Collectanea. (3)

Previous

Christmas-Eve in Devonshire.—In Devonshire is still observed on Christmas-Eve an ancient custom, which is supposed to ensure a good crop of apples. The farm-servants procure an ash-fagot, round which they carefully put as many binds as possible, because they are rewarded with cups of cider equivalent in number to the binds which encircle the fagot. The fagot is then placed on the fire, and as each bind bursts they claim a cup of cider; they have also a bowl of toast and cider which they take into the orchard, and, putting a piece of toast on the king or principal apple-tree, repeat the following lines:—

“Apple-tree, we wassail thee,
To bear and to blow apples enow,
Hats full, caps full,
Three bushel bags full,
Hurrah! hurrah! hurrah!”

It appears that exactly the same words are not always used on this occasion, a different version being given in the Gentleman’s Magazine for 1791.

Tantivy.—According to Harrod’s History of Stamford, the origin of this sporting cry is to be sought in the name of St. Tibba, who lived as an anchoritess at Ryhall, near Stamford, and died and was buried there. According to Camden, she was the patroness of hawking, fowling, and other sports, like the Roman Diana. She was a relative of Penda, King of Mercia, and lived a holy life at Godmanchester, in Hunts, before she went to Ryhall. Stukely says that her cell was at the north-west corner of the outside of Ryhall Church. She is thus commemorated by Drayton in his Polyolbion:—

“And to these St. Tibba let us call,
In solitude to Christ that pass’d her whole delight,
In Godmanchester made her an anchorite,
Among which of that house for saints that reckon’d be,
Yet never anymore gracÈd the same than she.”

Curious Inventory.—The following, from the original in my hands, may interest some of your City readers: “An inventary of the goodes creditte and debtes of Thomas Potter, late of the parishe of St. Nicholas Acon, of the Citie of London, salter, deceased. Made and praysed the one and twentith daie of Aprill, by Richard Smithe, grocer, Thomas Withers, habberdasher, and William Casson, grocer, in the year of Our Lord one thowsand six hundred and nyne, as followeth: Imprimis, one fether bed and a boulster, iiili; item, two cloakes, xxviiis; item, one gowne, xvs; item, two paire of breeches, xiii iiid; item, two ould dubletts, vs; item, one suite of black rathe, xxs; item, two jerkins, viiis; item, two paire of stockinges and a paire of mittens, viiid; item, two wasecotes and a hatt, iii xd; item, eleven fallinge bandes and a paire of cuffes, iis iiii; item, five shirtes and fower handkerchers, viis iid; item, two handtowells and a cloth (?) capp, xs; item, a bible and a prayer-booke, iiis iid; item, a brasse candlesticke and one seale, xviiid; item, one chamberpott, xiid; item, a brushe, iid; item, a leatherne trunke, vis; item, a cashe chest, viiis; item, one half of two cannas amornifi (?), xiiiili iiid.” The last two words are very illegibly written. The document is imperfect.

E.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page