Chapter Thirteen

Previous

JACK was expected on the morrow, and on the day after the start for Genoa was to be made.

Under these cheerful circumstances Von Ibn came to call at the pension, and Amelia tapped at Rosina’s door to announce to the “gnÄdige Frau” that “der Herr von Ibn ist im Salon.”

Rosina was dressed for dinner and when her visitor saw her gown with its long trailing skirt his face fell.

“We go to walk, yes?” he said, in a doubtful tone. She looked from the window out upon the rainy view.

“It’s too wet,” she said hopelessly; but the hopelessness was hypocritical, because she had resolved to never walk alone with him again.

He threw himself down upon the divan and entered into a species of gloomy trance. She took a chair by the window and unfolded her embroidery. Since the night of the music their mutual feelings had become more complicated than ever, and sometimes she wanted to get away with a desperation that was tainted with cowardice, while at other times she almost wondered if she should ever have the strength to go at all. What he was meditating in these last days she could not at all divine. He continued to have fits of jealousy and periods of long and absorbing thought. The new knowledge of the spirit which he revealed in his art was always with her and always held her a little in awe. Also the recollection of the Englischergarten and of her own overwhelming sensations there stayed by her with a persistence which knew no diminution.

“I wouldn’t be off like that with him again for anything,” she thought, as she drew a thread of red chenille from the skein upon her knee, and stole a glance at the dark face opposite her.

“Why may we not walk?” he asked, looking up as if she had spoken aloud. “I will be trÈs raisonable.”

“It isn’t that,” she replied, annoyed to feel herself blushing; “it is that it is so wet. I should ruin a skirt.”

He started to argue the question but just then the salon door opened and Mrs. Jones came in with a book in her hand. He saw the book and she knew it. Mrs. Jones had evidently come to stay. The salon was public property, and Mrs. Jones had just as much right there as they had. Nevertheless when she smiled and said, “Shall I disturb you?” they resented her question as a sarcasm unworthy of Genoa’s proximity. Von Ibn stood up and said, “Certainly not,” with a politeness which did credit to his bringing up, but Rosina as she threaded her needle took a vow to remember to never, in all time to come, pause for an instant even in a room where two people were talking together.

Mrs. Jones seated herself and then made the discovery that she had left her glasses in her own room; she rose at once and started to get them.

“Now we must go out,” he exclaimed, hurriedly, “we may not talk here with her. She speaks French as well as we, and German much better than you;” he referred to the cosmopolitan custom of altering one’s tongue to disagree with an (unwelcome) third party.

Rosina was already huddling her work together in hot haste.

“Yes,” she said, “I have a short skirt that I can wear.” She rose and went towards the door. “I won’t be five minutes,” she said, turning the knob.

Mrs. Jones was leisurely about coming back. She did not want to inconvenience them too much, but she did want to find the salon empty on her return, and she found it so.While she was smiling and settling herself, they were going down the three flights of stairs and out of the large main door. The rain had ceased but it was still blackly and distinctly wet. Von Ibn had a tightly rolled umbrella which he held with a grasp that somehow suggested thoughts of their other promenade at nightfall.

“You can walk well, yes?” he said, as they turned in the direction of the Isar.

“In this skirt,” she laughed, glancing down at her costume whose original foundations had been laid for golf, “in this skirt I am equal to anything!”

“But if you slip?” he supposed, anxiously.

“You ought to see the soles of my boots. I sent them to the little shoemaker in the Wurzerstrasse and he soled them with rubber half an inch thick.”

“How much is an inch?” he asked.

“Twice the width of the rubber on my boots.”

“No, but earnestly,” he said, “is it a centimÈtre?”

“Two centimÈtres and a half make one inch.”

“You are droll, you English and Americans,” he said, “you see nothing but your own way. I have heard Englishmen laugh as to how yet the Russians count their time different from the civilization part of the world, and then all England and America do their measure and weight in a manner so uneven that a European is useless to even attempt to understand it. There was a man there at Lucerne,—what did he say to me? ‘A mark is a quarter, is it not?’ that is what he asked. ‘Mon Dieu,’ I said, ‘if you cut it in four pieces it is four quarters, and if you leave it whole it is whole,’ then he looked to find me bÊte, and I was very sure that he was, and we spoke no more.”

Rosina laughed.

“He meant a quarter of a dollar,” she explained.

“I know that. You do not really think that I did not know that, do you? It was for his poor careless grammar that I find the American even more bÊte than for his ignorance. Do you believe that in my own tongue I would speak as many of you speak yours? In my own tongue I am above correction.”

They were under the long arcade in front of the Regierung and in view of the discussion which seemed impending she judged it advisable to say, with a gesture:

“There is where we met Jack; you remember?”

Von Ibn looked quickly about.

“Yes, it was here,” he said, and then he shuddered slightly. “It was very well to laugh after, but that might have been so bad. I was angry and I struck a fearful blow then; I have often think of it when we were travelling together.”

She grew thoughtful also, and her imagination found food among some miserable possibilities which might have been.

So they came to the river banks and the MaximilianbrÜcke, and paused by its rail.

The air was grand, fresh and moist, reminiscent of summer’s breath while also prophetic of winter’s bite, and the Isar swept below them, carrying its hurry of tumult away, away, far into the west, towards a wealth of rose and golden sky. Between the glory and the water, in the middle distance, lay a line of roofs stretching irregularly into the blackness of their own shadows, and beyond them was the forest, to the fringing haze of whose bare branches the distance lent a softness not their own. The banks of the Promenade were still green, but the masses of vine that trailed in the green ripples were all of a crimson or reddish brown, and the shrubs showed here and there an echo of the same color.

