One of the best ways of finding out why a race is what it is, is to pick out the words that preponderate in its speech and its literature, and then try to define the special meaning it gives them. The French people are one of the most ascetic and the most laborious in Europe; yet the four words that preponderate in French speech and literature are: Glory, love, voluptuousness, and pleasure. Before the Puritan reflex causes the reader to fling aside the page polluted by this statement, it will be worth his while to translate these four words into la gloire, l'amour, la voluptÉ, le plaisir, and then (if he knows French and the French well enough) consider what they mean in the To begin with "la gloire": we must resign ourselves to the fact that we do not really know what the French mean when they say it—what, for instance, Montesquieu had in mind when he wrote of Sparta: "The only object of the LacedÆmonians was liberty, the only advantage it gave them was glory." At best, if we are intelligent and sympathetic enough to have entered a little way into the French psychology, we know that they mean something infinitely larger, deeper and subtler than we mean by "glory." The proof is that the Anglo-Saxon is taught not to do great deeds for "glory," while the French, It is obvious that the sense of duty has a large part in the French conception of glory: perhaps one might risk defining it as duty with a panache. But that only brings one to another untranslatable word. To put a panache—a plume, an ornament—on a prosaic deed is an act so eminently French that one seeks in vain for its English equivalent; it would verge on the grotesque to define "la gloire" as duty wearing an aigrette! The whole conception of "la gloire" is linked with the profoundly French conviction that the lily should be gilded; that, however lofty and beautiful a man's act or his purpose, it gains by being performed with what the French (in a word which for them has no implication of effeminacy) call "elegance." Indeed, the higher, the more beautiful, the gesture or the act, the more it seems to them to call for adornment, the more it gains by being given relief. And thus, by the very appositeness of the word The case is the same with "love" and "amour"; but here the difference is more visible, and the meaning of "amour" easier to arrive at. Again, as with "gloire," the content is greater than that of our "love." "Amour," to the French, means the undivided total of the complex sensations and emotions that a man and a woman may inspire in each other; whereas "love," since the days of the Elizabethans, has never, to Anglo-Saxons, been more than two halves of a word—one half all purity and poetry, the other all pruriency and prose. And gradually the latter half has been discarded, as too unworthy of association with the loftier meanings of the word, Is it not possible that the determination to keep these two halves apart has diminished the one and degraded the other, to the loss of human nature in the round? The Anglo-Saxon answer is, of course, that love is not license; but what meaning is left to "love" in a society where it is supposed to determine marriage, and yet to ignore the transiency of sexual attraction? At best, it seems to designate a boy-and-girl fancy not much more mature than a taste for dolls or marbles. In the light of that definition, has not license kept the better part? It may be argued that human nature is everywhere fundamentally the same, and that, though one race lies about its deepest impulses, while another speaks the truth about them, the result in conduct is not very different. Is To understand the difference between the Latin and the Anglo-Saxon idea of love one must first of all understand the difference between the Latin and Anglo-Saxon conceptions of marriage. In a society where marriage is supposed to be determined solely by reciprocal inclination, and to bind the contracting parties not only to a social but to a physical lifelong loyalty, love, which never has accepted, and never will accept, such bonds, immediately becomes a pariah and a sinner. This is the Anglo-Saxon point of view. How Marriage, in France, is regarded as founded for the family and not for the husband and wife. It is designed not to make two people individually happy for a longer or shorter time, but to secure their permanent well-being as associates in the foundation of a home and the procreation of a family. Such an arrangement must needs be based on what is most permanent in human states of feeling, and least dependent on the accidents of beauty, youth, and novelty. Community of tradition, of education, and, above all, of the parental feeling, are judged to be the sentiments most likely to form a lasting tie between the average man and woman; and the French marriage is built on parenthood, not on passion. An illustration of the radical contradiction between such a view of marriage and that of the English races is found in the following "After two months of marriage a young girl discovers that her husband married her because he wanted a son. That is enough. She will have no more to do with him. So he goes off to fulfil a mining engagement in Peru, and she hides herself in the country...." It would be impossible to exaggerate the bewilderment and disgust with which any wife or husband in France, whether young or middle-aged, would read the cryptic sentences I have italicised. "What," they would ask, "did the girl suppose he had married her for? And what did she want to be married for? And what is marriage for, if not for that?" The French bride is no longer taken from a convent at sixteen to be flung into the arms of an unknown bridegroom. As emancipation has progressed, the young girl has been allowed a voice in choosing her husband; but what is the result? That in ninety-nine cases out of a hundred her choice is governed by the From this important act of life the notion of love is tacitly excluded; not because love is thought unimportant, but on account of its very importance, and of the fact that it is not conceivably to be fitted into any stable association between man and woman. It is because the French have refused to cut love in two that they have not attempted to subordinate it to the organisation of the family. They have left it out because there was no room for it, and also because it moves to a different rhythm, and keeps different seasons. It is because they refuse to regard it either as merely an exchange of ethereal vows or as a sensual "All thoughts, all passions, all delights, Whatever stirs this mortal frame, All