. Here, therefore, he built another and a larger temple in honour of his guardian, and, accompanied by DoÑa Constanza, passed the remainder of his life in peaceful and secluded piety. The castle of GoÑi, which was also called “Saint Michael's palace,” and “the palace of the cavalier to whom Saint Michael revealed himself,” was standing as late as the year 1685, but, according to Padre Burgui, by the close of another century the walls were crumbling fast. Until about the year 1715 there also stood an ancient wooden cross to mark the spot where Satan, in a hermit's garb, had appeared to Don Theodosio. APPENDIX BJET-WORK OF SANTIAGO In former times the art of carving jet was largely practised at this town. The characteristic form was the signaculum or image of Saint James; that is, a more or less uncouth representation of the apostle in full pilgrim's dress. The height of these images, which are now dispersed all over Europe, varies between four and seven inches. They are fully described in Drury Fortnum's monographs, On a signaculum of Saint James of Compostela, and Notes on other signacula of Saint James of Compostela, as well as in Villa-amil y Castro's La azabacherÍa compostelana. These objects were sold in quantities to the pilgrims visiting Santiago, who nevertheless were often cheated by the substitution of black glass for jet. Specimens of this work are in the British and Cluny As to Spanish processional crosses generally (the use of which was undoubtedly borrowed from the standard borne at the head of pagan armies), I may say that they are commonly fitted with a handle, called the cruz baja or “lower cross,” though sometimes this handle is dispensed with, as, for instance, at the funerals of infants. According to Villa-amil y Castro, the typical shape of the Spanish processional cross has always been that denominated the immissa, consisting of four arms terminating in straight edges. The same authority says that within this broader definition the primitive form was the Greek cross, that is, having four arms of equal length. Another early form was the “Oviedo” cross (see Vol. I., Plate II.), with the four arms in the shape of trapezia, united at the centre by a disc. Of this latter shape are, or were, the crosses of Guarrazar and those which were presented by Alfonso the Second and Alfonso the Third to the cathedrals of Oviedo and Santiago. A later form was the potenzada cross, which had a APPENDIX CDESCRIPTION OF THE CUSTODIAS OF SEVILLE AND CORDOVA The custodia of Seville cathedral is described by its author, Juan de Arfe, in the following terms:— The shape is circular, with projecting friezes and bases. The custodia is four yards high, and is divided into four orders of symmetrical proportions, the second order being smaller by two-fifths than the first, the third smaller by the same fraction than the second, and the fourth than the third. Each order rests upon four-and-twenty columns, twelve of which are of a larger size, and wrought in relief. The other and the smaller twelve are striated, and serve as imposts to the arches. All these orders are of open work, containing twelve vistas (prospects) apiece. Six are of full dimensions, and the other six spring from half-way up the larger ones, as is shown in the appended design, which I will not explain further, as the proportion and harmony can be judged of from the plan (see Vol. I., Plate xvii.). FIRST ORDER The first order is in the Ionic style. The columns and frieze are adorned with vines containing fruits and foliage, and some figures of children holding spikes of wheat, to signify bread and wine. In the centre of this, the largest order, is Faith, represented by the figure of a queen, seated on a throne, holding in her right hand a chalice with the host, and in the other a standard such as is seen in certain ancient medals of the emperors Constantine and Theodosius. Beneath her feet is a world, and behind her, overthrown and bound with chains, a monster with the face of a beautiful woman and the trunk or body of a dragon, to represent Heresy, which seems to attract by pleasantness of shape, being at bottom poison and deceit. At one side is the figure of a youth with wings, and a bandage over his eyes, representing Intelligence. His hands are shackled, and he is kneeling, as one that surrenders himself captive to Faith in all her mysteries, and particularly in this one. Corresponding to this figure, on the opposite side, is that of a beautiful woman, likewise kneeling, crossing her hands before her breast, and holding a book, to represent Human Wisdom, which acknowledges the majesty of the Catholic Faith, and is subservient thereto. On the right hand of Faith is Saint Peter, seated, holding his keys on high, and on her left Saint Paul, with naked sword, that is, the preaching of the word of Between the six asientos of the base are the four doctors of the Church, together with Saint Thomas and Pope Urban the Fourth, who instituted the festival of the Holy Sacrament. All these figures are half a yard in height; that is, one half the height of the larger columns belonging to this order. In the six niches that are between the arches, are the figures of six Sacraments, in this wise:— (1) Baptism, represented by the figure of a youth holding in one hand a bunch of lilies, signifying purity and innocence, and in the other a beautiful vessel, showing the act of washing the soul, that is the particular virtue of this Sacrament. Over the arch is a scroll containing the word BAPTISMUS. (2) Confirmation is a damsel of spirited mien, armed with a helmet. In one hand she has some vessels of holy oil. Her other hand is raised, while with the index finger she expresses firm determination to confess the name of Christ. Inscribed upon her is the word CONFIRMATIO. (3) Penitence holds in her right hand a wand, denoting spiritual jurisdiction, like the wand wherewith they smite the excommunicated at his absolution. In her left hand is a Roman javelin, that was the symbol of liberty, to signify the free estate of the captive's soul, and how, through absolution, sin is made a slave; together with the word PŒNITENTIA. (4) Extreme Unction is represented by an aged (5) Order is a priest with his vestments, holding an incensory, together with a chalice and the host, signifying Oration and Sacrifice. The word inscribed is ORDO. (6) Matrimony is the figure of a youth, holding in one hand a cross with two serpents twined about it, in imitation of Mercury's wand. In his other hand he bears a yoke, and the inscription MATRIMONIUM. The Holy Sacrament of the Eucharist, as being most excellent of all, occupies a loftier place than all these other Sacraments. The basement of this order, forming, as it were, a boundary and bordering to this holy edifice of the Church, has twelve pedestals beneath the columns, making six and thirty sides, which are adorned with six and thirty scenes, eighteen whereof are taken from the Old Testament, and the other eighteen from the New Testament, or relating to the present state of the Church. (1) The first scene represents how God formed Eve from one of Adam's ribs. An inscription at the foot of the pedestal says, Humani generis auspicia. (2) Next to the preceding is an image of our Saviour with two angels supporting him by the arms, while from his wounded side issue seven rays of