It was beautiful and wonderful to see, and they stood still and feasted their eyes for some long minutes.

“Oh, Isar,” Rosina cried softly, holding her hand out towards the singing waters below, “when shall I see you again?”“You will return some day,” her companion said hopefully.

“Who can tell?”

“But always you must come over some bridge to return to-night.”

She felt that such levity jarred upon her mood, and refused to return his smile. She did not like him to feel like smiling too often these days.

“Do not be of a bad humor,” he entreated. “I am this afternoon of such a good one; and how can you know that you will not return? A woman can never be decided, so you may very well see the Isar soon again. Vous comprenez?

“Is it being bad-humored to be sad?” she asked; “and why can’t I be decided if I want to be?”

“Because,” he said, wisely, “you are a woman; and a woman is very foolish to ever be decided, for she always changes her mind; and then all her decided seems to have been quite useless.”

Rosina felt that this sentence called for study before reply, and so walked on without speaking.

“Is that not so?” he asked, as they went down by the little stone stair.

“I never change.”

“Oh, now you know well that you do not speak the truth,—you are so very changeable. This afternoon, par exemple, when I first come to ask you to go out, you say you cannot of any possibility make it, and then, very suddenly, we go.”

“But I recollected that I might wear this skirt.”

“And there was that lady, also,” he said thoughtfully.

“Yes, she was there, too.”

“But always you did change.”

“I don’t call it being changeable when one has a good reason for so doing.”

He stopped short; and she, after going a few steps further, discovered herself to be unaccompanied and stopped also.

“What is the matter?”

“Suddenly, I think.”

“Can’t you walk and think at the same time?”

He smiled, and came up with her again.

“If I make you a good reason—” he began, and then hesitated and was silent.

They followed the muddy path almost to the LuitpoldbrÜcke before he continued his phrase.

“If one can change for a good reason, and if I make you a good reason, then will you change about me?”

She drew a quick little breath.“I can’t change in that way,” she said; “you know that I do not want to marry again: marriage is too awful an undertaking. Don’t you see that even now it does not make you always happy to be around me—”

“I am never around you,” he exclaimed indignantly. “I never have hardly touch you. I have been with you not as a man, but as an angel. Je me comporte comme un ange—comme un ange—c’est moi qui vous le dit! I have given you one kiss such as a small baby might give its mother, and that is all;—and then you say that I am always around you.”

He ceased speaking, and looked straitly and darkly before him. She wanted to laugh and cry at the same time.

“I tell you,” he continued violently after a short interval, “I am very much too good. Whatever you bid me do, that I do. Whatever you bid me not do, that I do not. And you do not thank me, or trust me, or treat me as a friend. Vous avez toujours peur de moi. When I approach you, you have always the air to expect that I will displease you. Have I deserved that? Have I behaved badly once? Did I kiss you when you knew nothing and I held you there in the mud—the night when I lose my umbrella? Mon Dieu, you are very drÔle, if you have known many men and do not appreciate me.”

He stopped as if choked.

They had passed beyond the bridge and entered upon a path along the river bank, a path bordered with willow trees. The sky was more brilliantly gorgeous than ever, but under foot it was wet indeed.

“Try not to stamp so much as you walk,” she asked him very gently; “you keep splashing me.”

“What is splash?” he demanded gloomily; “something that annoys your ears?”

“No, something that spoils my boots.”

“I do not care if I spoil those boots; I find them most ugly.”

“Perhaps; but I could not be here but for them.”

He walked on with somewhat less vigor.

“Let us talk about us,” he suggested, presently.

“With reference to what?”

“To me.”

“No, no,” she said unwillingly.

“Yes; why not?”

“You always come back to that same subject; your mind appears to follow a circuit, like a squirrel in a ring.”“‘Wheel,’ you mean.”

“Well, ‘wheel,’ then.”

“What squirrel? We never have talked of a squirrel before.”

Rosina’s laugh rang out among the willows.

DecidÉment vous n’Êtes pas du tout poli,” he cried angrily. “You say I am like a squirrel; I ask what squirrel, and you begin to laugh.”

“I never said that you were like a squirrel,” she exclaimed, greatly shocked; “how can you think that I would say such a thing?”

“You did,” he declared bitterly. “You said I was like a squirrel in his wheel, because I tell you so often that I love you.”

“Oh, monsieur, you know that I never meant it in that way; how can you think for an instant that I could have—have said that—that—” She felt it impossible to define her offence again without having the corners of her mouth give way; but she went close beside him and faced his vexation with earnest, upraised eyes the while that she laid one hand upon his arm with the sweet impulsive gesture of a pleading child.

The gold had all faded from the sky, and the pink reflection in the far west was sunk beyond the horizon. The path was very solitary; they were quite alone except for an occasional peasant returning from his labor.“Say that you understand,” she said anxiously, as a break in the trees revealed a long stretch of river; “you must say something, because I want to know how far it is to the next bridge.”

He stopped and stared ahead.

“There are no more bridges,” he proclaimed.

“No more bridges,” she cried.

He shook his head.

“Must we go the whole way back along this same muddy path?”

“Yes, surely.”

She turned.

“Then let us go back now. There is no fun walking any further this way after the sunset is over.”

“Is it for the sunset alone that you walk?”

“What shall I say?” she asked, looking up at him.

“Say that you walk for me.”

“And then what follows?”

“I follow.”

They laughed together.

“I am so good to you,” he declared; “even when you laugh at me I am never angry. I am truly so very good.”

