It had not been without much persuasion on the part of Jackeymo, that Riccabocca had consented to settle himself in the house which Randal had recommended to him. Not that the exile conceived any suspicion of the young man beyond that which he might have shared with Jackeymo, viz., that Randal's interest in the father was increased by a very natural and excusable admiration of the daughter. But the Italian had the pride common to misfortune—he did not like to be indebted to others, and he shrank from the pity of those to whom it was known that he had held a higher station in his own land. These scruples gave way to the strength of his affection for his daughter and his dread of his foe. Good men, however able and brave, who have suffered from the wicked, are apt to form exaggerated notions of the power that has prevailed against them. Jackeymo had conceived a superstitious terror of Peschiera, and Riccabocca, though by no means addicted to superstition, still had a certain creep of the flesh whenever he thought of his foe. But Riccabocca—than whom no man was more physically brave, and no man, in some respects, more morally timid—feared the Count less as a foe than as a gallant. He remembered his kinsman's surpassing beauty—the power he had obtained over women. He knew him versed in every art that corrupts, and void of all the conscience that deters. And Riccabocca had unhappily nursed himself into so poor an estimate of the female character, that even the pure and lofty nature of Violante did not seem to him a sufficient safeguard against the craft and determination of a practiced and remorseless intriguer. But of all the precautions he could take, none appeared more likely to conduce to safety, than his establishing a friendly communication with one who professed to be able to get at all the Count's plans and movements, and who could apprise Riccabocca at once should his retreat be discovered. “Forewarned is forearmed,” said he to himself, in one of the proverbs common to all nations. However, as with his usual sagacity he came to reflect upon the alarming intelligence conveyed to him by Randal, viz., that the Count sought his daughter's hand, he divined that there was some strong personal interest under such ambition; and what could be that interest save the probability of Riccabocca's ultimate admission to the Imperial grace, and the Count's desire to assure himself of the heritage to an estate that he might be permitted to retain no more? Riccabocca was not indeed aware of the condition (not according to usual customs in Austria) on which the Count held the forfeited domains. He knew not that they had been granted merely on pleasure; but he was too well aware of Peschiera's nature to suppose that he would woo a bride without a dower, or be moved by remorse in any overture of reconciliation. He felt assured, too—and this increased all his fears—that Peschiera would never venture to seek an interview himself; all the Count's designs on Violante would be dark, secret, and clandestine. He was perplexed and tormented by the doubt, whether or not to express openly to Violante his apprehensions of the nature of the danger to be apprehended. He had told her vaguely that it was for her sake that he desired secrecy and concealment. But that might mean any thing; what danger to himself would not menace her? Yet to say more was so contrary to a man of his Italian notions and Machiavellian maxims! To say to a young girl, “There is a man come over to England on purpose to woo and win you. For Heaven's sake take care of him; he is diabolically handsome; he never fails where he sets his heart,”—“Cospetto!” cried the doctor, aloud, as these admonitions shaped themselves to speech in the camera-obscura of his brain; “such a warning would have undone a Cornelia while she was yet an innocent spinster.” No, he resolved to say nothing to Violante of the Count's intention, only to keep guard, and make himself and Jackeymo all eyes and all ears. The house Randal had selected pleased Riccabocca at first glance. It stood alone, upon a little eminence; its upper windows commanded the high road. It had been a school, and was surrounded by high walls, which contained a garden and lawn sufficiently large for exercise. The garden doors were thick, fortified by strong bolts, and had a little wicket lattice, shut and opened at pleasure, from which Jackeymo could inspect all visitors before he permitted them to enter. An old female servant from the neighborhood was cautiously hired; Riccabocca renounced his Italian name, and abjured his origin. He spoke English sufficiently well to think he could pass as an Englishman. He called himself Mr. Richmouth (a liberal translation of Riccabocca). He bought a blunderbuss, two pair of pistols, and a huge house-dog. Thus provided for, he allowed Jackeymo to write a line to Randal and communicate his arrival. Randal lost no time in calling. With his usual [pg 373] “Happy is the man who has no children! Thrice happy he who has no girls!” “My dear Alphonso!” said the wife, looking up from the wristband to which she was attaching a neat mother-o'-pearl button. She said no more; it was the sharpest rebuke she was in the custom of administering to her husband's cynical and odious observations. Riccabocca lighted his pipe with a thread paper, gave three great puffs, and resumed. “One blunderbuss, four pistols, and a house-dog called Pompey, who would have made mincemeat of Julius CÆsar!” “He certainly eats a great deal, does Pompey!” said Mrs. Riccabocca, simply. “But if he relieves your mind!” “He does not relieve it in the least, ma'am,” groaned Riccabocca: “and that is the point I was coming to. This is a most harassing life, and a most undignified life. And I who have only asked from Heaven dignity and repose! But, if Violante were once married, I should want neither blunderbuss, pistol, nor Pompey. And it is that which would relieve my mind, cara mia;—Pompey only relieves my larder!” Now Riccabocca had been more communicative to Jemima than he had been to Violante. Having once trusted her with one secret, he had every motive to trust her with another; and he had accordingly spoken out his fears of the Count di Peschiera. Therefore she answered, laying down the work, and taking her husband's hand tenderly: “Indeed, my love, since you dread so much (though I own that I must think unreasonably) this wicked, dangerous man, it would be the happiest thing in the world to see dear Violante well married; because, you see, if she is married to one person, she can not be married to another; and all fear of this Count, as you say, would be at an end.” “You can not express yourself better. It is a great comfort to unbosom one's self to a wife, after all!” quoth Riccabocca. “But,” said the wife, after a grateful kiss: “but where and how can we find a husband suitable to the rank of your daughter?” “There—there—there,” cried Riccabocca, pushing back his chair to the farther end of the room: “that comes of unbosoming one's self! Out flies one's secret; it is opening the lid of Pandora's box; one is betrayed, ruined, undone!” “Why? there's not a soul that can hear us!” said Mrs. Riccabocca, soothingly. “That's chance, ma'am! If you once contract the habit of blabbing out a secret when nobody's by, how on earth can you resist it when you have the pleasurable excitement of telling it to all the world? Vanity, vanity—woman's vanity! Woman never could withstand rank—never!” The Doctor went on railing for a quarter of an hour, and was very reluctantly appeased by Mrs. Riccabocca's repeated and tearful assurances that she would never even whisper to herself that her husband had ever held any other rank than that of Doctor. Riccabocca, with a dubious shake of the head, renewed: “I have done with all pomp and pretension. Besides, the young man is a born gentleman; he seems in good circumstances; he has energy and latent ambition; he is akin to L'Estrange's intimate friend; he seems attached to Violante. I don't think it probable that we could do better. Nay, if Peschiera fears that I shall be restored to my country, and I learn the wherefore, and the ground to take, through this young man—why, gratitude is the first virtue of the noble!” “You speak, then, of Mr. Leslie?” “To be sure—of whom else?” Mrs. Riccabocca leaned her cheek on her hand, thoughtfully: “Now, you have told me that, I will observe him with different eyes.” “Anima mia! I don't see how the difference of your eyes will alter the object they look upon!” grumbled Riccabocca, shaking the ashes out of his pipe. “The object alters when we see it in a different point of view!” replied Jemima, modestly. “This thread does very well when I look at it in order to sew a button on, but I should say it would never do to tie up Pompey in his kennel.” “Reasoning by illustration, upon my soul!” ejaculated Riccabocca, amazed. “And,” continued Jemima, “when I am to regard one who is to constitute the happiness of that dear child, and for life, can I regard him as I would the pleasantest guest of an evening? Ah, trust me, Alphonso—I don't pretend to be wise like you—but, when a woman considers what a man is likely to prove to woman—his sincerity—his honor—his heart—oh, trust me, she is wiser than the wisest man!” Riccabocca continued to gaze on Jemima with unaffected admiration and surprise. And, certainly, to use his phrase, since he had unbosomed himself to his better half—since he had confided in her, consulted with her, her sense had seemed to quicken—her whole mind to expand. “My dear,” said the sage. “I vow and declare that Machiavelli was a fool to you. And I have been as dull as the chair I sit upon, to deny myself so many years the comfort and counsel [pg 374] “One must not holloa till one's out of the wood,” muttered the ungrateful, suspicious villain, as he lighted the chamber candle. |