blood, signifying (3) The tree of Life, with Adam and Eve partaking of its fruit, and the inscription, PeriturÆ gaudia vitÆ. (4) A cross adorned with branches and with blades of wheat, surmounted by a chalice and the host, and round about it a few prostrate figures, eating this holy fruit, and the inscription, VitÆ melioris origo. (5) The angel with the flaming sword, driving our fathers from Paradise, without suffering them to reach the tree of Life. The inscription says, Procul, procul esse prophani. (6) The parable of the banquet, from which was driven out the man that had no wedding garment. The inscription says, Non licet sanctum dare canibus. (7) The stream of water that issued from the rock smitten by the rod of Moses, and the thirsty people, drinking. The inscription says, Bibebant de spirituali petra. (8) Beside the preceding, the figure of Christ, from whose side issues a stream of blood, of which some sheep are drinking. The inscription says, Petra autem erat Christus. (9) The manna which fell from Heaven. The inscription says, Manducaverunt et mortui sunt. (10) The miracle of the five loaves, with the inscription, Qui manducat vivit in Æternum. (11) The raven bringing bread and meat to Elijah. The inscription says, Non turpat dona minister. (12) Next to this, an angel conveying a chalice and (13) Elisha throwing flour in the pot to sweeten the bitterness of the colocynth. The inscription says, VitÆ solamen acerbÆ. (14) Christ turning the water into wine, with the inscription, Vertit tristes in gaudia curas. (15) Tobias frightening away the Devil with the smoke from the liver of a fish. The inscription says, Fumum fugit atra caterva. (16) Devils flying from an altar containing a chalice and the host, with the inscription, Fugiunt phantasmata lucem. (17) Lot inebriated, sleeping with his daughters. The inscription says, De vinea sodomorum vinum eorum. (18) A group of virgins prostrating themselves before the Sacrament upon the altar, with the inscription, Hoc vinum virgines germinat. (19) Abraham harbouring the angels and washing their feet. The inscription says, Non licet illotos accedere. (20) Christ washing the feet of his disciples before a table. The inscription says, Auferte malum cogitationum vestrarum. (21) The supper of the paschal lamb, with the inscription, Antiqua novis misteria cedunt. (22) The supper of Christ, with the inscription, Melioris fercula mensÆ. (23) The throne of God, before which stands the prophet Isaiah, and an angel whose mouth is smitten by (24) A priest before an altar, in his robes, administering the communion to the Christian people. The inscription says, Probet se ipsum homo. (25) Elijah reclining in the shade of the tree, with an angel bringing him bread and a vessel. The inscription says, In pace in idipsum. (26) A sick man in his bed, with a priest administering the Sacrament to him. The inscription says, Dormiam et requiescam. (27) Habbakuk borne by the angels to the den of lions, to carry food to Daniel. The inscription says, Adjutor in opportunitatibus. (28) An angel with a chalice and the host, which he administers to the souls in Purgatory. The inscription says, Emissit vinctos de lacu. (29) Noah sleeping beneath the vine, holding a vessel, with his sons gathered about him. The inscription says, HumanÆ ebrietatis ludibria. (30) Christ with a chalice in his hand, and angels round him, holding clusters of grapes, and a cross surrounded with a vine. The inscription says, Calix ejus inebrians quant prÆclarus est. (31) A queen adorned profanely, crowned with a snake. She holds a vessel in her hand, and rides upon a dragon with seven heads, some of which are drooping, as though they were inebriated. The inscription says, HÆreticÆ impietatis ebrietas. (32) The figure of a virtuous lady wearing a royal (33) The table with the loaves of propitiation, before the tabernacle, with Moses and Aaron standing beside it, and the inscription, Umbram fugit veritas. (34) A custodia, with a chalice and the host, borne by angels. The inscription says, Ecce panis angelorum. (35) David and his soldiers, who receive bread from the priest's hand. The inscription says, Absit mens conscia culpÆ. (36) A priest, administering the Sacrament to two persons, each of whom has an angel beside him. The inscription says, Sancta sanctis. And since all Sacraments have virtue and efficacy from the passion of Christ our Saviour, which passion is perpetually commemorated by this holiest of Sacraments, I placed upon the summit of the twelve columns belonging to this order twelve child-angels, naked, bearing the signs and instruments of the Passion, as voices to announce this sacred mystery. On the tympanums of the arches are angels bearing grapes and ears of wheat, and in the middle of the six sides of the frieze are graven, upon some ovals, the following images and devices, the inscription corresponding to them being on the largest scroll of the architrave. (1) A garland of vine-tendrils and ears of wheat, and in the midst thereof an open pomegranate, signifying, by (2) A hand among clouds, extended over a nest of young ravens that have their beaks open and raised, with the inscription Quanto magis vos. This signifies, that the Lord who taketh care to sustain the infidels and pagans, taketh also especial care to sustain His Church with abundance of this celestial food. (3) A fair stalk of wheat, whence issue seven ears of great fatness, with the inscription, Sempiterna satietas; showing that, not as in the seven years in Egypt, but for ever, shall spiritual abundance abide in the Church of Christ, owing to this holy table of His body and His blood. (4) A stork upon a nest woven of wheat-ears and vine-tendrils, with the inscription, Pietas incomparabilis. Showing the piety and fatherly love that God affordeth to us in this Sacrament. (5) A hare smelling at a bough and some ears of wheat, with the inscription, Vani sunt sensus hominis. The hare signifies the senses, which are deceived by the appearance of the bread and wine, unless they be fortified by faith. (6) A hand bearing a wand, the end whereof is turning to a serpent, with this inscription, Hic vita, hic mors; because this Sacrament is the judgment and condemnation of all that receive it unworthily, but life for such as receive it with a clean spirit. The device has reference to the rod of Moses, that gave health to the people of Israel, affording them a passage through the midst of SECOND ORDER The second order is in the Corinthian style, the columns and frieze adorned with foliage in the upper and lower thirds, and the other one with fluted columns. This order contains the Holy Sacrament in a circular viril ornamented at its ends. Round it are the four evangelists with the figures of the lion, bull, eagle, and angel, adorning the majesty of the Lord that is within the Sacrament, whereof they gave true testimony, according to these words upon a tablet which each one holdeth in his hand:— On the outside are placed these figures, in pairs:—Saint Justa and Saint Rufina, patron saints of Seville; San Isidro and San Leandro, archbishops of the same city; San Hermenegildo and San Sebastian; San Servando and San Germano, martyrs; San Laureano, archbishop of Seville, and San CarpÓforo, priest; Saint Clement, pope, and Saint Florence, martyr. On the six running pedestals of the columns of