He appeared so well content with himself that they went the whole distance to the Peace Monument before she disturbed his placid introspection. There was a pleasure to her in simply walking beside him in silence; it was a sensation which she had never attempted to analyze, but its existence had become a part of her own.

“Do not let us go home,” he proposed suddenly, when her turning to cross the LuitpoldbrÜcke recalled him to himself; “let us go somewhere and dine alone together. It is perhaps the last time; Jack returns to-morrow.”

“Oh, let us,” she agreed delightedly; but then her voice altered suddenly for the worse. “No, it’s impossible,” she said sadly, “I can’t go to a cafÉ and dine in this short skirt.”

“Why can you not?”

“Can’t you see why?”

He walked off some ways to the side and gazed critically at her skirt.

“Yes,” he said, rejoining her, “I can see why.”

They were halfway across the bridge; he laid his hand on her arm and stopped her.

Je vous ferai un propos,” he said eagerly; “we will take a car going to the Ostbahnhof, and then we will leave it at a quiet place and seek a quiet cafÉ and dine there.”

“All right,” she said; “but you must telephone to the pension, or they won’t know what has become of me.”“I can say that we are gone to the theatre,” he suggested.

“They won’t believe that because of this skirt.”

“I will say we are gone too far and must send for a cab, and will eat while we wait.”

“I think that whatever you say will sound like a lie, so it doesn’t really matter.”

“Then I will say that we do not return until after the supper, and nothing else.”

“Where will you telephone from?”

“From the cafÉ. Where would I telephone from?”

Rosina looked vaguely around in the darkness.

“We are only three or four blocks from the pension now, are we not?”

He glanced about.

“It will be droll if we meet some one you know.”

“Yes,” she said coldly; “it will be very funny—like Mrs. Jones to-day.”

“I am quite vexed when she came in,” he said seriously; “why do people come in like that?”

“We’ll be just as thoughtless when we’re her age,” Rosina said charitably. “I think myself that it is astonishing that so many young people manage to get betrothed when there are so many old people to keep coming in.”“Getting betrothed is very simple,” said Von Ibn, “because always the young girl is willing; but when she is a young widow and not willing, that is what is difficult, and makes Mrs. Jones de trop.”

She was obliged to laugh.

They were come to the Maximiliansstrasse, and a car was making its way jerkily around the corners of the monument in the middle of the square. It was a car for the Ostbahnhof, and full—very full.

“Let it go by,” he said. “We will walk on and another comes in a moment.”

They let it pass, and wandered on towards the rushing river.

“You see why it was so foolish to be sad,” he remarked, as they approached the bridge; “here is the second time that you have seen the Isar since you weep good-bye forever this afternoon.”

“I didn’t weep,” she said indignantly.

“Did you not? I thought that you did.”

They waited for another car at the end of the bridge; the island where the Isarlust sports its lights and music all summer, looked particularly deserted in the contrast of this October night. She spoke of the fact.

“You were often there?” he asked; “yes?”“Yes, very often.”

“With who?”

She smiled a little in the dark.

“We used to come in the evenings,” she said; “every one used to come.”

Another car approached—again crowded.

“Let us walk,” she suggested; “all the cars will be crowded for the next hour.”

“Will your feet go further?” he inquired anxiously.

“Yes, I think so.”

They turned their faces to that gardened slope which rises to the right of the Maximilianeum. The full moon was coming up behind the stately building, and its glorious open arches were outlined against the evening sky. The great tower which rose at the end near them seemed to mount straight upward into heaven itself.

“I don’t want to leave the Maximilianeum,” she exclaimed, reft with an intense admiration for the grandeur of what was before her; “I don’t want to leave the Bavarian moon; oh, I don’t want to leave Munich; not a bit.”

“And me?” said her companion, taking her arm, “do you want to not leave me also?”

“I don’t want to leave you either,” she declared. “I don’t want to leave anything, and I must leave everything. Oh,” she exclaimed suddenly and viciously, “I wish I might know who it was that wrote home to Uncle John.”

“But you have thought to know?”

“Oh, I’m almost sure that it was that man in Zurich.”

“He was not so bad, that Zuricher man,” he said, reflectively. “Did I ever say to you that I did go to the Gare with him when he went to Lucerne?”

“No, you never told me that. What did you go to the station with him for?”

“I thought that I would know whether after all he really went to Constance. At the Gare, after he has bought his ticket for Lucerne, I find him most agreeable.”

“Did you really think that perhaps he was going to Constance?”

“Yes, I did. I find it very natural that he shall want to go to Constance. I am surprise that day at every one who can decide to go any other place because I so wish to get to Constance myself. Vous comprenez?

She was obliged to smile audibly.

“It was very funny the way that you came into the Insel salle-À-manger that night. I never was more surprised in my life.”

“I like to come to you that way,” he went on. “When you are so your face becomes glad and I believe that you have been really lonely for me and—”

He stopped suddenly; two big electric lights loomed at the corner to their right and the scene which was revealed by the uncurtained state of the window was responsible for the sudden turn of the current of his thoughts.

“We can eat there,” he exclaimed.

She stopped, astonished.

“Can we?” she asked. “I wouldn’t think so.”

“But surely yes,” he affirmed; “it is a cafÉ.”

He flung the door open as he spoke and stood back to let her pass inside.

“It is a little smoky,” he continued, as the door fell to, “but—”

“A little!” she interrupted.

“But what does that do to you? and there is another lady, so it is very right for you to be here too.”

