Transcriber's Notes

Previous

Inconsistent, archaic and unusual spelling and hyphenation have not been corrected or standardised, unless listed below. (The spelling of) non-English names, words and phrases have not been corrected, unless mentioned below.

Text inside a dotted box has been transcribed for the sake of clarity from the illustration underneath which it is presented. Where the quality of the scans allows, and where there is a lack of detail in the small illustrations of this e-text, hyperlinks to larger illustrations have been provided (not available in all formats).

At the end of the text, the advertisements (other than the text-only ones) have been inserted as images. The lay-out of the advertisements in the text has been simplified somewhat.

Depending on the hard- and software used and their settings, not all elements (in particular in the advertising sections) may display as intended.

Front advertisement section: Red Seal Shoes advertisement: hard ware and Boys, Womens, Misses: as printed in the source document.

Pages 1 and 105, Prosper Merimee: as printed in the source document, actually Prosper MÉrimÉe.

Page 8/9: the primeval forest off these old red hills: as printed in the source document.

Page 37, ... leader. ***: as printed in the source document; possibly intended to be a thought break similar to others on this and other pages.

Page 65, ... may be imposed for ever day ...: probably an error for ... may be imposed for every day ...

Page 91, Life and Times of Andrew Jackson: there is no (heading for) Chapter I.

Page 109, La victoire est nous!: more commonly La victoire est À nous!

Page 111, Qu’allais-je faire dens cette galere? As printed in the source document (should be ... dans cette galÈre).

Rear advertisement section: Bainbridge advertisement: the Waiman Hotel was actually called the Wainman Hotel; Fielder & Allen advertisement: tre is probably (an abbreviation for) treasurer (the remainder of the word as printed has disappeared in the book’s gutter).

Changes

Some obvious minor typographical and punctuation errors have been corrected silently.

Some ditto symbols have been replaced with the dittoed text.

Front advertisement section: laware Avenue changed to Delaware Avenue; To Our Readers: clientile changed to clientele.

Page 4: my friends changed to my friends.

Page 47: Sugar Trust-ims changed to Sugar Trust-isms; aristocritic brute changed to aristocratic brute.

Page 54: George B. Cartelyou changed to George B. Cortelyou.

Page 57: to present all the states changed to to present to all the states.

Page 83: she same changed to she came.

Page 91, Note: moved to directly under the paragraph in which it is referenced.

Page 106: moveover changed to moreover.

Page 107: cried he Englishman changed to cried the Englishman; without offering any thinks changed to without offering any thanks.

Page 117: fronties changed to frontiers.

Page 121: Pertinent Question changed to Pertinent Questions.

Page 127: Wordworth changed to Wordsworth.

Page 133: is this issue changed to in this issue.

Rear advertisement section: Buena Bista Fruit Co. changed to Buena Vista Fruit Co.; T. W. Philahelphia changed to T. W. Philadelphia; Classified ads: Medidian, Miss. changed to Meridian, Miss.






                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page