this order are six scenes or figures of ancient sacrifices, (1) The sacrifice of Abel. (2) That of Noah, on his leaving the ark. (3) That of Melchisidech. (4) That of Abraham, when he sought to sacrifice Isaac. (5) That of the lamb which was found in the thornbush and placed upon the altar. (6) Solomon's sacrifice at his dedication of the temple. On the tops of these columns are twelve figures representing the twelve gifts and fruits of this most holy Sacrament, as they are told of by Saint Thomas in his treatise on this mystery:— (1) The conquest of the Devil, represented by a maiden beautified and adorned with a palm and a cross. The inscription on the pedestal says, Fuga dÆmonis. (2) Spiritual cheerfulness and delight, in the form of another maiden, holding a wand wreathed with boughs and tendrils of the vine, and in her other hand some ears of wheat. The inscription says, Hilaritas. (3) Purity of soul, represented by a heart among flames, suspended over a crucible. The inscription, Puritas. (4) Self-knowledge, represented by a figure of Reason, (5) Peace, and the appeasing of the wrath of God, represented by a figure holding in one hand an olive bough, and in the other a cornucopia filled with grapes and wheat. The inscription, Reconciliatio. (6) Inward quiet and control of the affections, represented by a figure holding some poppies in one hand, and in the other a lamp, the lower wick of which is being extinguished. The inscription says, Animi qui est. (7) Charity, and profound love for God and for our neighbours, represented by a figure holding in one hand a lighted heart that has two wings, and with the other pouring from a cornucopia. The inscription says, Charitas. (8) Increase of true worth, represented by a figure holding in one hand a bough of mustard, that is wont to grow and multiply exceedingly from a tiny grain, and in the other hand a half-moon, receiving greater brightness as it waxes. The inscription says, Meritorum multiplicatio. (9) Firmness and constancy in well-doing, represented by the figure of a woman holding an anchor in one hand, and in the other a palm. The inscription says, Constantia. (10) The hope that guides us to our celestial home, represented by a figure holding in one hand a bunch of flowers (denoting the hope of the fruit that is to come), and in the other hand a star, as one that guideth to a haven. The inscription, Deductio in patriam. (11) Resurrection, represented by the figure of a beautiful (12) Life Eternal, represented by a figure holding a palm in one hand, and a crown in the other. The inscription says, Vita Æterna. The devices contained in this order, and in the middle of the frieze, are as follows:— (1) A bunch of grapes upon a wand, surrounded with ears of wheat. The inscription says, Coelestis patriÆ specimen. This signifies that, as the great bunch of grapes that was borne by Joshua and Caleb on their shoulders was a token of the fertile land of promise, so the greatness and the sweetness of this admirable Sacrament, which is afforded to us in the guise of bread and wine, is the living sign and earnest of the abundance reigning in the kingdom of the blessed. (2) A hand extending the index-finger, pointing to a chalice and the host, with the inscription, Digitus Dei hic est. This means that the miracle of this holiest of Sacraments is the work of the eternal wisdom, that cannot be attained by any wisdom of us humans. (3) A rainbow, and above it a chalice with the host, and the inscription, Signum foederis sempiterni. Signifying, that as in the olden time God vouchsafed the rainbow to Noah in sign of friendship and alliance, so does He now vouchsafe His own flesh and blood as a true and effective token of His lasting association with mankind. (4) Two rays, crossed, and in their midst an olive (5) The pelican feeding her young with the life-blood issuing from her breast. The inscription says, Majorem charitatem nemo habet. (6) A dead lion, from whose mouth issueth a swarm of bees, with the inscription, De forti dulcedo. Giving to understand, that as from the mouth of so brave a creature there issued a substance so sweet as honey, so did the God of vengeance, the brave Lion of the tribe of Judah, concert such love and peace with man, that He offered His very body for man's food. THIRD ORDER The rest of the third order, as far as the summit of the custodia, represents the Church triumphant: wherefore was placed in the midst of this order (which is in the composite style) the history of the Lamb that is upon the throne, and round about it the four beasts that are full of eyes, as the Apocalypse relateth. Upon the six continuous pedestals of the columns of this order are graved the following six scenes:— (1) The saints who wash their stoles in the blood that (2) God the Father, with a sickle in His hand, and angels gathering grapes in the vat, and corn in the granary, after winnowing out the chaff; signifying the reward accorded unto men in sowing, and in the harvest of the vine. (3) The saints in joyful procession, each with his sheaf of wheat. (4) The virgins, crowned with vine-tendrils and ears of wheat, that follow the Lamb. (5) The five prudent virgins, that with their lighted lamps go in to the feast of the Bridegroom. (6) The banquet of the blessed. Between the arches of this order are the six hieroglyphs following, with their inscriptions above, upon tablets. (1) A burning phoenix, with the inscription, Instauratio generis humani. (2) Two cornucopias crossed, with a cross in their midst. The cornucopias are full of vine-tendrils and ears of wheat. The inscription says, Felicitas humani generis. (3) A kingfisher brooding over her young in a nest of vine-tendrils and blades of wheat, with the inscription, Tranquillitas immutabilis. This signifies the calm state of the blessed, whereof a token is the nest of the kingfisher, which bird, when it crosses the water, causes all storms to cease. (4) A car with flames, rising to heaven, with the (5) Two dolphins, whose tails are crossed, and in the middle a chalice and the host, with the inscription, DelitiÆ generis humani. By this device is signified the love and the delight bestowed by God on men by means of this Sacrament. (6) An altar adorned with festoons of vine-tendrils and blades of wheat, with flames upon it, and bearing the inscription, Æternum sacrificium. FOURTH ORDER In this order is represented the Holy Trinity upon a rainbow, surrounded by many rays of splendour, and in the fifth order is a bell, surmounted by a simple cross. Thus are all the parts of the custodia adorned with the foregoing beautiful decoration, having regard to their proportions and their symmetry, according to the rules of good architecture, and to the movements and position of the statuary, designed after nature, as was prescribed by the inventor of histories. “Et in his omnibus sensum matris EcclesiÆ sequimur, cujus etiam juditium reveremur.” Such is the description, written by Arfe himself, of this wonderful masterpiece of silver-work. Unfortunately, since his time the custodia has been much meddled with by profane hands, and has been subjected to Description of the Custodia of Cordova Cathedral As I have stated in Vol. I., p. 98, the author of this custodia was Enrique de Arfe, Juan de Arfe's grandfather. “The base, supported on small wheels placed in the interior, is