are but ministers of Love, And feed his sacred flame," that they frankly recognise its right to its own place in life. What, then, is the place they give to the disturbing element? They treat it—the answer might be—as the poetry of life. For the French, simply because they are the most realistic people in the world, are also the most romantic. They have judged that the family and the state cannot be built up on poetry, but they have not felt that for that reason poetry was to be banished from their republic. They have decided that love is too grave a matter for boys and girls, and not grave enough to form the basis of marriage; but in the relations between grown people, apart from their permanent ties (and in the deepest consciousness of the French, marriage still remains It is not intended here to weigh the relative advantages of this view of life and the other; what has been sought is to state fairly the reasons why marriage, being taken more seriously and less vaguely by the French, there remains an allotted place for love in their more precisely ordered social economy. Nevertheless, it is fairly obvious that, except in a world where the claims of the body social are very perfectly balanced against those of the body individual, to give such a place to passion is to risk being submerged by it. A society which puts love beyond the law, and then pays it such heavy toll, subjects itself to the most terrible of Camorras. IIThe French are one of the most ascetic races in the world; and that is perhaps the reason why the meaning they give to the word The answer is that the French sense of "voluptÉ" is found only exceptionally in the Anglo-Saxon imagination, whereas it is part of the imaginative make-up of the whole French race. One turns to Shakespeare or Keats to find it formulated in our speech; in France it underlies the whole view of life. And this brings one, of course, to the inevitable conclusion that the French are a race of creative artists, and that artistic creativeness requires first a free play of the mind on all The French possess the quality and have always claimed the privilege. And from their freedom of view combined with their sensuous sensibility they have extracted the sensation they call "le plaisir," which is something so much more definite and more evocative than what we mean when we speak of pleasure. "Le plaisir" stands for the frankly permitted, the freely taken, delight of the senses, the direct enjoyment of the fruit of the tree called golden. No suggestions of furtive vice degrade or coarsen it, because it has, like love, its open place in speech and practice. It has found its expression in English also, but only on the lips of genius: for instance, in the "bursting of joy's grape" in the "Ode to Melancholy" (it is always in Keats that one seeks such utterances); whereas to the French it is part of the general fearless and joyful contact with life. And that is why it has kept its IIIThe French are passionate and pleasure-loving; but they are above all ascetic and laborious. And it is only out of a union of these supposedly contradictory qualities that so fine a thing as the French temperament could have come. The industry of the French is universally celebrated; but many—even among their own race—might ask what justifies the statement that they are ascetic. The fact is, the word, which in reality indicates merely a natural indifference to material well-being, has come, in modern speech, to have a narrower and a penitential meaning. It is supposed to imply a moral judgment, whereas it refers only to the attitude taken toward the creature comforts. A man, or a nation, may wear homespun and live on locusts, and yet be immoderately addicted to the lusts of the eye and This fastidiousness, this tendency always to select and eliminate, and refine their sensations, is united to that stoic indifference to dirt, discomfort, bad air, damp, cold, and whatever Anglo-Saxons describe as "inconvenience" in the general organisation of life, from the bathroom to the banking system, which gives the French leisure of spirit for enjoyment, and strength of heart for war. It enables, and has always enabled, a people This fearless and joyful people, so ardently individual and so frankly realistic, have another safeguard against excess in their almost Chinese reverence for the ritual of manners. It is fortunate that they have preserved, through every political revolution, this sense of the importance of ceremony, for they are without the compensating respect for the rights of others which eases intercourse in Anglo-Saxon countries. Any view of the French that considers them as possessing the instinct of liberty is misleading; what they have always understood is equality—a different matter—and even that, as one of the most For over a thousand years France has had to maintain herself in the teeth of an aggressive Europe, and to do so she has required a strong central government and a sense of social discipline. Her great kings were forever strengthening her by their resistance to the scattered feudal opposition. Richelieu and Louis XIV finally broke this opposition, and left France united against Europe, but deprived of the sense of individual freedom, and needing to feel the pressure of an "administration" on her neck. Imagination, intellectual energy, and every form of artistic activity, found their outlet in social intercourse, and The French conception of society is hierarchical and administrative, as her government (under whatever name) has so long been. Every social situation has its appropriate gestures and its almost fixed vocabulary, and nothing, for example, is more puzzling to the French than the fact that the English, a race whose civilisation they regard as in some respects superior to their own, have only two or three ways of beginning and ending their letters. This ritual view of politeness makes it difficult of application in undetermined cases, and therefore it often gets left out in emergencies. The complaint of Anglo-Saxons that, in travelling in France, they see little of the much-vaunted French courtesy, is not unjustified. The French are not courteous from any vague sense of good-will toward mankind; they regard politeness as a coin with which certain things are obtainable, and being Such misunderstandings are inevitable between people of different speech and traditions. If French and Americans are both (as their newspapers assure us) "democratic," it gives a notion of how much the term covers! At any rate, in the older race there is a tradition of trained and cultivated