“She doesn’t look like a lady to me,” said Rosina, dodging under a billiard-cue, for in this particular cafÉ the centre of the room is occupied by the billiard-tables; “she looks decidedly otherwise.”

Von Ibn glanced carelessly at the person alluded to.

“It is always a woman,” he remarked; and then he led the way around to a vacant corner where there was somewhat less confusion than elsewhere. “Here you may sit down,” he commanded, and laid aside his own hat and overcoat.

She obeyed him, contemplating her surroundings with interest as she began to unbutton her gloves.

For the place was, to her eyes, unique of its kind, her lot having been cast hitherto in quite another class of cafÉs. It was very large, and decidedly hideous, wainscoted in imitation panels and frescoed in imitation paintings. The columns which supported the ceilings were brilliantly banded in various colors and flowered out below their pediments into iron branches of oak leaves among which blossomed the bulbs of many electric lights. By each column stood a severely plain hat-rack. In the middle of the room were four billiard tables, around its sides numberless small marble-topped stands where beer was being served galore. Against the walls were fastened several of those magnificent mirrors which testify so loudly to the reasonable price of good glass in that happy land across the seas; each mirror was flanked by two stuffed eagles, and decorated above its centre with one ornate quirl in gilt and stucco. And the whole was full and more than full of smoke.Von Ibn rapped on the tiled floor with his umbrella, and a waitress serving at a table near, five beer-mugs in each hand, nodded that she heard. Then he turned to Rosina:

Eh bien!

“I never was in a place like this before.”

“You may very likely never be in such a one again,” he told her seriously; “so you must be as happy as you can while you’re here.”

“That reason for having a good time hadn’t occurred to me,” she answered, giving him back his smile.

“Then think to occur it now,” he rejoined.

The waitress had by this time gotten rid of her ten mugs and came to them, beginning proceedings by spreading the mÉnu down on the table and running her pencil through item after item.

“You had better order before everything is gone,” Rosina suggested.

“I must think the same,” he replied, and took up the mÉnu.

Haben Sie bouillon?” he demanded immediately.

The waitress signified that bouillon was not to be.

“How shall I do?” he asked, looking blank. “In all my life I have never eat without a bouillon before?”Rosina and the waitress felt their mutual helplessness in this difficulty, and the proceedings in hand came to a standstill natural under the circumstances.

“Can’t they make you some?” the American brain suggested.

He turned the idea over in his mind once or twice and then:

“No,” he said; “it is not worth. It will be better that we eat now, and later, when I am in town, I will get a bouillon.”

So, that difficulty being disposed of, he ordered a species of repast with an infinite sense of amusement over the bill of fare. The waitress then retired and they were left alone in their corner.

“The other lady is getting kissed,” Rosina said. The publicity of a certain grade of continental love-making is always both interesting and amazing to the Anglo-Saxon temperament.

He looked behind him without at all disturbing what was in progress there. After a minute’s quiet stare he turned back in his seat and shrugged his shoulders.

“You see how simple it is when the woman is still,” he said pointedly. “There is no fainting there; he loses no seventeen-mark umbrella from Baden-Baden.”

She ignored the gist of this remark, and began to unhook the collar of her jacket. Then she decided to take it off altogether.

“You find it too warm?” he said, rising to assist her.

“I certainly do.”

“It is curious for you and I to be in such a place, n’est-ce pas?”

“Very curious.”

“But it is an experience, like eating in the woods.”

“I don’t think that it is at all like eating in the woods; I think that nothing could be more different.”

“We are so alone.”

“Oh!”

“Now you understand what I mean.”

“Yes, now I understand what you mean. And it is really a little like the woods, too,” she added. “Those iron acorns and leaves are the branches, and the stuffed eagles are the birds.”

He looked at the oak-branches and the eagles for some time, and then he said:

“Let us talk.”

“What are we doing now?”

“We are waiting for what is to be to eat.”

“I thought that that in itself was always sufficient entertainment for a man.”“I like better to talk. I have not much time more to talk with you, vous savez.”

“We will talk,” she said, hastily. Her eyes wandered vaguely over the room seeking a subject for immediate discussion; all that she saw was the perpendicular cue of one of the billiard players.

“Watch!” she exclaimed. “He’s going to make an awfully difficult shot.”

Von Ibn looked towards the player with very little interest depicted on his countenance.

“Oh, he missed,” she exclaimed disgustedly.

“But of course. How could a man like that do such a massÉ? You are so hopeful ever. You say, ‘See him make so difficult a play,’ when only looking upon the man’s face tells that he himself is sure that he is about to fail.”

“I’ll give you a riddle,” she went on, receiving his expostulation with a smile. “But perhaps you don’t know what a riddle is?” she added questioningly.

“Yes, I do know what a riddle is; it is what you do not know and must tell.”

“Yes, that is it.”

“And your riddle is?”

“Why am I like a dragon?”

“Like a—” he faltered.

“Dragon.”

“What is a dragon?”“It’s a horrible monster. Don’t you know the picture in the Schaak Gallery of that creature running its neck out through the slit in the rock so as to devour the two donkeys?”

“Yes, I know the picture. But that creature is blue.”

“Oh,” she said hopelessly, “it’s no use trying to tell you riddles, you don’t understand.”

“Yes, I do,” he cried eagerly. “I understand perfectly and I assure you that I like very much. Dragon is ‘drachen,’ n’est ce pas?”

“Yes.”

“And you are as one?”

“I ask why am I like one?”

He looked particularly blank.

“You are perhaps hungry?” he hazarded.

She began to laugh.

“No, it’s because I’m breathing smoke.”

