FOOTNOTES:

Previous

[1] When honest William Penderel subsequently waited on Mr. Staunton, and acknowledged the abstraction of the sheep, offering, at the same time, to pay for it, that loyal gentleman laughed heartily at the incident, and said, "He was glad to hear that his majesty had tasted his mutton, and much good might it do him."

[2] "Lives of the Queens of Scotland, and English Princesses connected with the regal succession of Great Britain."

[3] See many dispatches from the English envoys resident in Scotland. State Paper Office, from 1534 to 1536.

[4] "Life of Lord Herries," edited by Pitcairne, Abbotsford Club, p. 101.

[5] "Life of James Earl of Morton," in the "Lives of the Douglases," p. 302.

[6] Continuation of the "History of the Houses of Seytoun, by Alexander, Viscount Kingston. Printed for the Maitland Club."

[7] Time is regulated on board a king's ship by a half-hour glass, which is placed in the binnacle, in charge of the quarter-master of the watch on deck, and who when he turns the glass, passes the word forward to strike the bell, which, in a man-of-war, is hung to the main-bitts, just over the main-hatchway, and where it is consequently heard with facility all over the ship.

[8] Burgoo, or skilligalee, is the sea-term for what in Scotland is called "parritch," and in Ireland "stirabout," namely, oatmeal boiled in water.

[9] Starosts were Poles of high birth, appointed as bailiffs or vice-governors of the various districts and provinces.

[10] This sketch is from a portrait of Randolph taken during his last visit to England. It is said by those who remember him well, to present an accurate and by no means caricatured or exaggerated representation of his singular personal appearance, while walking in the streets.

[11] Six vacancies.

Transcriber's Notes:

Obvious punctuation errors have been repaired, other punctuations have been left as printed in the paper book.

Erroneous page numbers in Table of Content corrected.

Obvious printer's errors have been repaired, other inconsistent spellings have been kept, including:
- use of hyphen (e.g. "bag-pipe" and "bagpipe");
- accents (e.g. "dÉpÔts" and "depÔts");
- proper names (e.g. "Leipzig" and "Leipsig");
- capitalisation (e.g. "Post-Office" and "Post-office");
- any other inconsistent spellings (e.g. "ambassador" and "embassador").

Following corrections are by removal or addition of a word:
- Pg 23, word "of" added (the course of Mary Stuart's career);
- Pg 60, word "a" added (in a low, guarded voice);
- Pg 73, word "get" removed (could get {get} in);
- Pg 135, word "the" removed (surnamed {the} "The Conqueror).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page