FROM THE PORTUGUESE OF CAMOENS. "Um mover d'olhos brando e piadoso." A A movement of the soft eyes, slow and eloquent, A smile of sweet, yet of such chastened joy, 'Twere easy to transform it to a tear. A gentle, timid motion, like young flowers Beneath the murmuring west wind undulating. A graceful, modest ardour—yet at times Most grave and quiet majesty, as one Who knows—that rarest knowledge—her own worth.
A childlike nature, index of a soul Where goodness is intuitive—not put on To gain false praises for a falser virtue. A bashful softness when she tells her love— A tremour as of guilt, with low-drooped eyes And red-rose cheek, did not her brow serene, Like to a temple of all holy things, Forbid the thought. A patient power of sufferance, Enduring all with angel smiles of love. This, the celestial beauty of my CircÉ— This is the magic potion which has changed Earth and all earthly sorrows to a Heaven!
|
|