“Do dragons breathe smoke? It is a salamander you are believing in.”

“In pictures dragons always breathe smoke and fire.”

“But there is no fire here.”

“There must be somewhere, because there is so much smoke.”

He was unmoved and ruminative.

“I do not find your riddle very clever,” he said at last.Rosina buried the poor, weak, little scintillation at once and stamped on its grave in hot haste.

“I think that our dinner is coming,” she announced presently, turning her veil above her brows, “and I am so hungry.”

“I find your hunger a much better answer of that riddle than to be breathing smoke,” he said.

“Of course you do, because that is the answer that you thought of.”

The waitress began to arrange the dishes upon the table and when all was in order he prepared to serve them both.

“I often start to say most clever things,” he said, as he carved the fish, “but before I can speak you have always say something else.”

She took the plate that he passed her, and picked up her fork at once.

“Then when you are silent for a quarter of an hour or so it would really pay me to keep still and wait; wouldn’t it?” she inquired.

He took a mouthful and deliberated.

“I think so,” he said at last.

A deep stillness fell over the festal board. Von Ibn was mute and his companion felt that, the preceding remarks considered, she would be dumb herself. The entire meal was accordingly eaten in absolute silence, until, when she had finished, she could not refrain from stealing one amused glance in his direction.

“You laugh,” he said, returning the smile in kind.

“I am sure that it is going to be something very brilliant this time,” she told him.

He stared for a minute; and then he understood and laughed aloud.

“I only eat then,” he exclaimed, “mais, Dieu! quels enfants nous sommes ensemble. I must often wonder if you are so happy with me as I am with you? I cannot say why it is, but if you only be there I am content. Tell me, is it at all so for you?”

“I enjoy you,” she answered; “most men are stupid or horrid.”

“When?” he asked anxiously.

“When one is much with them.”

He looked at her with some alarm.

“But are many men much with you?”

Rosina laughed merrily over the trouble in his face.

“You would have been unbearable if you had been of a jealous disposition,” she said, nodding.

“Yes,” he replied gravely, “I have always feel that myself; for with me it is very strong that there shall be no other. But tell me now, truly are many men much with you?”“Why I have hosts of friends,” she declared, “and, on account of the way that the world is made, half of them are obliged to be men.”

“But you said that they were all stupid or horrible,” he reminded her carefully.

“I said that most of them were.”

He thought a moment.

“I wish that there had been a bouillon here,” he said then.

She began to put on her gloves, thinking that the hour of departure was close at hand.

J’ai envie de fÛmer une cigarette,” he said suddenly, “Ça ne vous fait rien d’attender un peu?”

“I don’t care,” she answered, and laid her gloves down again.

“Am I ever horrible to you?” he asked, taking a match from the white china pyramid that ornamented the centre of the table.

“I didn’t say ‘horrible;’ I said ‘horrid.’”

“Is there a difference?” he lit his cigarette.

“Yes, indeed.”

He crossed his arms upon the table, and smiled at her through his own personal quota of smoke.

“Tell me the difference. Why are we horrid?”

“Because you so often are. Men never understand.”

Au contraire,” he said quietly, “men always understand. It is the woman who will not believe it, and it is cruel to say her the truth. A woman is always genÉe, she will sob in a man’s arms and still declare that ‘No.’ Why is it necessary for her to be so? That I cannot understand.”

Rosina caught a quick little breath; she had not been prepared for such a turn of conversation. Von Ibn went on with a degree of nonchalance that masked his close observance admirably.

“When a man loves a woman, he knows certainly if she loves him or not. It is there every minute in her eyes and on her lips; and yet he must ask her, and she must pretend a surprise. Why? We are altogether human. Then why must women be different? I am most sorry for a poor woman; she cannot be kissed or caressed or loved without the pretence that she dislikes it. It must be very difficult.”

She felt her face getting warm.

“You do not like what I have say?” he asked.

“No.”

“Because it is true?”

“It isn’t true.”

“An American would not say that to you?”

“Certainly not.”

“Do you like better the American way of covering up all truth?”“It is politer, I think.”

He looked at her for a moment.

“I have been horrible, n’est-ce pas?” he asked.

She felt very uncomfortable indeed.

“Do let us go now,” she said in a low tone.

He struck his water-glass with a knife, and their waitress, who was near by, looked around.

’Zahlen!” he called to her. She nodded. He went for his coat and hat, and when he returned Rosina was fastening the frogs on her jacket.

“I would have put it on if you had waited,” he said in a tone of remonstrance.

“I am used to getting into it,” she assured him.

He looked attentively at her and perceived more than she thought. Then the waitress came up and recited all that they had eaten in a sing-song tone, and he pushed some money towards her with a gesture that disposed of the question as to making change.

“We will go out now,” he said, turning towards the door, and the next minute they were in the cool, fresh night air. He put his hand upon her arm, and bent his head a little.

“Do not be vexed with me,” he said softly; “even a little vexing of you makes me great pain.”Then he pressed her arm closely.

“It is not long that we have now to talk. I beg you talk to me; do not be so sad.”

“I’m not sad.”

“Then talk.”

She gathered up her energy with a mighty effort.

“What shall we talk about?”

“Anything. Have you a letter to-day?”

“Yes.”

“From who? From Jack?”

“No, from the Marquis de W——.”

His fingers came together over her arm in a vice-like grip.

“I have never heard of him,” he cried; “where have you know him?”

“In Paris. And then I met him on the train—”

Von Ibn’s eyes grew large with fright.

“But you must not meet men on trains,” he said; “that is not at all proper for you.”