in the form of a regular dodecagon, each side of which measures a foot. On the twelve-sided plate which forms the base and which has well executed heads of seraphs at each corner, is an order consisting of three tiers. The first, which has projecting and receding angles, leaves, about six sides of the dodecagon, a free space for the handles by which the custodia is raised. The first tier forms a kind of socle with six buttresses, on the surface of which are represented allegorical scenes, alternated in rows with graceful designs in relief, “The second tier is formed by a small socle, crowned by a band of leaves and diminutive figures. Over this is a gilded balustrade, and finally another and a broader frieze containing gilded figures, together with delicate foliage wrought in dull silver. This second tier grows gradually narrower, and sustains the third, whose base projects, serving as cornice to the frieze of the tier below, and decorated with a gilded balustrade. Upon it rises a mass or body with twelve sides, following the same arrangement of projecting and receding angles as the lower tiers. In each of its receding spaces this order contains three compartments, and in each of its salient faces it has a small tower or buttress, which springs from the base and rests upon a delicate plinth carved with a gilded ornamental band. Thus, the order we are describing has six salient faces behind the six towers or buttresses, and six spaces containing three open compartments. In these compartments, separated one from another by diminutive buttresses with delicate pinnacles, there is the same number of sunken spaces, one inch deep, on which are represented, in high relief, scenes of the life and passion of our Lord. The figures, admirably executed, are two inches high. Above this order is a projecting cornice, decorated along its lower part with a band of dull silver. It should be noted, that “This masterpiece of art is made of gold, and polished and unpolished silver. The weight is 532 marks…. Unfortunately, it lacks its original purity of style, having been restored in the year 1735, when it is probable that certain details were added which now disfigure it.” APPENDIX DTHE IMPERIAL CROWN OF THE VIRGEN DEL SAGRARIO, TOLEDO This was the most elaborate and costly crown that had ever been produced in Spain for decorating an image of the Virgin. The following is a sketch of it:— crown Before it was enlarged to the imperial shape, this crown The superstructure, which converts it into what is known as an imperial crown, was added by Alejo de Montoya, another silversmith of Toledo, who began it in 1574, and completed it twelve years later. The addition consisted of a number of gold statuettes of angels, covered with enamel, measuring in height from two inches to two and a half, distributed in pairs, and supporting decorative devices attached to the body of the crown. From behind these angels sprang gold bands thickly studded with precious stones, and terminating towards their union at the apex of the crown in seated allegorical figures grouped about a globe surmounted by a cross. This globe consisted of a single emerald, clear, perfect both in colour and in shape, and measuring an inch and a half in diameter. The inside of the hoop was covered with enamels representing emblems of the Virgin, disposed in a series of medallions, and the dimensions of the entire crown were eleven inches high by nine across the widest part. The crown was examined and reported upon by two goldsmiths of Madrid, who declared it to contain the following precious stones:—
The precious stones were thus valued at a total of 1,744,262 maravedis. Besides this, the value of the gold and silver contained in the crown was estimated to amount to 405,227 maravedis, while 3,097,750 maravedis were allowed for the workmanship. These figures relate to the part which was made by Alejo de Montoya only. That which had previously been executed by Fernando de CarriÓn was valued at 1,954,156 maravedis, making a grand total, for the whole jewel, of 7,201,395 maravedis. At the present day the intrinsic value of the crown would be from nine to ten thousand pounds sterling. In 1869 this splendid specimen of Renaissance jewellery was stolen from a cupboard in the cathedral of Toledo, sharing thus the fate of many other precious objects which have been entrusted to the slender vigilance or slender probity of Spanish church authorities. APPENDIX EGOLD INLAY ON STEEL AND IRON The inlaying of iron or steel with gold is often thought to be a craft particularly Spanish, and to have been inherited directly by the Spanish Christians from the Spanish Moors. This work, however, although we may assume it to have been of Eastern origin in a period of remote antiquity, was quite familiar to the ancient Romans, including, probably, such as made their home in Spain. The Memoirs of Benvenuto Cellini contain the following notice of the work in question:— “I met with some little Turkish daggers, the handles of which were of iron as well as the blade, and even the scabbard was of that metal. On these were engraved several fine foliages in the Turkish taste, most beautifully filled up with gold. I found I had a strong inclination to cultivate this branch likewise, which was so different from the rest; and finding that I had great success in it, I produced several pieces in this way. My performances, indeed, were much finer and more durable than the Turkish, for several reasons: one was, that I made a much deeper incision in the steel than is generally “It happened about this time that certain vases were discovered, which appeared to be antique urns filled with ashes. Amongst these were iron rings inlaid with gold, in each of which was set a diminutive shell. Learned antiquarians, upon investigating the nature of these rings, declared their opinion that they were worn as charms by those who desired to behave with steadiness and resolution either in prosperous or adverse fortune. “I likewise took things of this nature in hand at the request of some gentlemen who were my particular friends, and wrought some of these little rings; but I made them of steel well tempered, and then cut and inlaid with gold, so that they were very beautiful to behold: sometimes for a single ring of this sort I was paid above forty crowns.” APPENDIX FOLD SPANISH PULPITS The earliest pulpits of the Spaniards were similar to those of other Christian nations. One of them was the tribuna or tribunal, so called, according to Saint Isidore, “because the minister delivers from it the precepts for a righteous life, wherefore it is a seat or place constructed upon high, in order that all he utters may be heard.” The ambo, too, although it is not mentioned by Saint Isidore, was probably not unknown among the Spaniards. According to Amador de los RÍos, sermons in those early times were delivered from the analogium only. Towards the twelfth century, the Isidorian liturgy was abolished in Spain, and the furniture of Spanish temples underwent some change. In the same century and throughout the century following, the Spanish Peninsula was invaded by the Order of Preachers, while, coinciding with, or closely consequent upon, this movement, the primitive ambo was succeeded by the jubÉ, and wood, as the material of which the pulpit was constructed, by