The following paper from the pen of Dr. Prior was read at a Conversazione of the Society at Taunton, in the winter of 1871, and as it treats the subject from a more general point of view than is usually taken of it, we print it with his permission as an introduction to our vocabulary:— On the Somerset Dialects.The two gentlemen who have undertaken to compile a glossary of the Somerset dialect, the Rev. W. P. Williams and Mr. W. A. Jones, have done me the honour to lend me the manuscript of their work; and the following remarks which have occurred to me upon the perusal of it I venture to lay before the Society, with the hope that they may be suggestive of further enquiry. Some years ago, while on a visit at Mr. Capel’s, at Bulland Lodge, near Wiveliscombe, I was struck with the noble countenance of an old man who was working upon the road. Mr. Capel told me that it was not unusual to find among the people of those hills a very refined cast of features and extremely beautiful children, and expressed a belief that they were the descendants of the ancient inhabitants of the country, who had been dispossessed of their land in more fertile districts by conquerors of coarser breed. A study of the two dialects spoken in the county (for two there certainly are) tend, I think, to corroborate the truth of this opinion. It will be urged that during the many centuries that have elapsed since the West Saxons took possession of this part of England the inhabitants must have been so mixed up together that all distinctive marks of race must long since have been It seems to be a law of population that nations composed of different stocks or types can only be fused into a homogeneous whole by the absorption of one into the other—of the smaller into the greater, or of the town-dwellers into the country stock. The result of this law is, that mixed nations will tend with the progress of time to revert to their original types, and either fall apart into petty groups and provincial distinctions, as in Spain, or will eliminate the weaker or less numerous race, the old or the new, as the one or the other predominates. The political character of our English nation has changed from that which it was in the time of the Plantagenets by discharging from it the Norman blood; and our unceasing trouble with the Irish is a proof that we have not yet made Englishmen of them, as perhaps we never shall. A very keen observer, M. Erckman, in conversation with the Times correspondent, of the 21st December, 1870, made a remark upon the state of France which is so illustrative of this position, as regards that country, that I cannot forbear to give it in his own words. The correspondent had expressed his fear that, if the war were prolonged, France would lapse into anarchy. “It is not that,” said M. Erckman, “which fills me with apprehension. It is rather the gulf which I begin to fear is widening between the two great races of France. The world is not cognisant of this; but I have watched it with This, then, being assumed, that a turbid mixture of different races has a tendency to separate after a time into its constituent elements, and certain originally distinct types to re-appear with their characteristic features, how does this law of population apply to Somersetshire? It is clear from the repeated allusions to the Welsh in the laws of Ina, King of the West Saxons, that in his kingdom the ancient inhabitants of the country were not exterminated, but reduced to the condition of serfs. Some appear to have been landowners; but in general they must have been the servants of their Saxon lords, for we find the race, as in the case of the negroes in the West Indies, to have been synonymous with the servile class, so that a groom was called a hors-wealh, or horse Welshman, and a maid-servant a wylen, or Welsh-woman. As long as slavery was allowed by the law of the land—that is, during the Anglo-Saxon period, and for two centuries at least after the Conquest—there was probably no very intimate mixture of the two races. The Normans, as, in comparison with the old inhabitants of the country, they were The river Parret is usually considered to be the boundary of the two dialects, and history records the reason of it. We learn from the Anglo-Saxon Chronicle, A.D. 658, that “Cenwealh in this year fought against the Welsh at Pen, and put them to flight as far as the Parret.” “Her Kenwealh gefeaht Æt Peonnum wiÞ Wealas, and hie geflymde oÞ Pedridan.” Upon this passage Lappenberg in his “England under the Anglo-Saxon kings” remarks: “The reign of Cenwealh is important on account of the aggrandisement of Wessex. He The same author in another passage says (vol. i. p. 120): “In the south-west we meet with the powerful territory of Damnonia, the kingdom of Arthur, which bore also the name of ‘West-Wales.’ Damnonia at a later period was limited to Dyvnaint, or Devonshire, by the separation of Cernau or Cornwall. The districts called by the Saxons those of the SumorsÆtas, of the ThornsÆtas [Dorset], and the WiltsÆtas were lost to the kings of Dyvnaint at an early period; though for centuries afterwards a large British population maintained itself in those parts among the Saxon settlers, as well as among the DefnsÆtas, long after the Saxon conquest of Dyvnaint, who for a considerable time preserved to the natives of that shire the appellation of the Welsh kind.” In corroboration of Lappenberg’s opinion, one in which every antiquary will concur, I may notice in passing that many a farm in West Somerset retains to the present day an old name that can only be explained from the Cornish language. Thus, “Plud farm,” near Stringston, is “Clay farm,” or “Mud farm,” from plud, mire. In a word, the peasantry of West Somerset are Saxonized Britons. Their ancestors submitted to the conquering race, or left their country and emigrated to Brittany, but were not destroyed; and in them and their kinsmen of Cornouailles in France we see the living representatives of the ancient Britons as truly as in Devonshire and Cornwall, in Cumberland, or Wales. The characteristic feature of their dialect, and the remark An initial w is pronounced oo. “Where is Locke?” “Gone t’ Ools, yer honour.” “What is he gone there for?” “Gone zootniss, yer honour.” The man was gone to Wells assizes as a witness in some case. In a public-house row brought before the magistrates they were told that “Oolter he com in and drug un out.” (“Walter came in and dragged him out.”) Ooll for “will” is simply ooill. An owl doommun is an old oooman. This usage seems to be in accordance with the Welsh pronunciation of w in cwm. There are other peculiarities that seem to be more or less common to all the Western Counties, and to have descended to them from that Wessex language that is commonly called Anglo-Saxon—a language in which we have a more extensive and varied literature than exists in any other Germanic idiom of so early a date, itself the purest of all German idioms. It is a mistake to suppose that it is the parent of modern English. This has been formed upon the dialect of Mercia, that of the Midland Counties; and it cannot be too strongly impressed upon strangers who may be inclined to scoff at West Country expressions as inaccurate and vulgar, that before the Norman Conquest our language was that of the Court, and but for the seat of Government having been fixed in London might be so still; that it was highly cultivated, while the Midland Counties contributed nothing to literature, and the Northern were devastated with war; and that the dialect adopted, so far from being a better, is a more corrupt one. The peculiarities to which I allude as common to all the Southern Counties are these: The transposition of the letter r Under the same category will fall the transposition of s with p, as in waps for wasp, curps for crisp; with k, as in ax for ask; with l, as in halse for hazel. A hard consonant at the beginning of a word is replaced with a soft one, f for v, as in vire for fire; s with z, as in zur for sir; th with d, as in “What’s dee doing here dis time o’night?” k with g, as in gix, the hollow stalk of umbelliferous plants, for keeks. To be “as dry as a gix” is to be as dry as one of these stalks—a strong appeal for a cup of cider. Of another peculiarity which our Western district has in common with Norway, I am uncertain whether it extends further eastward, or not; I mean the replacing an initial h with y, as in yeffer for heifer, Yeffeld for Heathfield. One it has in common with Latin as compared with Greek—the replacing an initial hard th with f, as in fatch for thatch, like L. fores for ???a. A singularly capricious alteration of the vowels, so as to make long ones short, and short ones long, is, as far as I am aware, confined to our Langue d’Ü district. For instance, a pool-reed is called a pull-reed, a bull a bul, a nail a nal, paint pant; and bills are sent in by country tradespeople with the words so spelt. Again, a mill is called a meel, and a fist a feest, pebble becomes popple, and Webber (a surname) Wobber. This looks like one of those dialectic peculiarities for which there is no means of accounting. In the selection of words for their vocabulary I trust that these gentlemen will follow the example of Mr. Cecil Smith in his admirable work on “The Birds of Somersetshire”—not to admit one of which he had not positive proof that it had been shot in this county. Every one I cannot conclude these remarks without adverting to a rich and hitherto quite unexplored mine of antiquities—the names of our fields. There is reason to believe that our country roads were traced out, and the boundaries and names of our fields assigned to them, when these were first reclaimed from the primeval forest, and that they are replete with notices of ancient men and manners that deserve and will well repay our careful study. * * * * * Since the above has been in type I have had the satisfaction of learning from Mr. G. P. R. Pulman, of the Hermitage, Crewkerne, that at Axminster, the river Axe, the ancient British and Saxon boundary line, divides the dialect spoken to the east of it (the Dorset, to judge from a specimen of it that he has enclosed) from the Devon. He goes on to say: “On the opposite, the west side of the river, as at Kilmington, Whitford, and Colyton, for instance, a very different dialect is spoken, the general south or rather east Devon. The difference between the two within so short a distance (for you never hear a Devonshire sound from a native Axminster man) is very striking.” That after a period of 1,200 years the exact limit of the two races should still be distinguishable in the accent of their descendants, is an interesting confirmation of the view that I have taken of the origin of these dialects, and at the same time a remarkable proof of the tenacity of old habits in a rural population; the more so that the boundary line of the dialects does not coincide with that of the two counties. |