“He took charge of me from Paris to Lucerne,” she said soothingly; “he is really very delightful—”

“I did not see him at Lucerne,” he interrupted.

“No, he was gone when you came.”

“How old is he?”“He is seventy.”

His heat subsided suddenly, and there was a pause during which she felt circulation returning slowly to her arm.

“And you have a letter from him to-day?” he asked, after a while.

“I have a letter from him almost every day.”

He looked down at her with an air of genuine astonishment.

“What can a man of seventy say in a letter almost every day?” he asked.

“He can say a great deal. He wants me to marry him!”

He laughed aloud, and then exclaimed gayly:

“What a great lady you will be! and how nice you will look in your mourning!” and then he threw his cigarette away and laughed afresh.

His laughter was so infectious that she laughed also.

“He writes me how happy I would be with him,” she continued merrily; “and he is very positive about it, too. How can he think that I would really wish to marry him?”

“He can think it very well from the newspapers of your land. Is he not a marquis? If I did not love you, I should always have surprise to think that you are an American, and will not let me make you a great lady.”She ignored this speech in its entirety.

“To think,” she pursued, “that one cannot travel in a daughterly way with a gentleman of seventy without—”

“Yes,” he interrupted, “but that is why it is best not to travel in the charge of gentlemen. One is always so liable to be disagreeably urged to become a marchioness.”

She assented with a thoughtful nod.

“I don’t answer all his letters,” she said; “I burn them.”

“Poor marquis!”

“They are good letters of their kind; but there are a whole lot of things which it does not pay to write to a widow. You can fool a girl, but a widow always knows.”

“Does a widow always know?”

“Oh, dear me; yes.”

“Then why did you not save the poor marquis his pain?”

“I never dreamed of his feeling that way. How could I? I only thought he was delightful. And always, even the first day at Madame de S——’s, when he said adieu he would kiss my hands in the most adorable Louis XIV. kind of a way.”

“And all the while it was in his heart a plot to marry you. You see!”“Men are so queer,” she reflected; “I cannot see why that old gentleman should have wanted to marry me.”

“I can,” said Von Ibn, dryly; “I can see quite well.”

The marquis as a topic of conversation seemed at an end. They were in the Hellerstrasse, going towards the river, and the heaviness which the Isar always cast over her fell down about her spirits.

“Oh, I cannot believe that in forty-eight hours I shall be gone!” she exclaimed suddenly.

“Do not go,” he said, tightening his hold upon her arm again; “stay with me.”

“I must go,” she declared. “I couldn’t stay with you, anyway,” she added, in a tone of unintended mournfulness.

His mood altered, and the light of a street lamp showed that every tinge of gayety had fled his face.

“You have no will of your own,” he said with acerbity; “that Jack has it all. I find you so very weak.”

She raised her eyes to his and they looked strangely at one another. The moon was above them, full and beautiful, and the Isar rapids were murmuring their far cry.

“We shall return over the LudwigsbrÜcke,” he said, and they went down the incline in silence.

She thought vaguely, “I am here now, and he is here! How will it be when I am gone and we are separated forever?” But her brain refused to comprehend—only her heart felt the warmth of his touch upon her sleeve.

So they came down to the bridge, which abuts on an island and accommodates the tram passing from the Ostbahnhof to the Marien Platz. The Isarthor rose up grimly between the city lights and their view. Above was the golden moon. Behind, the black outlines of the suburb which they had just quitted.

“Let us stop here,” he proposed, pausing by the bridge rail, and she stayed her steps in obedience.

It was nearly nine o’clock, and the passers-by were few. They had the bridge quite to themselves; the water running beneath murmured gently, but did not interrupt even their unvoiced thoughts.

The man took out his Étui and lit another cigarette, sinking his sombre gaze meanwhile deep into the stream below. His companion leaned upon the stone parapet.

And then he sighed most heavily.

“It is the autumn,” he said; “all the summer is over. Tout est fini!” There was a profound melancholy in his voice which threw a band of iron about her throat and choked all power of speech out of her. “How little I know last May of what this summer brings,” he continued; “I have believe that all summers were to come alike to me.”

A tram approached and crossed behind them with a mighty rumble. When all was still he spoke again, and the tone of his voice was childishly wistful.

“I did not know, there in Lucerne, before you came, how happy I might be. You are not so wonderful, but to me you are now a need, like air which I must breathe to live.”

There was an anguish underlying his words which set her heart to aching intolerably.

“Oh,” she gasped helplessly, “let us walk on! Let us go home! I cannot bear to hear all that again.”

She turned to go, but he caught her hand in his.

“I must speak,” he said forcefully, though in the lowest possible tones; “it is perhaps the tenth time, but it is certainly the last time. Will you not think once more again of it all, and say here now that you love me?”

He held her hand so tightly that it was impossible for her to withdraw it. She looked up in his face, and the moon showed each the unfeigned feeling of the other.

“You don’t know about marriage,” she told him with white lips and laboring breath. “One may be very unhappy alone, and there is always the strength to bear, but when you are married and unhappiness comes, there is always that other unhappiness chained to you like a clog, shutting out all joy in the present, all hope in the future; and nothing can help you, and you can help nothing.” She stopped and put her hand to her bosom. “Only death can help!” she cried, in a voice as if a physical torture had its grip upon her; “and it is so awful when death alone can help!” She looked at the ground and then up at him. “Oh,” she sighed miserably, “how can I dare to go where I may come to that pass again? Don’t ask that of me.”