marble, iron, stone, or plaster. Two Mudejar pulpits of great interest are preserved at Toledo, in the church of Santiago del Arabal (thirteenth century), and in the convent, erected in the reign of Pedro the Cruel, of Santo Domingo el Real. The substance of these ancient objects is a brick and plaster foundation, with panels of the stucco known as obra de yeserÍa, produced from wooden moulds. The pulpit of the church of Santiago is traditionally affirmed to be the one from which, in 1411, Saint Vincent Ferrer delivered a sermon to the Toledan Jews. Whether this be so or not, the date of its construction is undoubtedly the second half of the fourteenth century, or early in the fifteenth. The shape is octagonal—a very common form with Gothic pulpits. It is divided into four cuerpos or The pulpit of Santo Domingo el Real stands in the refectory of that convent. It dates from the same period as the one belonging to the church of Santiago, but unlike this latter, bears no trace of former gilding, painting, or enamelling upon the surface of the stone or plaster. It has three tiers or compartments, and, as in the other pulpit, the decoration consists of leaves and flowers, blended with geometrical patterns and Moorish lacerÍa. The Moorish mimbar or pulpit of the mosque of Cordova was very wonderful. According to Sentenach, its situation was near the archway leading to the mihrab, and on its desk rested the sacred copy of the Koran which had belonged to the Caliph Othman, and which was stated to be stained with his blood. This mimbar, sacrificed long years ago to Christian barbarism and neglect, was the richest piece of furniture in all that mighty building, seven years of unremitting labour being exhausted by Al-Hakem's craftsmen in constructing it of the richest and most aromatic woods, inlaid with silver, ivory, gold, and precious stones. Ambrosio de Morales called it “King Almanzor's chair,” describing it quaintly as a four-wheeled car of richly-wrought wood, mounted by means of seven steps. “A few years since,” he adds, “they broke it up, I know not wherefore. So disappeared this relic of an olden time.” APPENDIX GSPANISH CUTLERS In former times excellent cutlery, such as knives, scissors, daggers, spearheads, and surgical instruments, was made in Spain, at Seville, Albacete, Toledo, Valencia, Pamplona, Ronda, PeÑÍscola, Guadix, Ripoll, Mora, Olot, and Tolosa. Rico y Sinobas has given an interesting description of the workshop and apparatus of one of these old Spanish cutlers—his graduated set of hammers, weighing from a few ounces to five pounds, his hand-saws, bench-saw, chisels, pincers, files, and drills, his forge, measuring from a yard square to a yard and a half, his two anvils of the toughest iron, the larger with a flat surface of three inches by ten inches, for ordinary work, the smaller terminated by conical points for making the thumb and finger holes of scissors. Rico y Sinobas also embodied in his essay the
APPENDIX HSPANISH TRADE-GUILDS The gremios of Spain were copied from the guilds of France and other countries, and may be traced originally to the corpora and collegia of the Romans and Byzantines. The earliest which were formed in the Peninsula were those of Barcelona The formula of admission to a Spanish brotherhood was very quaint in its punctilious and precise severity. A notice of this ceremony, relating to the CofradÍa of Saint Eligius, or Silversmiths' Brotherhood of Seville, Similar ceremonies and customs were observed in old Toledo (see the Ordinances of this city, dated June 24th, 1423, renewed and amplified in 1524). The history of the gremios of Valencia has been traced in an instructive essay by Luis Tramoyeres Blasco. Early in the fifteenth century guilds were established here of nearly thirty trades, including tailors, millers, Those of the Valencian guilds which possessed the greatest influence and resources, and enjoyed the highest privileges from the city or the crown, were called colegiados. Among them were the velvet-makers, hatters, bronze-founders, wax-makers, confectioners, dyers, and makers of silk hose. The earliest to obtain this coveted and honourable title were the booksellers, in 1539, followed by the wax-makers in 1634, the confectioners in 1644, the velvet-makers also in this year, According to Tramoyeres, most of the Valencian trade-guilds owned a building in fee-simple, and often gave the title of their craft to the entire street in which that edifice was situated. Nor did the gremios, in their evolution from the simpler and less mercenary form of brotherhood or cofradÍa, wholly abandon the religious ceremonies of their prototype. In almost every instance the guild erected and maintained a chapel within its private domicilio, chose a particular saint to be its patron, and held, with fitting pomp and liberality, a yearly celebration of that patron's holy-day. On these occasions masses and other services were said or sung, and the embroidered banner of the guild, together with the image (which was often of silver) of its tutelar saint, was carried in procession through the streets of this bright city of the south, abounding at all seasons in flowers and sunshine, and famed, from the remotest days of Spanish history, for the splendour and munificence of her public festivals. Our earliest record of the formal attendance of the gremios of Valencia at one of her fiestas, goes back to the visit to this capital of King Pedro the Second, in 1336, when the guilds were marshalled in military fashion, company by company, each headed by its pennon “Á la saga dels primers,” that is, next to the group or company immediately in front of it. In 1392, upon the visit of another monarch, Juan the First, who was accompanied A typical fiesta and procession of these trade-guilds is described by Tramoyeres. “Formed in two long lines, the members of the guild advanced along the tortuous and narrow highways of the town, adorned with tapestries and altars. Each gremio was preceded by a band of cymbal-beaters, pipers, and jongleurs, sometimes accompanied by a comparsa allusive to the ceremony now being celebrated. Next came the standard of the master-craftsmen and apprentices, each The same writer describes the decorative car or waggon of the flax-weavers. “Upon it were a woman seated beneath a canopy, weaving at a frame, and representing Santa Ana, the child Jesus making caÑillas, and an aged man, for San Antonio, dressed as a hermit, with a live sucking-pig at his side. Before these went Our Lady riding on a jennet, with a child in her arms, her right hand held by a man of venerable age representing Saint Joseph. This artifice was symbolic of the weavers' trade, receiving for this reason great applause, as well as for the lavish decoration of, and curious details that were in, the car.” Tramoyeres further explains that the guild which took first place in the procession was that which had Each guild selected an official dress or livery, distinguished from the others by its colour or design:—the tailors, purple and white; the weavers, rose with black sleeves; the cutlers, crimson with green sleeves and sprinkled with golden roses; the millers, white with crimson-striped sleeves; the silversmiths, crimson with silver trimming; and so forth. Their banners, too, were quite in harmony with the rich apparel of the vain agremiados. According