“Buda-Pesth. DEAR ROSINA,—If you’re laid up I might just as well take a week more in this direction. Plenty to see, I find, and lots of jolly company lying around loose. I’ll get back about the twelfth and we’ll plan to skip then as fast as we can. Keep on writing Poste Restante, Buda, and I’ll have them forward. Don’t try to fool me any by being too sick to sail. I’ve got to go the nineteenth and you must too. “Lovingly, “Jack.” She sat in the little salon the night of October fifth and read the above affectionate epistle which the postman had brought to keep her company, because every one else in the house was gone to the famous concert of the famous pianist. She could not go; that little episode in the Englischergarten and all the attendant agitation had put her in bed for three days and rendered her quite unable to go out for two or three more. She had been obliged to write Jack that she was ill, with the above results, and she read his answer with the sensation that life was long, the future There was a tap at the door. Europe has no open-door policy, be it known; all doors are always shut. Even those of pension salons. She looked up, and saw him coming in, his violin case in his hand. Then life and its vistas underwent a great transformation, because he smiled upon her and, putting the case down carefully, came eagerly to kiss her hand. “Vous allez bien ce soir?” he asked pleasantly, standing before her chair and looking down into her face. “Oh, I am almost well, thank you; but why are you not gone to the concert?” He pointed to his violin with a smile. “It is a concert that I bring to you who may not go out,” he said. “But you are making a tremendous sacrifice for me, monsieur.” He stood before her, twisting his moustache. “It is that I am regretful for the other night,” he said briefly, “for that I am glad to give the concert up and make you some pleasure. The other night—” “Don’t,” she pleaded uncomfortably; “never mind all that. Let it all go.” “If I have anything to forgive it shall be forgiven you when you play. Do so now, please. Oh, you have no idea how impatient I am to hear you.” He stared through her and beyond her for several seconds, and then came back to himself with a start. “Then I do play,” he exclaimed, and went to where he had placed the case of rosewood, and lifting it from the small table, set it on the floor and knelt before it, as a priest at some holy shrine. She leaned her head against the chair back and watched him, her eyes searching each detail of his appearance without her spirit being cognizant of the hunger which led to the seeking, of the soul-cry which strove to fortify itself against the inevitable that each hour was bringing nearer. He felt in his pocket for his key-ring, chose from the many one particular key, inserted it, turned it, left it sticking in the hole, and then, with a curious breathless tightening of the lips, he raised the lid, put aside the knit wool shield of white and violet, and with the tender care which a mother bestows upon a very tiny baby lifted the violin from its resting-place. As he did He loosened the bow from its buttons and rose slowly to his feet. His eyes sought hers, and he said dreamily: “What shall I play?” even while his fingers were forming dumb notes, and the uplifted bow quivered in the air as if impatient. “Oh,” she said, acutely conscious of her inferiority,—of the ten thousand leagues of difference between his grandeur and her commonplace,—“play what you will.” He hardly seemed to hear, his eyes roved over the little salon as if its walls were gone, and he beheld a horizon illimitless. He just slightly “Listen!” And she listened. And the unvoiceable wonder of his magic! It was an intangible echo of the Tonhalle at Zurich, with the music that they had heard there sounding as the waves lapped up against the embankment and the crowd laughed and chatted after; those strains to which she had then been deaf on account of her agitation came back now, and the thrill of her pain was there still, rising and falling amidst the music and the water breaking up against the stones. While she waited on the verge of tears, the whole shifted to Constance, and through the slow sweep of the steamers coming into the harbor sounded the “Souvenir” of Vieuxtemps, drifting across the rose-laden air and carrying her back to the minutes when—Ah, when! She put her hand before her eyes and it was not the cords of his violin, but the sinews of her soul which responded to his bow. That which man may not voice he played, and that which our ears may not hear she absorbed into the depths of her being. Something within them each burst bonds and met at last, but neither knew it then, and the wonder carried her out upon the bosom of the She leaned forward breathlessly, her fingers interlaced around her knees; her eyes had grown as dark as his own, her heart stood still, and between its throbs she asked herself if this was the secret of their sympathy,—if this was the basis of his mastery. Then there was silence in the room and he stood motionless, his eyes on the floor, the violin still resting against his shoulder in its rightful position, above his heart, quite touching his head. She did not speak and he did not speak,—neither knew for how long that period of silence “You like, yes?” he said with a faint smile. “Can you ask?” He laid his hand upon a vase that sat upon the table and shook his head. “All this is not good, you know,” he said, as if communing with himself alone; “here is no room for the music to spread. All these,” he pointed to another ornament, “are so very, very bad. But some day, perhaps,” he added, with another smile, “you will hear me in a good place.” Then he raised the violin to position once more. “Choose what you will have,” he told her. “Oh, forget that I am here,” she pleaded, speaking with a startled hushedness, as if no claim of conventional politeness might dare intrude itself upon that bewildering hour, “do not remember that I am here,—play as you would if you were quite alone.” “That is very well,” he said, with a recurrence to his unseeing stare and dreamy tone, “because for me you really are not here. Nothing is here;—the violin is not here;—I am myself not here;—only the music exists. And if I talk,” he added slowly, “the inspiration may leave me.” She wept, and when he ceased to play he remained standing in silence as the very reverent rest for a short interval after the termination of holy service.... After a while he moved to where the case lay open on the floor and knelt again, laying his instrument carefully in its place and covering it with its little knit wool quilt. Then he locked the lid down, replaced the keys in his pocket, and, rising, seemed to return to earth. “Can you understand now,” he asked, taking a chair by her side,—“can you understand now how it would be for me if I lost my power to create music?” “Yes,” she said, very humbly. “I think that nothing so bad could arrive,” he went on, pulling his moustache and looking at her as he spoke, “because I am very much more strong than anything that may arrive at me, and the music is still much more strong than I. But if that could arrive, that a trouble might kill my power, you can know how bad it would be for me.” She sat there, gazing always at her new conception of him. The tears which she had shed “I am going now,” he said presently, rising. “I have done no work since in June, but I feel it within me to write what I have played to-night.” He went over and took up the violin case and then he laid it down again and came back to her side. “I shall kiss you,” he said, not in any tone of either doubt or entreaty, rather with an imperativeness that was final. “In the music that I go to write to-night I want to put your eyes and also your kiss.” He put his arms about her and raised her to his bosom. “Regardez-moi!” he commanded, and she lifted her eyes into his. Their lips met, and the kiss endured. Then he replaced her gently upon the sofa, took up the violin and went out. Later that night she reproached herself bitterly. “I ought to have a chaperone,” she told her pillow in strict confidence. But the kiss had a place now in her life, and the place, like the kiss itself, endured. “Elle sera À moi!” he murmured, and smiled. For him also the kiss was enduring. |