He turned his face away from her and she felt his fingers loosen, little by little, their clasp upon her arm. Then he loosed her altogether, left her side, moved away a space, and stood, his head bowed, his eyes bent upon the water. There was a fearful horror of hopelessness in his attitude.

Down from the Gasteig came a cab, an empty cab, and he looked up and hailed it.

“We will ride home,” he said, coming back to her; “I am bereft of strength.”The cab halted and he put her inside.

“6 Maximiliansstrasse,” he called to the driver, and got in himself and banged the door behind him.

Then he threw himself back against the cushions, covered his eyes with his hand, and remained silent and motionless the ten minutes that they were en route.

She did not speak either; she dared not. The air was so heavy with sorrow and despair that words would have seemed like desecration; and the telepathic misery that emanated from him loaded her soul as if she had been guilty of a crime.

When the cab stopped he opened the door, and as he turned to give her his hand she caught one shocked glimpse of the grief in his face—of the oddly drawn look of suffering in his half-closed eyes. The whole change in him, in them, in it all, had come so quickly that as she stepped from the cab she was conscious of a stunned sensation, a dazed lack of feeling, a cold and stony power to bear much—for a little while.

“Go by the door,” he said in muffled tones, “I must pay the cab.”

She crossed the width of the sidewalk and stood by the great porte, waiting.

When the cabman was disposed of he came to her side, and felt in his pocket for the keys. Then he took his gloves off and felt again; as he felt he stared steadily across the street.

“It’s the round key,” she said, when he finally produced them. “Have you any tapers? I’m afraid that the hall will be dark.”

He shrugged his shoulders as if tapers were of no earthly consequence in such a time of stress. Then he fitted the key in the lock and swung back the massive portal.

Because of that vast key system which is part of the intricacy of the very good housekeeping of Frau G——, there was no necessity to disturb the Hausmeister; but nothing could lessen the wail of the door which let them in with a groan, and closed behind them with a bang that was worthy of the occasion. It was the man’s place to have lessened the noise by laying a restraining hand upon the lock, in accordance with the printed directions nailed against the main panel, but Rosina felt intuitively that this was no time to remind him of the fact.

With the closing of the door they were left in a darkness thorough and complete.

Rosina’s voice: “You said you had wax tapers.”

Von Ibn’s voice: “No, I have not say so.”

Rosina’s accents of distress: “Haven’t you any tapers?”Von Ibn’s voice, dully: “Yes, I have, but I have not say so before.”

Rosina, entreatingly: “Then do please light one.”

Dead silence.

She began to walk towards the stairs that she could not see; as she did so she heard his keys jingling, and knew from the sound that he must be hunting the wherewithal for illumination. He struck a match and adjusted it in the small hole at the end of the box, and as he did so he called:

“Stop! wait for me to come also.”

She paused and looked back towards him. By the white light of the little taper his face appeared absolutely ghastly, and his heavy eyelids drooped in a way that pierced her heart.

“I think,” he said, when he was beside her, “that it is better that I go to-morrow very early, and that we meet no more.”

At that she was forced to put her hand against the wall in the seeking for some support without herself. They were upon the first step of the stairs, she leaning against one side wall and he standing close to the other. After he had spoken he crossed to her and his voice altered.

“If you had loved me,” he said, “here—now—I should have kissed you, and all would have been for us as of the skies above.”“Oh, look out!” she exclaimed.

He was close above her.

“You are afraid of me?”

“No, it is the wax; you are letting it drip on us both.”

“It should stop upon the box,” he said shortly.

She began to mount the stairs, pulling off her gloves as she went. One fell, and he stooped quickly for it, with the result that he dropped the match-box. Again they were alone in the darkness.

“This is an awful place,” he said irritably, feeling blindly for what was lost. “That I am on my knees to a match-box this night,” he added savagely.

Her soul was full of sympathy for him. She bent to aid him in his search, and her hand in its wandering encountered his own. He seized her fingers and pressed them to his lips, and she knew that he was kneeling close at her feet.

“This is impossible,” he said vaguely, hurriedly; “we may not part now in a minute, like this. You have spoken foolishly, and I have accept it too quick. We must speak longer and talk reasonably to each of us. We must go where we may sit down and be quiet. Faut Être raisonable. Let us go out of the door and go to the CafÉ Luitpold and there speak.”The CafÉ Luitpold is a gorgeous and fashionable resort in the Briennerstrasse; its decorations are a cross between Herrn-Chiemsee and a Norddeutscher steamer, and its reputation is blameless.

“I can’t go to the CafÉ Luitpold at ten o’clock at night in a golf skirt,” she objected gently, and tried to continue on her upward way; but he held her fast by her hand, and as he pressed it alternately to his face and lips, she felt her flesh wet with hot tears.

“You are crying!” she exclaimed in awe.

“I hope not,” he said; “I hope not, but I am near it. If I do weep, will you then despise me?”

“No,” she said faintly; “no—I—”

He rose to his feet, and in the dark she knew him to be very, very near. He still held her hand and his breath touched her cheek.

“Oh,” he whispered, “say you love me if it be but so little! Dites que vous m’aimez! I have hoped so greatly, I have dreamed so greatly; I will ask now no more to possess you for my own; I will content myself with what you can so easy give—only a little love—”

He drew his arm about her. Something within her was rising as the slow tide rises before the September gale, and she felt that all her firmness would be as the sand forts which the children build, when that irresistible final wave shall carry its engulfing volume over all. She summoned to her aid the most frightful souvenirs of her unhappy marriage, and pushed him violently away. His answer was a sudden grasp of mighty vigor, at which she gave a muffled scream.