to an author of the seventeenth century, these flags were “not of war, but of a different workmanship, and greatly larger. All are of damask, most being coloured crimson, and the poles sustaining them, and terminated by an image of the sainted patron of the guild, are longer than the longest pike of war. Truly, a splendid show these banners make, displayed with fringes of drawn gold, and shields embroidered with the same material.” The image in which the pole of the banner concluded was not, however, invariably that of a saint, or of a saint alone. In the case of the cask-makers it was a golden tun surmounted by a cross, with figures of Saint Helen and the Emperor Constantine standing on either side of it. That of the armourers was a bat (the rat-penat or Quaintly instructive are the dispositions of the guilds relating to apprenticeship. The maestro of a trade, described by the Count of TorreÁnaz as “the principal worker in the workshop,” agreed to feed, clothe, and instruct his apprentice or discÍpulo, and treat him generally as a member of his own family. He was permitted to punish his apprentice for misconduct, but not to employ excessive physical violence; and a law of Jayme the First decreed that if the apprentice lost one or both of his eyes from a blow inflicted by his master, the latter was to “make good the injury” (sia tengut del mal que li haura feyt). The number of apprentices allowed in any one workshop was often (and subsequently to the fifteenth century, nearly always) regulated by the law. The first disposition of this kind discovered by Tramoyeres dates from the year 1451, and refers to the shoemakers, whose apprentices might not outnumber three to each Before the father or the guardian of a lad could sign his papers of apprenticeship, it was required (during and after the sixteenth century) to prove before the guild, by means of his certificate of baptism, or on the declaration of witnesses, that he was the child of parents who were “old Christians,” and not the offspring of Moor, Jew, slave, convert, or (in the fierce expression of the stocking-makers) “any other infected These statutes are selected from the mass of local legislation which concerned Valencia only. Turning to Spanish guilds at large, the study of these institutions throws considerable light upon the customs of the Spanish nation in the past, and more especially upon the social and financial standing of the older Spanish craftsman. As in other countries, the principal and primal object of the gremio was to organize a system of defence against the military and nobility, or even against the crown. Presently, however, and long before their evolution is completed, errors become apparent in the statutes or proceedings of these bodies which denote, very instructively and very plainly, the typical defects or weaknesses of the Spanish character. Foremost of all was thriftlessness. Although it is a fact that several of the Spanish guilds owned houses or even land, none of them (except the silversmiths of two or three large towns) were really Two of the most conspicuous faults among the Spanish race are pride and envy. Yet these defects may be explained without much puzzling, and, in a measure, pardoned. Spaniards, through all the process of their national development, have clung by preference to the calling of the soldier or the priest; that is, the only occupations which directly dissipate the revenue of the commonwealth. Since, therefore, they were thus inclined from earliest antiquity, as well as tutored by a crafty priesthood to believe that might or violence alone is right, the haughtiness of the Spanish people is a logical, and indeed inevitable, outcome of their history. Moreover, side by side with this erroneous theory that the only prowess and decorum of a people must consist in armed aggressiveness, as well as in a truculent and militant intolerance in matters of religion (or rather, of superstition), there arose the equally as mischievous and erroneous theory that the arts of peace were venal, despicable, and effeminate, or, in the current phrase of our contemporaries, “unworthy of a gentleman.” “I bestow the name of craftsmen in silver (artÍfices plateros), not upon all who handle silver or gold, but only upon such as draw, and grave, and execute in relief, whether on a large or small scale, figures and histories from life, just as do the sculptors.” These words are quoted from a book, the whole of which was written with the aim of proving that certain classes of Spain's older craftsmen were less abject than the rest. Townsend commented as follows on what he called the national prejudice against trade. “Whilst the Jews were merchants, and the mechanic arts were left either to the Moors or to the vilest of the people, the grandees or knights were ambitious only of military fame. After the conquest of Granada, the Moors continued to be the principal manufacturers, and excelled in the cultivation of their lands. When these, with the Jews, were banished, a void was left which the high-spirited Spaniard was not inclined to fill. Trained for many centuries to the exercise of arms, and regarding such mean occupations with disdain, his aversion was increased by his hatred and contempt for those whom he had been accustomed to see engaged in these employments. He had been early taught to consider trade as dishonourable; and whether he frequented the theatre, or listened to the discourses of the pulpit orators, he could not fail to be confirmed in his ideas. Even in the present day, many, who boast their descent from noble ancestors, had rather starve than work, more especially at those trades by which, according to the laws, they would be degraded, and forfeit their nobility.”—(Journey through Spain in 1786 and 1787, pp. 240, 241.) Laborde endorsed these assertions by uncharitably remarking that “the Spaniard had always fortitude enough to endure privations, but never courage enough It is evident, too, that the cause of the relentless exclusion, by the Spanish guilds, of Moors, Moriscos, Jews, or converts—men who, owing to the unsubstantial taint of heresy, were hated and derided by the Spanish nation almost to a man—resided also in this morbid sensitiveness. Had not the Moorish prisoner been formerly considered as the merest chattel, legally equivalent to a beast of burden? In the same century the Countess d'Aulnoy recorded comical instances of the pride of the tradesmen of Madrid. “One morning,” she says, “we stopped awhile in the Plaza Mayor to await the return of a servant whom my aunt had sent with a message to some place not far away. Just then I saw a woman selling some slices of salmon, crying them aloud and proclaiming their freshness in tones which positively molested the passers-by. Presently a shoemaker came up (I knew him to be such, because they called him the seÑor zapatero), and asked for a pound of salmon; since here they sell everything by the pound, even to coal and firewood. ‘You have not been through the market,’ cried the woman who sold the fish, ‘because you fancy that my salmon is cheap to-day; but let me tell you that it costs an escudo the pound.’ Furious that his poverty should thus be hinted at in public, the shoemaker exclaimed in angry tones: ‘It is true that I was not aware of the price of fish to-day. Had it been cheap, I would have bought a pound of it; but since you say it “You never see a shopman here who does not clothe himself in velvet, silk, and satin, like the king; or who is not the owner of a mighty rapier, which dangles from the wall, together with his dagger and guitar. These fellows work as little as they may, for, as I said, they are by nature indolent. Only in case of extreme necessity do they work at all, and then they never rest, but labour even throughout a feast-day; though when they have finished what was needed to procure them money, they deliver the product of their toil, and with its value It seems that the shoemakers of Madrid were distinguished for their insolence and vanity above the rest of her tradespeople. In 1659 Bertaut de Rouen wrote of the two corrales or theatres of this town, that they were “toujours pleines de tous les marchands, et de tous les artisans, qui quittant leur boutique s'en vont lÀ avec la cappe, l'ÉpÉe, et le poignard, qui s'appellent tous cavalleros jusques au Çapateros; et ce sont ceux qui dÉcident si la comedie est bonne ou non, et À cause qu'ils la sifflent ou qu'ils l'applaudissent, et qu'ils sont d'un costÉ et d'autre en rang, outre que c'est comme une espÈce de salve, on les appelle Mosqueteros, en sorte que la bonne fortune des autheurs dÉpend d'eux.” The foregoing narratives sound absurd, and are particularly prone to be considered so from being of foreign authorship. Their tenor, notwithstanding, is supported by the following declarations, gravely set down in writing by a Spaniard, within some half a dozen years of the visit to Madrid of the Countess d'Aulnoy. The name of this author is Alonso NuÑez de Castro, and the title of his work (published towards the close of the reign of Philip the Fourth), El “Yet not at slight expense does she enjoy this sovereignty, showering upon other hands her gold and silver, that they may recreate her mouth with choicest drinks and viands, her nostrils with delicious essences, her eyes with wondrous works of painting and of statuary, her hearing with the skill of world-renowned musicians, her luxury with expensive fabrics and with precious stones; albeit these disbursements mark her, not as prodigal, but as prudent in discovering the proper use of gold, together with the fitting aim and purpose of all riches. Who was possessor of more gold than Midas?—seeing that not he alone, but all he laid his hand upon, “You will declare that other courts enjoy the same conveniences with less expense, because their magistrates are stricter to restrain the tradesman from establishing his prices at caprice. Truly, it may happen that elsewhere the price of foods and luxuries be less than in Madrid; yet it is certain that Madrid makes fair comparison in cheapness with the other cities of Castile. Nay, more, without there seeming to be cause, her courtiers daily find that by a marvel articles are cheaper here than in the soil which generated them, or in the town where they were wrought. The fact that in comparison with other kingdoms Madrid is in some ways the dearer, proves that she hath the money for rewarding labour; and that in other capitals the sweat of the artificer is worthless, because money is worth more. Always have I remarked that the province or In the eighteenth century, when better sense prevailed among the statesmen and economists of Spain, the greedy and corrupt administration of her guilds began to be awarded greater notice. Among the enlightened and progressive Spaniards who outspoke their minds upon this theme, were Florez Estrada and the Count of Campomanes. These, among others of less mark, saw and proclaimed that the harm inflicted by the gremios in some directions was incalculable, while the good they were supposed to bring about in others was rather nominal than real. “Every fraternity is governed by a mayor and court of aldermen, who make laws, sit in judgment on offenders, and claim in many cases exemption from the common tribunals of the country. None but the members of these communities may exercise mechanic arts, or be concerned in trade; and to be admitted as a member is both attended with a heavy fine, and entails upon each individual a constant annual expense. “This, however, is not the greatest evil, for the mayor and officers, during their year of service, not only neglect their own affairs, but from vanity and ostentation run into expenses, such as either ruin their families, or at least straiten them exceedingly in trade. “These corporations, being established in the cities, banish, by their oppressive laws, all the mechanic arts from towns and villages. In the cities likewise they tend only to monopoly, by limiting the numbers in every branch of business, and fixing within unreasonable bounds the residence of those who are concerned in “In many cases the various gremios bear hard upon each other. Thus, for instance, the carpenter must not employ his industry on mahogany, or any other wood but deal, nor must he invade the province of the turner. The turner must confine his ingenuity and labour to soft wood, and must not presume to touch either ivory or metals, even though he should be reduced to poverty for want of work. The wheeler, in similar distress, must not, however qualified, extend his operations beyond the appointed bounds, so as to encroach on the business of “But neither are these abuses the only evils which call for reformation. Many corporations have been impertinently meddling, and have absurdly bound the hands of the manufacturer by regulations with respect to the conduct of his business and the productions of his art, such as, being too rigidly observed, would preclude all improvements, and would be destructive to his trade, by giving to foreigners a manifest advantage in favour of their merchandise. “The incorporated fraternities in the kingdoms of “The chartered corporations claim their exclusive privileges by royal grant, and on this plea they resist a formation, not considering, as Count Campomanes with propriety remarks, the essential condition of these grants, Sin perjuicio de tercero, or that nothing therein contained shall be to the prejudice of others, or injurious to the citizens at large.” APPENDIX ICLASSES OF POTTERY MADE AT ALCORA Towards the middle of the eighteenth century:— Vases of different shapes. Small pots (Chinese fashion). Teapots and covers (Chinese fashion). Cruets, complete sets (Chinese style). EntrÉe dishes. Salt-cellars (Chinese style). Escudillas (bowls), of Constantinople. Barquillos (sauce bowls), Chinese style. Bottles (in the Chinese manner). Cups, plates, and saucers of different kinds, with good painted borders in imitation of lace-work (puntilla). Some were designed in the Chinese manner, and especial care was taken with fruit-stands, salad-bowls, and dishes. Trays and refrigerators. A document, discovered by RiaÑo, and dated 1777, says that in that year the following kinds of pottery were manufactured at Alcora:—
We find also, says RiaÑo, the following figures of painted and glazed porcelain:—
From 1789 to 1797, continues RiaÑo, the following