politeness that flowers, at its best, into a simplicity democratic in the finest sense. Compared to it, our politeness is apt to be rather stagy, as our ease is at times a little boorish. IVIt will be remembered that Paolo and Francesca are met by Dante just beyond the fatal gateway, in what might be called the temperate zone of the infernal regions. In the society of dangerously agreeable fellow-sinners they "go forever on the accursed air," telling their beautiful tale to sympathising visitors from above; and as, unlike the majority of mortal lovers, they seem not to dread an eternity together, and as they feel no exaggerated remorse for their sin, their punishment is the mildest in the poet's list of expiations. There is all the width of hell between the "Divine Comedy" and the "Scarlet Letter"! Far different is the lot of the dishonest man of business and of the traitor to the state. For these two offenders against the political and social order the ultimate horrors of the pit are reserved. The difference between their fate and that of the lovers is like that between the The moralists and theologians of the Middle Ages, agitated as no other age has been by the problem of death and the life after death, worked out the great scheme of moral retribution on which the "Divine Comedy" is based. This system of punishment is the result of a purely Latin and social conception of order. In it individualism has no place. It is based on the interests of the family, and of that larger family formed by the commune or the state; and it distinguishes, implicitly if not outspokenly, between the wrong that has far-reaching social consequences and that which injures only one or two persons, or perhaps only the moral sense of the offender. The French have continued to accept this It would be misleading to conclude that this sensitiveness is based on a respect for the rights of others. The French, it must be repeated, are as a race indifferent to the rights of others. In the people and the lower middle class (and how much higher up!) the traditional attitude is: "Why should I do my neighbour a good turn when he may be getting the better of me in some way I haven't found out?" The French are not generous, and they are not trustful. They do not willingly credit their neighbours with sentiments as disinterested as their own. But deep in their very bones is something that was called "the point of honour" when there was an aristocracy to lay exclusive claim to it, but that has, in reality, always permeated the whole fabric of the race. It is just as untranslatable as the "panache" into which it has flowered on so many immortal battle-fields; and it regulates the conscience of one of the most avaricious and least compassionate of peoples in their business relations, as it regulated the conduct It all comes back, perhaps, to the extraordinarily true French sense of values. As a people, the French have moral taste, and an ear for the "still small voice"; they know what is worth while, and they despise most of the benefits that accrue from a clever disregard of their own standards. It has been the fashion among certain of their own critics to inveigh against French "taste" and French "measure," and to celebrate the supposed lack of these qualities in the Anglo-Saxon races as giving a freer play to genius and a larger scope to all kinds of audacious enterprise. It is evident that if a new continent is to be made habitable, or a new prosody to be created, the business "point of honour" in the one case, and the French Academy in the other, may seriously hamper the task; but in the minor transactions of commerce and culture perhaps such restrictive influences are VMany years ago, during a voyage in the Mediterranean, the yacht on which I was cruising was driven by bad weather to take shelter in a small harbour on the Mainote coast. The country, at the time, was not considered particularly safe, and before landing we consulted the guide-book to see what reception we were likely to meet with. This is the answer we found: "The inhabitants are brave, hospitable, and generous, but fierce, treacherous, vindictive, and given to acts of piracy, robbery, and wreckage." Perhaps the foregoing attempt to define some attributes of the French character may seem as incoherent as this summary. At any rate, the endeavour to strike a balance between seemingly contradictory traits disposes one to indulgence toward the anonymous student of the Mainotes. No civilised race has gone as unerringly as the French toward the natural sources of enjoyment; none has been so unashamed of instinct. Yet none has been more enslaved by social conventions, small complicated observances based on long-past conditions of life. No race has shown more collective magnanimity on great occasions, more pettiness and hardness in small dealings between individuals. Of no great people would it be truer to say that, like the Mainote tribesmen, they are generous and brave, yet fierce and vindictive. No people are more capable of improvising greatness, yet more afraid of the least initiative in ordinary matters. No people are more sceptical and more religious, more realistic and more romantic, more irritable and nervous, yet more capable of a long patience and a dauntless calm. Such are the deductions which the foreign observer has made. It would probably take kinship of blood to resolve them into a harmonious interpretation of the French character. All that the looker-on may venture is to say: Some of the characteristics I have noted seem unamiable, others dangerously disintegrating, others provokingly unprogressive. But when you have summed up the whole you will be forced to conclude that as long as enriching life is more than preserving it, as long as culture is superior to business efficiency, as long as poetry and imagination and reverence are higher and more precious elements of civilisation than telephones or plumbing, as long as truth is more bracing than hypocrisy, and wit more wholesome than dulness, so long will France remain greater than any nation that has not her ideals. Once again it must be repeated that the best answer to every criticism of French weakness or French shortcomings is the conclusive one: Look at the results! Read her history, study her art, follow up the current of her ideas; then look about you, and you will see that the whole world is full of her spilt glory. ******* This and all associated files of various formats will be found in: Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. 1.F. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org |