“You detest me, then?” he said through his teeth.

“It is my hat,” she cried, freeing herself; “you drove the longest pin straight into my head.”

He moved a little away, and in so doing trod upon the match-box. Then in an instant there was light again, and he could see her, her arms upraised, straightening her hat.

“It is most badly on,” he told her.

“I know it,” she replied, starting swiftly upward.

At the curve he stopped short and shut his eyes; she stopped too, three steps farther on.

“Are you ill?” she asked anxiously.

He opened his eyes.

“I am most unhappy,” he replied, and went on again.

So they came to the top at last.

“Here we are,” she said, halting before the door; “give me the keys, they work intricately.”He handed them to her in silence; she took them in her hand and tried to smile.

“If you really go to-morrow,” she said, as she put one into the lock, “I hope—” her lips trembled traitorously and she could not go on.

Dites,” he whispered, coming nearer, “you do care a little, a very—”

He dropped the matches a second time.

That was never an accident,” she cried, below her breath.

“It was not my intention,” he declared; then he added, “you have only to go in, I can very well find my way out in the dark.”

But the door refused to open; instead, the key turned around and around in the lock.

“I do believe,” she said at last, in a curiously inexplicable tone, “that we have come up the wrong stairs!”

A sort of atmosphere of blankness saturated the gloom.

“Is there another stair?” he asked.

“Yes; it goes from the other passage. It’s the staircase to No. 5. I think—indeed I’m sure—that we have come up the stairs of No. 6 with the keys of No. 5.”

“I have never know that there was another stair,” he declared. “If you had say that before I—” then a fresh thought led him to interrupt himself. “It is a fate that leads us. We must go to the street again, and we shall go to the American Bar and talk there.”

The “American Bar” is the name which the Hotel Vierjahreszeiten has elected to give to a small and curious restaurant situated in its basement. There is nothing against the “American Bar” except its name, which naturally leads American women to avoid it.

“I don’t want to go anywhere,” said Rosina, drawing the keys into her hand; “it is no use. We are both all used up. I want to get home. And I couldn’t go anywhere if I wanted to in this skirt.”

“It is always that skirt,” he cried angrily; “that my heart breaks to-night is nothing,—only ever I must hear of your skirt.”

“Oh, where are the matches?” she said nervously; “we must find them somehow.”

He stooped to institute another search, and the umbrella slipped from his hand; it struck the floor with a noise that echoed from the attic to the cellar.

“Oh!” she gasped sharply; “we shall wake every one in the building before we get through.”

“It is very terrible—this night,” he said quietly, and as he spoke he found the match-box and there was light again. Then he picked up his umbrella, and they returned down the three flights of stairs. In the lower hall he stopped again.

“We cannot separate like this,” he said, laying his hand upon her arm; “there are doings that one human cannot do. I must speak longer with you before I go. It is not talking to be going ever up and down steps with a wax taper. I know nothing of what I have say since we leave the cab, and here, each minute, any one may enter. When we go out, come with me across to the Hofbrauhaus, and there we will talk for but five minutes, and then you shall return. Your skirt will go very well there. We shall quickly return. Dites ‘oui’.”

The Hofbrauhaus is, as its name indicates, the cafÉ, or rather brasserie, of the Court brewery. It is a curious place, the beer of which is backed by centuries of fame, and Von Ibn told no lie when he said that any skirt would do well there.

“Oh, I can’t go,” she said, almost crying in her distress and agitation. “It will do no good; we just suffer more and more the longer we are together. I am miserable and you are miserable, and it takes all my strength to remember that if I yield we shall be very much more miserable in the end. Let me get home!”She unlocked the large porte as she spoke, and he blew out the taper, pushed it open, held it while she passed through, and then stayed its slam carefully behind her.

Then there was the porte of No. 5 to unlock and the taper to relight, and three more staircases to mount.

“I shall go to-morrow morning,” he said quietly and hopelessly, as they went a second time upon their upward way. “I shall put all the force of my will to it that I go. It is better so. Pourquoi vous vexer avec mon ardent dÉsir pour vous?

Her heart contracted with a spasm of pain, but she made no reply.

“To meet again will be but more to suffer,” he continued. “I touch at the end of what I am capable to suffer. Why should I distress you for no good to any one? And for me all this is so very bad! I can accomplish nothing. The power dies in me these days. Toute ma jeunesse est prise! I feel myself become old and most desolate. I am content that it is good-bye here.”

It seemed to her that her turn had come to falter, and fail to move, and close her eyes in misery. If—if—only—

But they went on slowly until the top landing was just above their heads. Both knew that the top landing must bring the termination of all.

She took the door-key in her hand, went a little ahead of him and fitted it noiselessly into the lock. It turned. The end was at hand. She looked towards him and attempted a smile. He put the match-box on the window ledge and drew her within his arms.

“It is for the first and the last time,” he said hoarsely, and then he kissed her furiously, passionately,—twice, thrice, and once again. “C’est comme Ça, l’amour!” he whispered; “and because you know nothing of it, you let it go from you.”

Then he put his hand to his throat as if strangling, and, opening the door, stepped aside.

“Good-bye,” he murmured, as she passed within. “Bon voyage!

The door closed between them.


She went to her room and found Ottillie asleep upon the sofa.

She crossed to the window, opened it softly and leaned out; after a little she heard the door beneath open and close, and then his shadow fell beneath the electric light.

Then he was gone!This time there would be no return.

The moisture of his lips was yet upon her own, and he was gone forever.


She crossed the room and fell upon her knees beside the bed.

Back to Contents


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page