Footnotes: A similar passage occurs in one of the letters of Lady Mary Wortley Montagu. “I was particularly diverted,” she wrote from Nuremberg in 1716, “in a little Roman Catholic church which is permitted here, where the professors of that religion are not very rich, and consequently cannot adorn their images in so rich a manner as their neighbours. For, not to be quite destitute of all finery, they have dressed up an image of our Saviour over the altar in a fair, full-bottomed wig, very well powdered.” When the Spanish Christians pitched their camp before this city, prior to their victorious assault upon its walls, the besieging army was divided according to the various trades of its component soldiery: the spicers in one part of the camp, the apothecaries in another, and so forth. It is therefore probable that the Sevillian trade-guilds were instituted shortly after the re-conquest. The wages of smiths, shoemakers, silversmiths, armourers, and other craftsmen were decreed by Pedro the First in his Ordenamiento de Menestrales. The ordinances of the silversmiths, in particular, are so old that Gestoso believes them to have been renewed and confirmed by Juan the Second, in the year 1416. However this may be, it is certain that the Seville guilds were regularly constituted in the reign of Ferdinand and Isabella. It is well, however, to distinguish broadly between actual manufacturers or producers (menestrales de manos) and merchants or shopkeepers (mercaderes de tienda y de escriptorio), who merely trafficked in what was executed by another. Interesting particulars of the old Toledan gremios generally will be found in the municipal archives of this city, in the Ordenanzas para el buen rÉgimen y gobierno de la muy noble, muy leal É imperial ciudad de Toledo (reprinted in 1858); in MartÍn Gamero's History of Toledo; and in the Count of Cedillo's scholarly monograph, Toledo in the Sixteenth Century. Fernandez de Navarrete stated, in 1626, that “the wives of common mecÁnicos (i.e. craftsmen) furnish their dwellings more luxuriously than titled personages of the realm were wont to furnish theirs some few years ago,” and that hangings of taffeta or Spanish guadamecÍes were now regarded with contempt, being replaced, even in the homes of the moderately well-to-do, by sumptuous fabrics of Florence and Milan, and by the costliest Brussels tapestry.—(ConservaciÓn de MonarquÍas, p. 246). In another document the same artificer complains that in producing the aforesaid reja, he had sacrificed “not only my labour, but my property to boot, having been compelled to sell my house and my inheritance to compensate me for my losses,” adding that the cathedral authorities had violated their engagement with him. In answer to a series of petitions such as this, the archbishop tardily gave orders for the payment to Domingo of a lump sum of fifteen thousand maravedis and a pension for the rest of his life of two silver reales of Castilian money, “to aid him to support himself.” This was in a.d. 1563. By 1565 death had ended the miseries of the master-craftsman, and again we find his widow and children knocking at the archbishop's door, pleading that “extreme is our necessity,” and declaring that Domingo had succumbed overburdened with debt, affirming on his deathbed that the cathedral owed him three thousand ducats, being half the value of a reja he had made. In answer to this terrible appeal, the thrifty prelate ordered that since it was found to be true that Master Domingo had lost his maravedis in making the rejas of the choir, his widow and children should receive a daily pension of one real, and that a suit of clothes should be given to each of his sons and his two daughters. In a.d. 1626, FernÁndez de Navarrete complained of the tendency prevailing among the Spaniards generally to usurp the title Don. “Nowadays in Castile,” he wrote (ConservaciÓn de MonarquÍas, p. 71, etc.), “exists a horde of turbulent and idle fellows that so style themselves, since you will hardly find the son of a craftsman (oficial mecÁnico) that does not endeavour by this trick to filch the honour that is owed to true nobility alone; and so, impeded and weighed down by the false appearance of caballeros, they are unsuited to follow any occupation that is incompatible with the empty authority of a Don.” Some of the reasons why these rogues or pseudonobles (as FernÁndez de Navarrete called them), attempted to pass for hidalgos or “sons of somebody,” are disclosed by Townsend, writing a century and a half later. “Numerous privileges and immunities enjoyed by the hidalgos or knights, sometimes called hijos dalgo, have contributed very much to confirm hereditary prejudices to the detriment of trade. Their depositions are taken in their own houses. They are seated in the courts of justice, and are placed near the judge. Till the year 1784, their persons, arms, and horses were free from arrest. They are not sent to the common jails, but are either confined in castles or in their own houses on their parole of honour. They are not hanged, but strangled, and this operation is called garrotar, from garrote, the little stick used by carriers to twist the cord and bind hard their loading. They cannot be examined on the rack. They are, moreover, exempted from the various taxes called fechos, pedidos, monedas, martiniegas, and contribuciones reales and civiles: that is, from subsidies, benevolence, and poll tax, or taille paid by the common people, at the rate of two per cent., in this province, but in others at the rate of four. They are free from personal service, except where the sovereign is, and even then they cannot be compelled to follow him. None but the royal family can be quartered on them. To conclude, the noble female conveys all these privileges to her husband and her children, just in the same manner as the eldest daughter of the titular nobility transmits the titles of her progenitors. “The proportion of hidalgos in the kingdom of Granada is not considerable; for out of six hundred and fifty-two thousand nine hundred and ninety inhabitants, only one thousand nine hundred and seventy-nine are noble; whereas, in the province of LeÓn, upon little more than one-third that population, the knights are twenty-two thousand. In the province of Burgos, on four hundred and sixty thousand three hundred and ninety-five inhabitants, one hundred and thirty-four thousand and fifty-six are entitled to all the privileges of nobility; and in Asturias, of three hundred and forty-five thousand eight hundred and thirty-three, nearly one-third enjoy the same distinction.”—(Journey through Spain in the years 1786 and 1787: Vol. III., pp. 79, 80.) At a later time the Cortes annulled, or very nearly so, the ordenanzas of the gremios, and allowed the exercise of any lawful trade or craft to everybody, Spaniards and foreigners alike, without the requisite of special license or examination, or approval by the officers of the guilds (decree of June 8th, 1813). This measure was revoked in 1815, but again became law in 1836, and two years before this latter date was issued the decree of Queen MarÍa Cristina prohibiting associations which, under the semblance of a gremio, should aim at converting any craft or office into a monopoly. The Spanish gremios still exist, but all their sting has departed. To-day they may be said to spring from the natural and beneficial interdependence of persons working together in the same groove, and seeking mutual support by means of peaceable association. Thus the abuses which rendered them so terrible and evil in the olden time are fortunately now no more. |